DELONGHI PAC S90HP User Manual [fr]

Page 1
34
Avertissements
• Cet appareil a été conçu pour la climatisation des locaux domestiques et ne doit pas être destiné à d'autres usages.
• Il est dangereux de modifier ou d’altérer d’une quelconque façon les caractéristiques de l'ap­pareil.
• L'appareil doit être installé selon les normes en vigueur dans le pays de destination.
• Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des adultes ; ne laissez pas les enfants jouer avec.
• Cet appareil doit être relié à une mise à la terre efficace. Faites contrôler l'installation électri­que par un électricien qualifié.
• Ne laissez pas les enfants ni les personnes incapables utiliser cet appareil sans surveillance.
• Évitez d'utiliser des rallonges pour le cordon d'alimentation électrique.
•Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez toujours l’appareil.
• Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation électrique pour déplacer l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans des locaux où l'air peut contenir du gaz, de l'huile ou du soufre, ni à proximité de sources de chaleur.
• Ne posez pas d'objets lourds ou chauds sur l'appareil.
• Nettoyez les filtres antipoussière au moins une fois par semaine.
• Évitez d'utiliser des appareils de chauffage tout près du climatiseur.
• En cas de transport, l’appareil doit rester vertical ou couché sur un côté, pour de brefs trajets. Avant le transport, videz le bac à condensats de l’unité intérieure et la base de l’unité exté­rieure. Après un transport, attendez au moins 1 heure avant de mettre l'appareil en marche. Les matériaux utilisés pour l'emballage sont recyclables. Il est conseillé, par conséquent, de les déposer dans les bennes prévues pour la collecte différenciée.
• Le R410A est un frigorigène conforme aux normes CEE sur l’écologie. Il est recommandé de ne pas percer le circuit frigorifique de l’appareil. Quand le moment est venu de démolir l’appareil, apportez-le dans une déchèterie.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et de ressources.Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré.
Page 2
FRANÇAIS
35
P
endant les mois d’été, les conditions de bien-être sont atteintes avec une température com­prise entre 24°C et 27°C et avec une humidité relative d’environ 50%. Le climatiseur est un appareil qui prélève l’humidité et la chaleur de la pièce dans laquelle il est placé. Par rapport aux modèles à installation fixe, les climatiseurs portables présentent l’avantage de pouvoir être déplacés non seulement d’une pièce à l’autre dans la maison mais aussi d’un édifi­ce à l’autre. L’air chaud de votre pièce passe, sous l’effet du gaz réfrigérant, à travers une batterie de refroi­dissement où il cède la chaleur et l’humidité en excès avant d’être réintroduit dans la pièce. Dans les modèles monobloc, une petite partie de cet air est utilisée pour refroidir le gaz réfrigé­rant ; ensuite, une fois chaude et humide, elle est évacuée vers l’extérieur. Dans les modèles avec unité extérieure le circuit refroidit en exploitant l’air extérieur. Tous les climatiseurs peuvent être également utilisés en simple ventilation.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 Unité intérieure 2 Poignée unité intérieure 3 Grille sortie air froid 4 Voyant état de fonctionnement 5 Filtre 6 Grilles entrée air 7 Cordon d’alimentation 8 Bouton vidage bac 9 Gaine de raccordement 10 Roulettes 11 Unité extérieure 12 Poignées unité extérieure 13 Grilles sortie air 14 Voyant rouge (fonction déshumidification/chauffage) 15 Voyant jaune (fonction ventilation) 16 Voyant vert (fonction climatisation/déshumidification) 17 Bouton fonctionnement manuel 18 Récepteur de signal télécommande 19 Raccord drenage de condensation 20 Ventouses 21 Cale-roulettes 22 Couvercle de protection 23 Supports 24 Rallonge supplémentaire raccords rapides
Le climatiseur Pinguino
Page 3
36
Préparation à l’emploi
REMARQUE : Respectez une distance d’au moins 20/30 cm entre l’appareil et les murs.
