DELONGHI HVM02 User Manual [fr]

GB
F
D
FAN HEATER
INSTRUCTION MANUAL
RADIATEUR SOUFFLANT
HEIZLÜFTER
BEDIENUNGS­ANLEITUNG
I
NL
E
TERMOVENTILATORE
ISTRUZIONI D’USO
TERMOVENTILATOR
GEBRUIKS­VOORSCHRIFTEN
TERMOVENTILADOR
INSTRUCCIONES DE USO
P
GR
DK
TERMOVENTILADOR
INSTRUÇÕES PARA O USO
AEROQERMO
OLHGIES CRHSHS
VARMLUFTSBÆSER
BRUGSVEJLEDNING
S
N
SF
VÄRMEFLÄKT
BRUKSANVISNING
VIFTE OVN
BRUKS ANVISNING
TUULETINLÄMMITIN
KÄYTTÖOHJEET
573802 HVM/HVMT f.to piccolo 17-09-2001 8:56 Pagina 1
300
mm
200 mm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
1
12
13
14
1 5
16
1 7
18
19
20
2 1
22
2 3
24
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
3
Program unit (timer) Programmateur (minuterie) Zeitschaltuhr (Timer) Programmatore (timer) Programmeerknop (Timer) Programador (timer) Programador (temporizador)
Programmatisthv" (timer)
Timer Programmerare (timer) Programmerer (timer) Ohjelmointilaite (ajastin)
Function switch + thermostat
Sélecteur de fonctions + thermostat
Wahlschalter (Funktionen + Thermostat)
Selettore funzioni + termostato
Functiekeuzeknop + thermostaat
Selector de funciones + termostato
Selector funções + termostato
Epilogeva” leitourgiwvn kai
qermostavth”
Funktionsvælger + termostat
Funktionsväljare + termostat
Valg av funksjoner + termostat
Toimintojen ja termostaatin säädin
A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorpo-
rate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropria­te plug fitted, as below. WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard. With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit
must be re-fitted when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replace­ment fuse cover can be obtained from your nearest elec­trical dealer. The colour of the correct replacement fuse cover is that as marked on the base of the plug.
B) If your appliance is not fitted with a plug, please follow
the instructions provided below:
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance
with the followin code:
Blue: Neutral Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured blue must be connected to the termi­nal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the ter­minal which si marked with the letter L or coloured red.
ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY)
Power cord winder Enrouleur de câble
Kabelaufwicklung
Avvolgicavo
Snoeroprolsysteem
Recoge cable
Enrola-cabo
Perituvligma kalwdivou
Kabelopvikler Sladduprullare plass til ledning Kaapelikela
573802 HVM/HVMT f.to piccolo 17-09-2001 8:56 Pagina 2
600 mm
2250
mm
600 mm
600 mm
GB
Voltage/ Wattage See rating label
ELECTRICAL CONNECTION
- Before plugging in the heater, check that the voltage of your domestic supply corresponds to the voltage
(V) indicated on the appliance.
- Check that the electrical socket has a rating of 10/16 Amps.
- THIS APPLIANCE COMPLIES WITH EEC DIRECTIVE 89/336, RELATING TO ELECTRO-MAGNETIC COMPA­TIBILITY.
INSTALLATION
The appliance is available in a portable and a fixed version. In order to attach the appliance to the wall, use two dowels and two screws which are to be inserted in the holes provided on the rear of the appliance. Lock the appliance then onto the wall by means of a screw positio­ned at the bottom of the appliance. When positioning the appliance, pay attention to the minimum distances indicated in fig. 1. If the appliance is installed in a bathroom, it absolutely must be located on the wall outside of the “critical zones” as illustrated in fig. 2.
OPERATION MODELS WITHOUT TIMER
- Summer use (ventilation only): turn the knob clockwise to the position.
- Heating at low power: turn the knob to the 1 position. The pilot lamp switches on.
- Heating at maximum power: turn the knob to the 2 position. The pilot lamp switches on.
- Setting the thermostat: when the room temperature has reached the desired level, slowly turn the ther-
mostat dial counter-clockwise until the pilot light goes out (or until you hear a ‘click’ on models without pilot light) but no further. The thermostat will now automatically maintain the temperature at the desired level.
- Switching the heater off: turn the knob fully counter-clockwise to the “O” position.
MODELS WITH 24 HOUR PROGRAM UNIT (TIMER)
In order to program the heating function, proceed in the following manner:
- Look at your watch. If it, for example, indicates that the time is 6 PM (18 hours), then turn the numbered
disk of the program unit clockwise until the number 18 lines up with the reference marker
on the face
of the timer.
