DeLonghi HVE320 User Manual multi

A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorpo-
rate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropria­te plug fitted, as below. WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard. With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit
must be re-fitted when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replace­ment fuse cover can be obtained from your nearest elec­trical dealer. The colour of the correct replacement fuse cover is that as marked on the base of the plug.
B) If your appliance is not fitted with a plug, please follow
the instructions provided below:
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance
with the followin code:
Blue: Neutral Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured blue must be connected to the termi­nal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the ter­minal which si marked with the letter L or coloured red.
ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY)
FUNCTION SELECTOR
SELECTEUR DE FONCTIONS FUNKTIONSWHLSCHALTER SELETTORE DI FUNZIONI FUNCTIE KEUZEKNOP SELECTOR DE FUNCIONES SELECTOR DE FUNÇÕES
DIAKOPTHS LEITOURGIWN
FUNKTIONSVÆLGER FUNKTIONSVÄLJARE FUNKSJONSVELGER TOIMINTOJEN VALITSIN
лЦгЦднйк омздсав
prze∏àcznik funkcji
FUNKCIÓÁLLÍTÓ
VT{FYBP)V PF BP<JH YF AEYRWBBNT
P¤EPÍNAâ FUNKCÍ
selector de funcţiuni
AMBIENT THERMOSTAT
THERMOSTAT D'AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT TERMOSTATO AMBIENTE OMGEVING THERMOSTAAT TERMOSTATO AMBIENTE TERMOSTATO AMBIENTE
QERMOSTATHS
OMGIVELSESTERMOSTAT RUMSTERMOSTAT ROMTERMOSTAT YMPÄRISTÖN LÄMPÖTILATERMOSTAATTI
нЦкейкЦЙмгьнйк ийеЦфЦзаь
temperatury pomieszczenia
SZOBA-HőFOKBEÁLLÍTÓ
CNFTY NTHVJCNFN
PROSTOROV¯ TERMOSTAT
termostat mediu ambiant
SWITCHES
INTERRUPTEURS
SCHALTER
INTERRUTTORI
SCHAKELAARS INTERRUPTORES INTERRUPTORES
DIAKOPTES
AFBRYDERE
STRÖMBRYTARE
BRYTERE
KATKAISIMET
ЗхдгыуДнЦга
wy∏àcznik
MEGSZAKÍTÓK
GHTDRK?XDFNTKB
VYPÍNAâE
întrerupătoare
5714001200.qxp.1 13-03-2003 10:44 Pagina 1
600 mm
2250
mm
600 mm
600 mm
GB
Voltage/ Wattage See rating label
ELECTRICAL CONNECTION
- Before plugging in the heater, check that the voltage of your domestic supply corresponds to the
voltage (V) indicated on the appliance.
- Check that the electrical socket has a rating of 10/16 Amps.
- THIS APPLIANCE COMPLIES WITH EEC DIRECTIVE 89/336, RELATING TO ELECTRO-MAGNE­TIC COMPATIBILITY.
INSTALLATION
The appliance requires no installation, it should be used solely as a portable appliance. Portable appliances are not suitable for use in a bathroom.
FUNCTIONING AND USE Models with function selector and ambient thermostat (where included)
-
Turn the thermostat knob (right) in a clockwise direction until it reaches the maximum setting.
-
Summer service (ventilation only): turn the knob to setting .
-
Heating at reduced power: turn the knob (left) to setting 1.
-
Heating at full power: turn the knob (left) to setting 2.
-
Switching off: turn the knob (left) to setting 0.
Models with switches and or ambient thermostat (where included)
-
Turn the thermostat knob (right) in a clockwise direction until it reaches the maximum setting.
-
Heating at reduced power: press the “-“ switch (the red area is visible on the switch)
-
Heating at full power: press both the switches (the red area is visible on the switch)
-
Summer service (ventilation only): Turn the thermostat knob (right) in an clockwise direction until it reaches the maximum setting, pressing both switches (in the off position).