DISPOSITION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Installez l’appareil dans la pièce à climatiser, généralement près d’une fenêtre ou d’une porte, en tout cas près d’un mur périmétrique. L’unité intérieure doit être positionnée sur un plan horizontal, si possible sur une table ou sur un meuble (voir figures 1 et 2). Il ne doit y avoir aucun obstacle devant la zone d’aspiration de l’unité intérieure (grilles arrière ) ni devant celle de soufflage (grille de sortie supérieure ).
3
6
DISPOSITION DE LA GAINE DE RACCORDEMENT
La gaine qui raccorde l’unité extérieure à l’unité intérieure peut passer par l’entrebâille­ment d’une fenêtre ou d’une porte ; utilisez les ventouses pour empêcher celle-ci de s’ou­vrir grand. En plus des méthodes susmen­tionnées, la gaine qui raccorde l’unité extérieu­re à l’unité intérieure peut passer par un trou d’environ 9 cm de diamètre, percé dans un mur communiquant avec extérieur.
Vous pouvez installer de manière fixe l’unité inté­rieure en utilisant les supports
(voir mode
d’emploi de l’accessoire).
Vous pouvez installer
23
20
9
DÉBRANCHEMENT DES DEUX UNITÉS
Pour débrancher l’unité intérieure de l’unité extérieure, procédez comme suit:
1) Desserrez les deux vis du couvercle de protection des raccords situées sur l’unité extérieure. (Fig. 3)
2) Retirez la protection du branchement électrique située sur l’unité extérieure en desserrant la vis correspondante. (Fig. 4)
Débranchez l’appareil avant d’effectuer cette opération.
3) Enlevez le raccord d’eau de condensa­tion de son logement en comprimant la bague A et en retirant le tuyau. (Fig. 5)
fig. 1
fig. 2
Avant de faire passer la gaine par le trou percé dans le mur, il est conseillé de protéger l’extrémité du raccord rapide avec les bouchons fournis dans l’emballage ou avec du ruban en papier.
aussi de manière fixe l’unité extérieure en ache­tant comme accessoires les supports muraux en vente dans les centres de Service ou chez votre revendeur De’Longhi.
fig. 5
fig. 3
fig. 4
A
2
1
Page 4
8) Retirez le raccord rapide mâle du raccord rapide femelle en faisant reculer la bague et tirez (Fig. 10).
Pour éviter d’abîmer les raccords rapides, nous conseillons de protéger l’extrémité de
ceux-ci, avant de faire passer la gaine par le trou du mur, avec les bouchons fournis ou avec du papier collant (Fig. 11).
37
FRANÇAIS
4) Desserrez la vis droite du serre-fil électri­que. (Fig. 6)
5) Débranchez le connecteur électrique en comprimant les ailettes B et retirez-le (Fig.
7).
6) Retirez la goupille de sûreté de son siège (Fig. 8).
7) Ouvrez le levier de blocage du raccord rapide. Pour faciliter l’ouverture, utilisez la rallonge supplémentaire : branchez­la sur le levier et tournez-la jusqu’à ouver­ture (Fig. 9).
24
Évitez d’imposer des coudes à la gaine de raccordement.
Attention
Effectuez les opérations de débranchement et de raccordement des raccords rapides en plein air ou dans des locaux suffisamment ventilés.
Préparation à l’emploi
fig. 8
fig. 6
fig. 7
fig. 9
fig. 10
fig. 11
B
1
2
1
2
Page 5
38
Utilisez les cale-roulettes fournies avec l’ap­pareil pour bloquer les 2 roulettes extérieures.
Le constructeur ne répond pas des blessures corporelles ni des dégâts matériels provo­quées par un positionnement qui ne respec­terait pas les consignes de sécurité les plus élémentaires.
Préparation à l’emploi
COMMENT BRANCHER LA GAINE
Pour brancher la gaine, répétez dans l’ordre inverse les opérations décrites précédem­ment. Pour rebrancher le tuyau de drainage de l’eau, poussez-le bien jusqu’au fond.