- Set the time periods in which the appliance is to function, pulling out the pins of the timer. At this point you
will see the sectors which correspond to the functioning times.
- Once the appliance is set in this manner, it will function automatically every day during the programmed
periods. Important: In order to maintain the programming, it is necessary to keep the electric plug inserted in the electric socket.
- In order to change the programming, put the pins back into their original positions and set the functioning
periods from scratch.
- Each pin corresponds to a 30 minute period.
- Bypassing the program: In order that the appliance functions outside of the programmed periods, pull
out all of the timer’s pins.
- Anti-freezing feature: With the knob of the thermostat in position , the appliance maintains the
room at a temperature of about 5°C, thus preventing freezing with a minimal expenditure of energy. With the models equipped with a timer, the pins must be pulled out.
MAINTENANCE
- Always pull the plug out of the power point before cleaning the heater.
- Periodically clean the air intake and outlet grilles during the period in which the heater
is in use with a vacuum cleaner.
- Do not use abrasive cleaning products or solvents.
WARNINGS
- Do not use the appliance in the vicinity of showers, bath tubs, wash basins, swimming pools, etc.
- Always use the heater in an upright position.
- Do not use the heater to dry your laundry. Never obstruct the intake and outlet grilles (danger of overhea-
ting).
- The heater must be positioned at least 50 cm from furniture or other objects.
- When the appliance is used in portable version, do not place it up against walls, furniture, curtains, etc.
- The appliance must be installed so that the switches and other controls can not be reached by persons
using the bath tub or the shower.
- This appliance comes with a Y-type connection. Replacement of the feed cable must be entrusted only a
technician authorised by the manufacturer, because such work requires special tools.
- The appliance must not be positioned directly underneath a fixed power point.
- Do not cover the appliance while it is functioning in order to avoid overheating with the attendant risk of
fire.
- Do not use the appliance in rooms less than 4 m2in area.
The heater is fitted with a safety device which will switch off the heater in case of accidental overhea- ting (eg. obstruction of air intake and outlet grilles, motor turning slowly or not at all). To reset, disconnect the plug from the power for a few minutes, remove the cause of overheating then plug the appliance in again.
573802 HVM/HVMT f.to piccolo 17-09-2001 8:56 Pagina 3
F
Tension Puissance voir plaquette données
RACCORDEMENT AU RESEAU
- Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, vérifier attentivement que le voltage de votre
secteur corresponde à la valeur en V indiquée sur l’appareil.
- S’assurer que la prise de courant ait une puissance de 10/16 A.
- Cet appareil est conforme à la Directive 89/336 concernant la compatibilité électromagnétique.
INSTALLATION
L’appareil peut être utilisé comme appareil portatif ou fixe. Pour fixer l’appareil au mur, utiliser 2 chevilles et 2 vis à insérer dans les orifices prévus à cet effet sur les ailettes arrière de l’appareil. Fixer ensuite l’appareil au mur en plaçant une vis dans l’orifice situé sur la base de l’appareil. Positionner l’appareil en respectant les distances minimales indiquées à la fig. 1. Dans le cas d’installation dans une salle de bains, l’appareil doit absolument être positionné au mur à l’extérieur du “volume de protection” illustré à la fig. 2.
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION MODELES SANS TIMER
- Service d’été (uniquement ventilation): tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
sur la position .
- Chauffage à puissance réduite: tourner le bouton sur la position 1. Le voyant lumineux s’allu-
me.
- Chauffage à puissance maximum: tourner le bouton sur la position 2. Le voyant lumineux
s’allume.
- Réglage du thermostat: quand la pièce a atteint la température voulue, tourner lentement le bou-
ton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le voyant lumineux s’éteigne (ou jusqu’à la position signalée par un “click” pour les modèles sans voyant) et pas au-delà. La tempé­rature ainsi établie sera réglée automatiquement et maintenue constante par le thermostat.
- Arrêt: remettre le bouton sur la position “O”.
MODELES AVEC PROGRAMMATEUR (MINUTERIE) 24 HEURES
Pour programmer le chauffage, procédez de la manière suivante:
- Regardez l’heure sur votre montre. Supposons qu’il soit 18 heures, tournez dans le sens des aiguil-
les d’une montre le disque numéroté du programmateur afin de placer le numéro 18 en face du symbole de référence imprimé sur la façade de l’appareil.
- Réglez les périodes de temps de fonctionnement souhaitées, en tirant vers l’extérieur les dents de la
minuterie. Vous observerez alors des secteurs correspondants aux horaires de fonctionnement.