-
Switching off: turn off the switches and turn the thermostat knob (right) in an anti-clockwise direction until it reaches the minimum setting. It is always advisable to disconnect the plug when the appliance is not in use.
Models with thermostat only
The appliance is switched on by turning the knob in a clockwise direction until it reaches the maxi­mum setting; to switch the appliance completely off turn the knob to the minimum setting and remo­ve the plug from the electrical socket.
REGULATING THE THERMOSTAT
When the room has reached the required temperature turn the right thermostat knob (where inclu­ded) in an anti-clockwise direction up to the point where the appliance switches off and not beyond. The temperature fixed in this way will be automatically regulated and kept at a constant level by the thermostat.
ANTIFREEZE SERVICE
Turn the left knob to setting 2, or use the switches so that the red area appears, then turn the right thermostat knob to setting . When it is set in this way the appliance keeps the room at a tempera­ture of approx. 5° C with minimal energy expenditure.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning always remove the plug from the electrical socket.
Clean the air inlet/outlet grilles frequently.
Never use abrasive powders or solvents.
WARNINGS
- Do not use the appliance in the vicinity of showers, bath tubs, wash basins, swimming pools, etc.
- Always use the heater in an upright position.
- Do not use the heater to dry your laundry. Never obstruct the intake and outlet grilles (danger of overhea-
ting).
- The heater must be positioned at least 50 cm from furniture or other objects.
- When the appliance is used in portable version, do not place it up against walls, furniture, curtains, etc.
- The appliance must be installed so that the switches and other controls can not be reached by persons
using the bath tub or the shower.
- This appliance comes with a Y-type connection. If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorised service centre or a qualified electrician in order to eliminate all risk.
- The appliance must not be positioned directly underneath a fixed power point.
- Do not cover the appliance while it is functioning in order to avoid overheating with the attendant risk of
fire.
- Do not use the appliance in rooms less than 4 m2in area.
The heater is fitted with a safety device which will switch off the heater in case of accidental overhea- ting (eg. obstruction of air intake and outlet grilles, motor turning slowly or not at all). To reset, disconnect the plug from the power for a few minutes, remove the cause of overheating then plug the appliance in again.
5714001200.qxp.1 13-03-2003 10:44 Pagina 2
F
Tension Puissance voir plaquette données
RACCORDEMENT AU RESEAU
- Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, vérifier attentivement que le voltage de votre
secteur corresponde à la valeur en V indiquée sur l’appareil.
- S’assurer que la prise de courant ait une puissance de 10/16 A.
- Cet appareil est conforme à la Directive 89/336 concernant la compatibilité électromagnétique.
INSTALLATION
Cet appareil ne peut être utilisé que comme radiateur soufflant portatif.
Si l’ appareil est utilisé dans une salle de bains, le positionner au-delà du volume de protection comme indiqué sur la figure selon les normes en vigueur.
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION Modèles munis de sélecteur de fonctions et thermostat d'ambiance (si prévu)
- Tourner complètement dans le sens des aiguilles d'une montre la manette du thermostat (droite)
jusqu'à la butée de la position maximale.
- Fonction été (ventilation uniquement): tourner la manette sur la position " "
- Chauffage à puissance réduite: tourner la manette (gauche) sur la position 1.
- Chauffage à puissance maximale: tourner la manette (gauche) sur la position 2.
- Arrêt: tourner la manette (gauche) sur la position 0.
Modèles avec interrupteur et/ou thermostat d'ambiance (si prévu)
- Tourner complètement la manette du thermostat (droite) dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à la butée de la position maximale.
- Chauffage à puissance réduite: appuyer sur l’interrupteur
“-“ (la zone rouge est visible
sur l'interrupteur).
- Chauffage à puissance maximale: appuyer sur les deux interrupteurs (la zone rouge est visi-
ble sur les interrupteurs).
- Fonction été (ventilation uniquement): Tourner en sens horaire le bouton du thermostat
(droite) jusqu’à l’ arrêt en position maximale avec les deux interrupteurs enfoncés en position éteint.