DISPOSITION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
L’unité extérieure peut être posée sur une ter­rasse ou sur un balcon (fig. 12).
fig. 12
fig. 13
fig. 14
L’unité extérieure peut être positionnée sur le rebord de la fenêtre si celle-ci donne sur une terrasse (fig. 13)
L’unité extérieure peut être installée plus haut ou au même niveau que l’unité intérieure, pourvu que la dénivellation ne dépasse pas 1,5 m. Il ne doit y avoir aucun obstacle devant l’aspiration de l’unité extérieure ni devant le soufflage. Respectez une distance minimale de 6 cm entre le dos de l’appareil et le mur. L’eau de condensation qui se forme pendant la fonction climatisation (fonctionnement été) est presque totalement éliminée, par évaporation, par l’unité extérieure. Dans certains cas et si l’humidité est excessi­ve, la condensation sera évacuée par un ori­fice sous le socle. Pour gainer l’eau produite, il faut utiliser le raccord de drainage des con­densats fourni avec l’appareil, qui doit être monté sur le socle de l’unité extérieure (voir figure 14), sur laquelle vous pouvez appli­quer un tuyau en caoutchouc. Remarque : si vous le jugez utile, vous pouvez appliquer le couvercle esthétique pour protéger l’unité extérieure, en le fixant avec sa vis. Remarque : si vous le jugez utile, vous pouvez appliquer le couvercle esthétique
pour protéger l’unité extérieure, en le fixant avec sa vis.
Il est conseillé de protéger l’unité extérieu­re contre la pluie, la neige, le dégouttement des toits et le soleil.
22
19
Page 6
FRANÇAIS
39
BOUTONS ET VOYANTS DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
BOUTON
FONCTIONNEMENT
MANUEL
VOYANT
ROUGE
RÉCEPTEUR DE SIGNAL
DE TELECOMMANDE
RÉCEPTEUR DE SIGNAL
Ils s’allument selon la fonction sélectionnée ou ils signalent d’éventuelles anomalies.
ANOMALIE VOYANT ROUGE VOYANT JAUNE VOYANT VERT
ALARME
clignote clignote clignote
FONCTION VOYANT ROUGE VOYANT JAUNE VOYANT VERT
ÉTEINT
---
CLIMATISATION
--allumé
DÉSHUMIDIFICATION
allumé - allumé
VENTILATION
-
allumé -
voir « si quelque chose ne marche pas » page 47
FONCTIONNEMENT MANUEL
Ce fonctionnement est à utiliser seulement si la télécommande est inutilisable (cassée, égarée ou sans piles). Appuyez sur le bouton fonctionnement manuel jusqu’à sélectionner la fonction désirée (climati­sation, déshumidification, ventilation, chauffage, smart, éteint). Pour identifier la fonction sélectionnée, référez-vous aux voyants et au tableau ci-dessus. L’appareil sélectionnera automatiquement les valeurs de bien-être pour chaque fonction sélec­tionnée.
Cet appareil est équipé d’un système de sécurité qui empêche le compresseur de démarrer si les 3 minutes depuis le dernier arrêt ne se sont pas écoulées.
BOUTONS ET VOYANTS
DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
VOYANT
VERT
VOYANT
JAUNE
CHAUFFAGE
allumé --
TOUCHE ACTIVATION
POMPE
Page 7
40
La télécommande
LA TÉLÉCOMMANDE
Introduction des piles
• Retirez le couvercle de protection (voir figure).
• Introduisez deux piles neuves non rechar­geables et positionnez-les dans le bon sens (+) et (-).
• Remettez le couvercle.
Remarque : nous vous conseillons d’utiliser
des piles alcalines (LR03).
Si vous remplacez ou si vous détruisez la télécommande, retirez les piles et jetez-les conformément aux lois en vigueur car elles nuisent à l’environnement.
Attention : Ne mélangez pas les piles usées et les piles neuves. Ne mélangez pas les piles alcalines et les piles standard (au zinc et carbone) ou rechargeables (au nickel et cadmium). Ne jetez pas les piles au feu : elles pourraient fuir ou exploser.
Si vous prévoyez ne pas utiliser la télécom­mande pendant une longue période, retirez les piles.