- Une fois réglé, l’appareil fonctionnera automatiquement tous les jours aux heures programmées
(remarque importante: pour ne pas décaler le programme réglé, laissez toujours la fiche branchée dans la prise de courant).
- Pour modifier la programmation, remettez toujours les dents de la minuterie dans la position initiale
et réglez les nouvelles périodes de fonctionnement.
- Chaque dent de la minuterie correspond à une période de 30 minutes.
- Exclusion du programme: afin d’obtenir le fonctionnement de l’appareil en dehors des temps
programmés, placez toutes les dents de la minuterie vers l’extérieur.
- Dispositif antigel: en plaçant le bouton du thermostat sur la position , vous sélectionnez la
fonction antigel de l’appareil qui maintiendra ainsi la pièce à une température d’environ 5°C avec une consommation d’énergie minimale.
ENTRETIEN
- Débrancher toujours l’appareil, avant toute opération de nettoyage.
- Nettoyer régulièrement les grilles d’entrée et de sortie de l’air pendant la période
d’utilisation de l’appareil avec un aspirateur.
- Ne jamais utiliser des poudres abrasives ou des solvants.
ATTENTION
- Ne pas utiliser l’appareil tout près de douches, baignoires, éviers, piscines, etc.
- N’utiliser l’appareil qu’en position verticale.
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher le linge, ne pas obstruer les grilles d’entrée et de sortie de
l’air (danger de surchauffage).
- Ne laisser aucun meuble ou autre objet à une distance de l’appareil inférieure à 50 cm.
- En utilisant l’appareil en version portative, ne jamais le mettre en service en faisant reposer la partie
arrière contre les murs, les meubles, les rideaux etc.
- L’appareil doit être installé de façon que les interrupteurs et les autres commandes soient à l’abri de
ceux qui utilisent la baignoire ou la douche.
- L’appareil est muni de connexion du type Y. Le remplacement du cordon d’alimentation doit être
effectué exclusivement par un personnel agréé par le fabricant étant donné que des outils spéciaux sont nécessaires.
- Cet appareil ne doit pas être placé juste au-dessous d’une prise de courant placée à poste fixe.
- Ne jamais couvrir l’appareil pendant le fonctionnement, pour éviter tout risque d’incendie.
- Ne jamais utiliser cet appareil dans une pièce dont la surface de base est inférieure à 4 m
2
.
Un dispositif de sécurité interrompe le fonctionnement du thermoventilateur en cas de surchauffa- ge accidentel (par ex. obstruction des grilles d’entrée et de sortie de l’air, le moteur qui ne tourne pas ou qui tourne lentement). Pour rétablir le fonctionnement, il est nécessaire de débrancher la fiche pen­dant quelques minutes, supprimer la cause du surchauffage et réinsérer la fiche dans la prise de cou­rant.
573802 HVM/HVMT f.to piccolo 17-09-2001 8:56 Pagina 4
D
Spannung/Leistung siehe Typenschild
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
- Sich vor Anschluß des Netzsteckers vergewissern, daß die Netzspannung der Wohnung mit der am
Gerät angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt.
- Sich vergewissern, daß die Steckdose eine Stromfestigkeit von 10/16 Ampere hat.
- DIESES GERÄT ENTSPRICHT DER EU-VORSCHRIFT 89/336 IN BEZUG AUF DIE ELEKTROMAGNETI-
SCHE KOMPABILITÄT.
INSTALLATION
Als tragbares oder als Wandgerät einsetzbar. Um das Gerät an der Wand zu befestigen, verwenden Sie 2 Dübel und 2 Schrauben, die in die entspre­chenden Aufnahmen an den rückwärtigen Rippen des Gerätes angebracht werden. Danach mit einer Schraube an der Wand befestigen, die Sie in die Bohrung am Geräteboden einführen. Beim Positionieren die Mindestabstände beachten, die auf Abb. 1 angegeben sind. Wird das Gerät in einem Badezimmer installiert, muß es unbedingt außerhalb des auf Abb. 2 dargestellten “Sicherheitsbereiches” an der Wand befestigt werden.
FUNKTIONSWEISE UND GEBRAUCH MODELLE OHNE ZEITSCHALTUHR
- Sommerbetrieb (nur Gebläsebetrieb): Drehknopf nach rechts auf Stellung drehen.
- Heizbetrieb bei niedriger Leistungsstufe: Drehknopf auf Stellung 1 drehen; die
Betriebskontrollampe leuchtet auf.