- Arrêt: éteindre les interrupteurs et tourner la manette du thermostat dans le sens inverse à celui
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position minimale. Il est conseillé de toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
Modèles munis seulement de thermostat
L’ appareil s’ allume en tournant le bouton en sens horaire jusqu’à l’ arrêt en position maximale, pour éteindre complètement l’ appareil tourner le bouton en position minimale et ensuite retirer la prise de la prise de courant.
REGLAGE DU THERMOSTAT
Quand la pièce a atteint la température souhaitée, tourner lentement la manette droite du thermostat (si prévu) dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne et pas au-delà. La température ainsi fixée sera automatiquement réglée et maintenue constante par le thermostat.
FONCTION ANTIGEL
Amener la manette gauche sur la position 2, ou bien actionner les interrupteurs de façon à voir la zone rouge, tourner ensuite la manette droite du thermostat sur la position " ". De cette manière, l'appa­reil maintient la température de la pièce à environ 5°C avec une consommation minimale d'énergie.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- Avant d'effectuer tout nettoyage, débrancher toujours la fiche de la prise de courant.
- Nettoyer fréquemment les grilles d'entrée et de sortie de l'air.
- N'utiliser jamais de poudres abrasives ou de solvants.
ATTENTION
- Ne pas utiliser l’appareil tout près de douches, baignoires, éviers, piscines, etc.
- N’utiliser l’appareil qu’en position verticale.
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher le linge, ne pas obstruer les grilles d’entrée et de sortie de
l’air (danger de surchauffage).
- Ne laisser aucun meuble ou autre objet à une distance de l’appareil inférieure à 50 cm.
- En utilisant l’appareil en version portative, ne jamais le mettre en service en faisant reposer la par-
tie arrière contre les murs, les meubles, les rideaux etc.
- L’appareil doit être installé de façon que les interrupteurs et les autres commandes soient à l’abri
de ceux qui utilisent la baignoire ou la douche.
- L’appareil est muni de connexion du type Y.
Si le cable d’alimentation est endommagé, il doit être changé par le fabricant, son service de maintenance ou par une personne de qualification similaire, afin d’éviter un danger.
- Cet appareil ne doit pas être placé juste au-dessous d’une prise de courant placée à poste fixe.
- Ne jamais couvrir l’appareil pendant le fonctionnement, pour éviter tout risque d’incendie.
- Ne jamais utiliser cet appareil dans une pièce dont la surface de base est inférieure à 4 m
2
.
Un dispositif de sécurité interrompe le fonctionnement du thermoventilateur en cas de surchauffage accidentel (par ex. obstruction des grilles d’entrée et de sortie de l’air, le moteur qui ne tourne pas ou qui tourne lentement). Pour rétablir le fonctionnement, il est nécessaire de débrancher la fiche pendant quelques minutes, supprimer la cause du surchauffage et réinsérer la fiche dans la prise de courant.
5714001200.qxp.1 13-03-2003 10:44 Pagina 3
D
Spannung/Leistung siehe Typenschild
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
- Sich vor Anschluß des Netzsteckers vergewissern, daß die Netzspannung der Wohnung mit der am Gerät angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt.
- Sich vergewissern, daß die Steckdose eine Stromfestigkeit von 10/16 Ampere hat.
- DIESES GERÄT ENTSPRICHT DER EU-VORSCHRIFT 89/336 IN BEZUG AUF DIE ELEKTROMA­GNETISCHE KOMPABILITÄT.
INSTALLATION
Das Gerät kann nur in der mobilen Ausführung eingesetzt werden. Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, muß es entsprechend der geltenden Vorschriften und wie auf der Abbildung gezeigt außerhalb der Schutzzone aufgestellt werden.
BETRIEB UND GEBRAUCH Modelle mit Funktionswahlschalter und Raumthermostat (sofern vorgesehen)
- Drehen Sie den Thermostat-Drehschalter (rechts) bis zum Anschlag in die Maximalstellung
- Sommerbetrieb (nur Ventilation): Stellen Sie den Drehschalter in Position .