USAGE CORRECT
• Dirigez la télécommande vers le récepteur de signal du climatiseur.
• Distance maximale: environ 7 mètres (sans aucun obstacle entre télécommande et récepteur).
• Maniez la télécommande doucement et prudemment : évitez de la faire tomber, de l’exposer aux rayons directs du soleil et de la laisser à proximité de sources de chaleur.
1
2
Page 8
41
FRANÇAIS
Description de la télécommande
LA TÉLÉCOMMANDE
L’ÉCRAN
Transmission signal Voyant climatisation Voyant déshumidification Voyant ventilation Voyant chauffage Voyant SUPER Voyant SMART Voyant SLEEP Vitesse ventilateur automatique Vitesse ventilateur grande
Vitesse ventilateur moyenne Vitesse ventilateur petite
Utilisé pour régler la température en mode SMART ou le niveau de Déshumi­dification
High
Low
High
High
Low
High
High
High
A. Touche MODE
Utilisée pour sélectionner le mode de fonctionnement (climatisation, déshumidi­fication, ventilation et chauffage)
B. Touches de programmation de la tempé-
rature ambiante
Utilisées pour programmer la température ambiante ou pour programmer la minute­rie.
C. Touche FAN
Utilisée pour programmer la vitesse du ventilateur en séquence sur automatique, grande, moyenne, petite.
D. Bouton SWING (non actif sur ce modèle)
E. Touche TIMER
Utilisées pour programmer ou annuler le fonctionnement de la minuterie.
F. Touche SLEEP ( )
Utilisée pour programmer ou annuler la fonction automatique SLEEP.
G. Touche SMART )
En appuyant sur cette touche, l'appareil choisit automatiquement le mode de fonctionnement le mieux adapté pour garantir un confort optimal.
H. Touche SUPER ( )
Utilisée pour mettre en marche ou arrêter le refroidissement rapide (le refroidisse­ment rapide fonctionne avec le ventila­teur à grande vitesse et la température programmée automatiquement à 18°C)
I. Touche ON/STAND-BY
Cette touche sert à mettre en marche l'appareil et à l'arrêter. Remarque : l'affi­cheur continue d’afficher les programma­tions effectuées même lorsque le climati­seur est éteint.
High
High
High
I
H
G
F
SWING FAN
E D C
A
B
B
Page 9
FONCTION CLIMATISATION
• Appuyez sur la touche pour mettre l'appareil en marche.
• Appuyez ensuite à plusieurs reprises sur la touche MODE, jusqu'à ce que l ‘écran affiche le symbole climatisation .
•Programmez la température à l'aide des touches .
• Pour sélectionner la vitesse du ventilateur, il suffit d'appuyer plu­sieurs fois sur la touche FAN jusqu’à atteindre la ventilation désirée (automatique, grande, moyenne, petite).
N.B.: en fonction climatisation, l'appareil enlève automatiquement l'excès d'humidité dans la pièce.
FONCTION DÉSHUMIDIFICATION
• Il est conseillé d’activer cette fonction lorsque le taux d'humidité est élevé.
• Appuyez sur la touche pour mettre l'appareil en marche.
• Appuyez ensuite à plusieurs reprises sur la touche MODE, jusqu'à ce que l’écran affiche le symbole déshumidification .
• Appuyez sur la touche pour augmenter le niveau de déshu­midification, ou sur la touche pour le diminuer.
• Dans le mode déshumidification, la vitesse du ventilateur est choisie automatiquement par l'appareil.
FONCTION VENTILATION
S’il ne fait pas particulièrement chaud, la fonction ventilation pour­ra suffire.
• Appuyez sur la touche .
• Appuyez ensuite sur la touche MODE, jusqu'à ce que l ‘écran affiche le symbole ventilation .
• Une fois que la fonction ventilation est activée, appuyez plu­sieurs fois sur la touche FAN jusqu’à atteindre la ventilation désirée (minimale, moyenne, maximale).
42
Les fonctions
Page 10
FRANÇAIS
43
Les fonctions
FONCTION CHAUFFAGE
• Appuyez avant tout sur la touche de marche.