- Heizbetrieb bei hoher Leistungsstufe: Drehknopf auf Stellung 2 drehen; die
Betriebskontrollampe leuchtet auf.
- Temperaturregelung: Ist die gewünschte Raumtemperatur erreicht, den Thermostatknopf langsam
nach links drehen, bis die Kontrollampe erlischt (oder bei Modellen ohne Kontrollampe, bis zum “Klicken” des Thermostats). Die so eingestellte Temperatur wird dann durch den Thermostat automati­sch gesteuert und konstant eingehalten.
- Ausschalten: Den Drehknopf auf Stellung “O” drehen.
MODELLE MIT 24-STUNDEN ZEITSCHALTUHR (TIMER)
Um den Heizungsbetrieb zu programmieren, verfahren Sie wie folgt:
- Vergleichen Sie die Uhrzeit. Nehmen wir an, es sei 18 Uhr, drehen Sie die numerierte Scheibe der
Zeitschaltuhr im Uhrzeigersinn bis die Nummer 18 mit dem Bezugsanzeiger auf der Frontseite des Timers übereinstimmt.
- Geben Sie die gewünschten Betriebszeiten des Gerätes ein, indem Sie die Stifte des Timers heraus
ziehen. Nun sind Abschnitte sichtbar, die mit den Betriebszeiten übereinstimmen.
- Nachdem das Gerät so eingestellt wurde, funktioniert es automatisch täglich zu den programmierten
Uhrzeiten. (Wichtig: Um die eingegebene Programmierung beizubehalten, muß der Netzstecker stets an der Steckdose angeschlossen sein).
- Um die Programmierung zu verändern, die Stifte stets wieder in die Ausgangsposition zurückbringen
und die neuen Betriebszeiten eingeben.
- Jeder Stift entspricht einem Zeitraum von 30 Minuten.
- Programmausschluß: Um den Betrieb außerhalb der programmierten Zeiten zu ermöglichen, alle
Stifte des Timers herausziehen.
- Frostschutzstufe: Wird das Thermostat in Position gestellt, hält das Gerät eine Raumtemperatur
von etwa 5°C aufrecht, wodurch bei geringstem Energieverbrauch die Frostbildung verhindert wird. Bei den mit Timer ausgerüsteten Modellen müssen die Stifte herausgezogen sein.
PFLEGE
- Vor Reinigungsarbeiten stets den Netzstecker ziehen.
- Während der Einsatzzeit des Gerätes regelmäßig die Lufteintritts-und
Luftaustrittsöffnungen des Gerätes mit einem Staubsauger reinigen.
- Keine Scheuer- und Lösungsmittel verwenden.
ZUR BEACHTUNG
- Das Gerät nicht in feuchten Räumen oder in der Nähe von Duschen, Badewannen, Waschbecken,
Schwimmbecken usw. aufstellen.
- Das Gerät stets nur in vertikaler Position benutzen.
- Das Gerät nicht für das Trocknen von Wäsche benutzen, die Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnungen
nicht verdecken (Überhitzungsgefahr).
- Das Gerät soll von Möbeln und anderen Gegenständen einen Abstand von 50 cm haben.
- Wenn das Gerät in tragbarer Ausführung verwendet wird, darf es nicht hinter Wänden, Möbeln,
Gardinen usw. in Betrieb gesetzt werden.
- Das Gerät muß so installiert werden, daß Schalter und andere Schaltelemente nicht von der
Badewanne oder Dusche aus erreichbar sind.
- Das Gerät ist mit einer Y-Verbindung ausgerüstet. Der Austausch des Versorgungskabels darf nur von
Personal ausgeführt werden, das hierzu vom Hersteller autorisiert wurde, da Spezialwerkzeuge erfor­derlich sind.
- Das Gerät darf sich nicht unmittelbar unter einer ortsfesten Steckdose befinden.
- Das Gerät während des Betriebes nicht abdecken, um Brandgefahren zu vermeiden.
- Das Gerät nicht in Räumen mit einer Bodenfläche unter 4 m
2
verwenden.
Eine Sicherheitseinrichtung unterbricht den Betrieb des Heizlüfters bei Überhitzung (z.B. Verdeckung der Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnung, Motor arbeitet nicht oder nur langsam). Für die Wiederherstellung des Gerätebetriebes sind der Netzstecker zu ziehen und einige Minuten abzuwarten. Die Störungsursache beseitigen und den Netzstecker wieder anschließen.
573802 HVM/HVMT f.to piccolo 17-09-2001 8:56 Pagina 5
Loading...
+ 9 hidden pages