- Heizung auf niedrigster Leistungsstufe: Stellen Sie den Drehschalter (links) in Position 1
- Heizung auf höchster Leistungsstufe: Stellen Sie den Drehschalter (links) in Position 2.
- Abschalten: Stellen Sie den Drehschalter (links) in Position 0.
Modelle mit Schalter und/oder Raumthermostat (sofern vorgesehen)
- Drehen Sie den Thermostat-Drehschalter (rechts) bis zum Anschlag in die Maximalstellung
- Heizung auf niedrigster Leistungsstufe: Drücken Sie den Schalter
“-“ (auf dem Schalter
ist der rote Bereich sichtbar).
- Heizung auf höchster Leistungsstufe: Drücken Sie beide Schalter (auf dem Schalter ist der rote Bereich sichtbar)
- Sommerbetrieb (nur Ventilation): Den Thermostatdrehknopf (rechts) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag auf die Maximalstellung drehen. Die beiden Schalter müssen hierbei in Position “aus” gedrückt sein.
- Abschalten: Schalten Sie die beiden Schalter aus und drehen Sie den Thermostat-Drehschalter entgegen dem Uhrzeigersinn bis in die Minimalstellung. Wir empfehlen, stets den Netzstecker zu ziehen, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
Nur mit Thermostat ausgerüstete Modelle
Das Gerät schaltet ein, wenn der Drehknopf im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag auf die Maximalstellung gedreht wird. Um das Gerät vollständig auszuschalten, den Drehknopf auf die Minimalstellung drehen und danach den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
THERMSOTATREGULIERUNG
Wenn im Raum die gewünschte Temperatur erreicht wurde, den Thermostat-Drehschalter rechts (sofern vorgesehen) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis das Gerät abschaltet und dann nicht weiterdrehen. Die so festgelegte Temperatur wird vom Thermostat automatisch reguliert und konstant beibehalten.
GEFRIERSCHUTZ
Drehen Sie den Drehschalter links in Position 2 oder betätigen Sie die Schalter, so daß der rote Bereich sichtbar wird, drehen Sie danach den Thermostat-Drehschalter rechts in Position . Bei dieser Einstellung hält das Gerät bei niedrigstem Energieverbrauch eine Temperatur von etwa 5°C im Raum aufrecht .
WARTUNG UND PFLEGE
- Vor Beginn einer jeden Reinigungsarbeit stets den Netzstecker ziehen.
- Reinigen Sie regelmäßig die Lufteinlaß- und -austrittsgitter.
- Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuerpulver bzw. Lösungsmittel.
ZUR BEACHTUNG
- Das Gerät nicht in feuchten Räumen oder in der Nähe von Duschen, Badewannen, Waschbecken, Schwimmbecken usw. aufstellen.
- Das Gerät stets nur in vertikaler Position benutzen.
- Das Gerät nicht für das Trocknen von Wäsche benutzen, die Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnungen nicht verdecken (Überhitzungsgefahr).
- Das Gerät soll von Möbeln und anderen Gegenständen einen Abstand von 50 cm haben.
- Wenn das Gerät in tragbarer Ausführung verwendet wird, darf es nicht hinter Wänden, Möbeln, Gardinen usw. in Betrieb gesetzt werden.
- Das Gerät muß so installiert werden, daß Schalter und andere Schaltelemente nicht von der Badewanne oder Dusche aus erreichbar sind.
- Das Gerät ist mit einer Y-Verbindung ausgerüstet. Bei Beschädigung des Netzanschlusskabels ist dieses vom Hersteller, von einer seiner Kundendienststellen oder auf jeden Fall von einem Fachmann zu ersetzen, um jedes Risiko auszuschließen.
- Das Gerät darf sich nicht unmittelbar unter einer ortsfesten Steckdose befinden.
- Das Gerät während des Betriebes nicht abdecken, um Brandgefahren zu vermeiden.
- Das Gerät nicht in Räumen mit einer Bodenfläche unter 4 m
2
verwenden.