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE, jusqu’à ce que le symbole chauffage soit affiché.
•Programmez la température en agissant sur les touches .
• Pour sélectionner la vitesse du ventilateur, il suffit d’appuyer à plusieurs reprises sur la touche FAN jusqu’à atteindre la ventila­tion désirée (automatique, grande, moyenne, petite).
FONCTION SMART
Avec la fonction SMART le climatiseur choisit lui-même comment fonctionner pour vous assurer un bien-être optimal
• Appuyez sur la touche pour mettre l'appareil en marche.
• Appuyez sur la touche SMART. L'appareil fonctionnera en mode automatique et l’écran affichera le symbole .
Remarque : en mode SMART, la température est contrôlée automa­tiquement, toutefois, si la température désirée n'est pas encore atteinte, vous pouvez la diminuer ou l'augmenter de 2°C au maxi­mum, à l'aide des touches . L’appareil définira automatiquement la fonction (climatisation, ven­tilation, chauffage) et la vitesse optimales. SMART étant une fonction automatique, vous ne pouvez pas sélec­tionner SLEEP ni la vitesse du ventilateur interne, même si l’écran de la télécommande affiche les symboles correspondants.
FONCTION AUTOMATIQUE SLEEP
La fonction automatique SLEEP est idéale pour la nuit car elle per­met, à l'intérieur du mode de fonctionnement courant (climatisa­tion, déshumidification, chauffage) de réduire progressivement le fonctionnement du climatiseur jusqu'à son arrêt complet (après 8 heures). Pour sélectionner la fonction SLEEP procédez de la façon suivante:
• Appuyer sur la touche pour mettre le climatiseur en marche.
• Appuyez ensuite à plusieurs reprises sur la touche MODE, jusqu'à ce que l ‘écran affiche le symbole de la fonction désirée.
• Sélectionnez la température désirée à l'aide des touches .
• Appuyez sur la touche SLEEP pour programmer la fonction nuit : l’écran affichera le symbole . Appuyez de nouveau sur la tou­che SLEEP pour revenir au mode précédent. Avec cette fonc­tion, le ventilateur fonctionne à petite vitesse.
La fonction nuit permet de maintenir la pièce à la température idéale et d’éviter une hausse ou une baisse excessive de celle-ci en fonctionnement silencieux.
Le flux d’air diminue, tandis que la température de la pièce varie graduellement selon les exigences de bien-être : elle augmente de 1°C au bout de 60 minutes et de 2°C au bout de 2 heures (l’appareil s’arrête au bout de 8 heures).
Page 11
44
Les fonctions
FONCTION SUPER
Le mode SUPER est utilisé pour démarrer ou arrêter le refroidisse­ment rapide. Il travaille avec le ventilateur à grande vitesse, en amenant automatiquement la température programmée à 18°C. Pour sélectionner la fonction SUPER, procédez de la façon suivan­te :
• Appuyez sur la touche de démarrage du climatiseur.
• Appuyez sur la touche SUPER pour programmer la fonction. L’écran affichera le symbole .
• Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur la tou­che SUPER.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE
La minuterie permet de régler la mise en marche et l’arrêt retardé de l’appareil. Ce réglage vous évitera de gaspiller de l’énergie électrique tout en optimisant les périodes de fonctionnement.
Programmation de l’arrêt
• Le climatiseur étant en marche, appuyez sur la touche TIMER : l'écran affichera les heures et le symbole "h" clignotera. Pro­grammez le temps d’arrêt désiré à l'aide de touches (de 30 minutes à 24 heures).
• Appuyez de nouveau sur la touche TIMER pour confirmer la sélection effectuée. L'écran affiche le temps qui reste au fur et à mesure que le temps s'écoule.
•À la fin du temps programmé, l'appareil s'arrête automatique­ment. Pour les 10 premières heures, vous pouvez programmer par tranches d'une demi-heure. Pour des temps supérieurs à 10 heures, vous pouvez programmer par tranches d'une heure.
• Pour annuler l'horaire programmé, appuyez de nouveau sur la touche TIMER : vous entendrez un signal sonore.