Eine Sicherheitseinrichtung unterbricht den Betrieb des Heizlüfters bei Überhitzung (z.B. Verdeckung der Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnung, Motor arbeitet nicht oder nur langsam). Für die Wiederherstellung des Gerätebetriebes sind der Netzstecker zu ziehen und einige Minuten abzuwar­ten. Die Störungsursache beseitigen und den Netzstecker wieder anschließen.
5714001200.qxp.1 13-03-2003 10:44 Pagina 4
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
- Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio della Vostra rete domestica corrisponda al valore in Volt indicato sull’apparecchio.
- Assicurarsi che la presa di corrente abbia una portata di 10/16 Ampere.
- QUESTO APPARECCHIO È CONFORME ALLA DIRETTIVA 89/336/CEE ED AL D.M. 476/92 SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA.
INSTALLAZIONE
L’apparecchio può essere utilizzato solo in versione portatile. Se l’apparecchio viene utilizzato in bagno, posizionarlo al di fuori del volume di protezione come indicato in figura secondo le normative vigenti.
FUNZIONAMENTO ED USO Modelli con selettore di funzioni e termostato ambiente (se previsto)
- Ruotare in senso orario la manopola termostato (dx) fino all’arresto in posizione di massimo
- Servizio estivo (solo ventilazione): ruotare la manopola in posizione
- Riscaldamento a potenza ridotta: ruotare la manopola (sx) sulla posizione 1.
- Riscaldamento a potenza massima: ruotare la manopola (sx) sulla posizione 2.
- Spegnimento: ruotare la manopola (sx) sulla posizione 0.
Modelli con interruttore e/o termostato ambiente (se previsto)
- Ruotare in senso orario la manopola termostato (dx) fino all’arresto in posizione di massimo
- Riscaldamento a potenza ridotta: premere l’interruttore
“-“ (sull’interrutore è visibile la
zona rossa)
- Riscaldamento a potenza massima: premere entrambi gli interruttori (sull’interrutore è visibi- le la zona rossa)
- Servizio estivo (solo ventilazione): ruotare in senso orario la manopola termostato (dx) fino all’arresto in posizione di massimo con i due interruttori premuti in posizione spento.
- Spegnimento: spegnere gli interruttori e ruotare la manopola termostato in senso antiorario fin o alla posizione di minimo. Si consiglia di staccare sempre la spina quando l’apparecchio non viene utilizzato.
Modelli con solo termostato
L’apparecchio si accende ruotando la manopola in senso orario fino all’arresto in posizione massima, per spegnere completamente l’apparecchio ruotare la manopola in posizione minima e successivamen­te staccare la spina dalla presa di corrente.
REGOLAZIONE DEL TERMOSTATO
Quando l’ambiente ha raggiunto la temperatura desiderata, ruotare lentamente la manopola termosta­to dx (se previsto) in senso antiorario fino allo spegnimento dell’apparecchio e non oltre. La temperatu­ra così fissata verrà automaticamente regolata e mantenuta costante dal termostato.
SERVIZIO ANTIGELO
Portare la manopola sx in posizione 2, oppure agire sugli interruttori in modo da far apparire la zona rossa, quindi portare la manopola termostato dx in posizione . Così impostato l’apparecchio man­tiene l’ambiente ad una temperatura di circa 5° C con un minimo dispendio di energia.
MANUTENZIONE E PULIZIA
- Prima di qualsiasi pulizia togliere sempre la spina dalla presa di corrente.
- Pulire frequentemente le griglie di entrata ed uscita dell’aria.
- Non usare mai polveri abrasive o solventi.
AVVERTENZE
- Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di docce, vasche da bagno, lavandini, piscine ecc.
- Usare l’apparecchio sempre e soltanto in posizione verticale.
- Non usare l’apparecchio per asciugare la biancheria, non ostruire le griglie di entrata ed uscita dell’aria (pericolo di surriscaldamento).
- Per una distanza di 50 cm davanti all’apparecchio non devono esserci mobili od altri oggetti.
- Quando l’apparecchio è usato in versione portatile, non farlo funzionare a ridosso di pareti, mobili, tende ecc.