Programmation de la mise en marche
• Le climatiseur étant en marche, appuyez sur la touche TIMER : l'écran affichera les heures et le symbole "h" clignotera. Pro­grammer le temps de mise en marche désiré à l'aide de touches
(de 30 minutes à 24 heures). Pour les 10 premières heures, vous pouvez programmer par tran­ches d'une demi-heure. Pour des temps supérieurs à 10 heures, vous pouvez programmer par tranches d'une heure.
• Appuyez de nouveau sur la touche TIMER pour confirmer la sélection effectuée.
•À la fin du temps programmé, l'appareil se mettra automatique­ment en marche.
• Pour annuler l'horaire programmé, appuyez de nouveau sur la touche TIMER : vous entendrez un signal sonore.
Page 12
FRANÇAIS
45
Conseils
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Avant de brancher la fiche sur la prise de cou­rant, vérifiez si :
• la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique au dos de l’appareil ;
• la prise et la ligne d'alimentation électri­que peuvent supporter la charge requise ;
• la prise est appropriée à la fiche de l'ap­pareil, autrement faites-la remplacer ;
• la prise est reliée à une mise à la terre effi­cace. Le fabricant décline toute responsa-
bilité en cas de non-respect de cette norme sur la prévention des accidents du travail.
UN DERNIER COUP D’ŒIL À LA PIÈCE
Voici quelques conseils pratiques pour obtenir un rendement optimal de votre climatiseur :
• fermez toutes les portes et les fenêtres de la pièce à climatiser, sauf dans le cas d’une installation à travers une fenêtre, où celle-ci devra rester entrebâillée.
• Pour garantir un fonctionnement extrême­ment économique de votre climatiseur, n’exposez pas la pièce aux rayons directs du soleil : fermez les rideaux et/ou baissez partiellement les stores.
• Ne posez pas d’objets sur le climatiseur ;
• N’obstruez pas l’aspiration ni le soufflage de l’air ;
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de sources de chaleur dans la pièce.
VOTRE CLIMATISEUR EST PRÊT.
Fermez les rideaux
Baissez les stores
Fermez les fenêtres
Fermez les portes
Ne couvrez pas l'appareil
Page 13
46
Avant toute opération de nettoyage ou d'en­tretien, arrêtez toujours l’appareil en appuyant sur la touche « » de la télécom­mande et débranchez-le.
NETTOYAGE
Nous vous conseillons de nettoyer l'appareil avec un simple chiffon humide et de l’essuyer avec un chiffon sec. Pour des raisons de sécurité, ne nettoyez jamais le climatiseur avec de l’eau.
Précautions
N’utilisez jamais d’essence, ni d’alcool, ni de solvant pour le nettoyage. Ne vaporisez jamais de liquide insecticide ou similaire.
NETTOYAGE DES FILTRES À AIR.
Afin de maintenir intacte l'efficacité de votre climatiseur, nous conseillons de nettoyer le fil­tre antipoussière chaque semaine Les filtres se trouvent au niveau des deux gril­les d’aspiration de l’unité intérieure. Les grilles sont à leur tour le siège des filtres.
Pour le nettoyage des filtres, il sera donc nécessaire de extraire les filtres antipoussière des grilles d’aspiration (Fig. 15).
CONTRÔLES AU DÉBUT DE LA SAISON
Vérifiez si le cordon d’alimentation et la prise sont parfaitement intacts et assurez-vous que la mise à la terre est efficace. Respectez scru­puleusement les normes d'installation.
OPÉRATIONS À LA FIN DE LA SAISON
Avant le transport, videz le bac intérieur en maintenant la pression sur le bouton
situé sur l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez le gargouillement de la pompe Attention, l’eau sera évacuée par le bas de l’u­nité extérieure. Nettoyez les filtres antipoussière et faites-les bien sécher avant de les remonter.
Couvrez l’appareil avec un sac en plastique pour le protéger de la poussière.
8
Nettoyage
Pour enlever la poussière qui s'est déposée sur le filtre antipoussière, utilisez un aspirateur.
S’ils sont très sales, immergez-les dans de l'eau tiède et rincez-les plusieurs fois.
La température de l'eau doit être inférieure à 40°C
Après les avoir lavés, laissez-les sécher et remettez-les à leur place.
fig. 15
Page 14
47
FRANÇAIS
Si quelque chose ne marche pas…
SI QUELQUE CHOSE NE MARCHE PAS …
Si quelque chose ne marche pas, il s’agit parfois de petits problèmes que vous pouvez très bien résou­dre vous-même. Suivez attentivement ces quelques indications avant de contacter le Centre de Servi­ce opérant dans votre zone
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Le climatiseur ne marche pas
- Absence de courant
- La fiche n’est pas branchée
- la minuterie est mal programmée
- attendez
- branchez la fiche
- programmez correctement la minuterie
Il ne refroidit/ ne chauffe pas suffi­samment
- le filtre à air est sale
- la température est mal réglée
- les grilles d’entrée/ sortie de l’air sont bouchées
- nettoyez le filtre à air
- réglez correctement la tempéra­ture
- nettoyez les grilles
- nettoyez le filtre à air
Odeur particulière dans la pièce
- le filtre à air est sale
Fuite d’eau de l’u­nité intérieure du climatiseur
• Mauvaise installation de l’appareil
• la pompe est en panne
•Voir page 36 pour installer l’ap­pareil correctement
• débranchez l’appareil et appelez le Centre de service
L’indication de la télécommande est faible ou inexistante
• les piles se sont déchargées
• inversion probable des piles
• changez les piles
• vérifiez les pôles des piles (+) et (-)
Après la remise en marche, le climatiseur ne marche pas pendant environ 3 minutes
• Le dispositif de sécurité s’est déclenché
• Attendez 3 minutes
Le compresseur s’al­lume et s’éteint périodiquement
• le climatiseur marche en déshumidification
• la sécurité anti-givre s’est déclenchée
• Il est parfaitement normal que le compresseur s’allume et s’é­teigne périodiquement
Les trois voyants cli­gnotent
• anomalie de fonctionnement • débranchez l’appareil, atten­dez quelques minutes et remettez-le en marche. Si l’a­nomalie persiste, appelez le Centre de service.
ASSISTANCE
Si, après ces vérifications, l’anomalie persiste, adressez-vous au Centre de service agréé le plus proche et précisez le modèle de l’appareil et le type de problème.
Le transport, la charge, le nettoyage, la récupération et l’évacuation du réfrigérant doivent être effectués exclusivement par les centres de service agréés par le fabricant.
Page 15
48
Garantie/ caractéristiques techniques
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Les conditions de garantie et d’assistance technique sont indiquées sur le certificat qui accompagne votre appareil.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT CONSEILLÉES EN CLIMATISATION ET DEUMIDIFICATION
Température dans la pièce 21 ÷ 32°C
Température extérieure 21 ÷ 43°C
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation voir plaque
signalétique Puissance max. absorbée “ Puissance réfrigérante* “ Puissance chauffante ** “ Nombre de vitesses du ventilateur 3 Débit d’air max. 250-350 m
3
/h
Dimensions de l’unité intérieure :
• largeur 450 mm
• hauteur 475 mm
•profondeur 255 mm
• poids 10 kg Dimensions de l’unité extérieure
• largeur 660 mm
• hauteur 542 mm
•profondeur 290 mm
• poids 30 kg
* Conditions standard :
Température intérieure 27°C
47% H.R.
Température extérieure 35°C
40% H.R.
** Conditions standard :
Température intérieure 20°C
Température extérieure 7°C
87% H.R.
Le R410A est un réfrigérant conforme aux normes CEE sur l’écologie. Il est par conséquent recommandé de ne pas percer le circuit frigorifique de l’appareil. Au moment de démolir le cli­matiseur, apportez-le à la déchèterie.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT CONSEILLÉES EN CHAUFFAGE
Température dans la pièce 10 ÷ 25°C
Température extérieure -5 ÷ 20°C
Loading...