- L’apparecchio deve essere installato in modo che gli interruttori e gli altri comandi non siano rag­giungibili da chi sta utilizzando la vasca da bagno o la doccia.
- Apparecchio provvisto di collegamento tipo Y. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso devo essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una per­sona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
- L’apparecchio non deve essere posto immediatamente sotto una presa di corrente fissa.
- Non coprire l’apparecchio durante il funzionamento, onde evitare surriscaldamenti e rischi d’incendio.
- Non usare questo apparecchio in una stanza la cui area di base è inferiore a 4 m
2
.
Un dispositivo di sicurezza interrompe il funzionamento del termoventilatore in caso di surri- scaldamento accidentale (es. ostruzione delle griglie di entrata ed uscita dell’aria, motore che non gira o gira lento). Per ripristinare il funzionamento, è necessario staccare la spina dalla presa per alcuni minuti, eliminare la causa del surriscaldamento, quindi reinserire la spina.
I
Tensione potenza vedi targa caratteristiche
5714001200/03.03
5714001200.qxp.1 13-03-2003 10:44 Pagina 5
AANSLUITING OP DE NETSPANNING
- Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, dient U er zich van te vergewissen dat het voltage van het elektriciteitsnet in huis overeenstemt met het voltage dat op het apparaat staat aangegeven.
- Vergewis U ervan of het stopcontact een capaciteit van 10 tot 16 Ampère kan verdragen.
- Deze apparaat overeenkomst met de EG richtlijn 89/336 met betrekking op het elektromagnetische samenhangen.
INSTALLATIE
Dit aparaat kan alleen gebruikt worden in de verplaatsbare versie.
Indien het apparaat in de badkamer gebruikt wordt, dient het geplaatst te worden met inachtneming van de veiligheidszone die aangegeven staat in de tekening volgens de van kracht zijnde normen.
FUNCTIONERING EN GEBRUIK Modellen met functie keuzeknop en omgeving thermostaat (indien aanwezig)
- De thermostaat knop (dx) kloksgewijs draaien tot deze niet verder kan op de maximale stand.
- Zomer functie (uitsluitend ventilatie): De knop op stand draaien.
- Verwarming op laag vermogen: De knop (sx) op stand 1 draaien.
- Verwarming op maximaal vermogen: De knop (sx) op stand 2 draaien.
- Uitzetten: De knop (sx) op stand 0 draaien.
Modellen uitgerust met schakelaar en/of thermostaat (indien voorzien)
-
De thermostaat knop (dx) kloksgewijs draaien tot deze niet verder kan op de maximale stand.
- Verwarming op laag vermogen: de schakelaar
-
indrukken (op de schakelaar wordt
de rode zone zichtbaar).
- Verwarming op maximaal vermogen: beide schakelaars indrukken (op de schakelaar
wordt de rode zone zichtbaar).
- Zomer functie (uitsluitend ventilatie): De thermostaat knop kloksgewijs draaien (dx) totdat hij
niet verder kan tot op de maximum stand met de twee schakelaars ingedrukt op uit.
-
Uitzetten: De schakelaars uitdrukken en de thermostaat knop tegen de wijzers van de klok indraaien tot op de minimum stand. Aangeraden wordt om altijd de stekker uit het stopcontact te halen wanneer het apparaat niet gebruikt wordt.
Modellen met alleen een thermostaat
Het apparaat gaat aan door de knop kloksgewijs te draaien totdat deze niet verder kan tot op de maxi­mum stand, om het apparaat helemaal af te zetten de knop draaien tot op de minimum stand en hierna de stekker uit het stopcontact halen.
REGULERING VAN DE THERMOSTAAT
Wanneer in de ruimte de gewenste temperatuur bereikt is, langzaam de thermostaat knop dx (indien aanwe­zig) tegen de wijzers van de klok indraaien totdat het apparaat afslaat en niet verder. De op deze manier ingestelde temperatuur zal automatisch gereguleerd en in stand gehouden worden door de thermostaat.
ANTIVRIES FUNCTIE
De knop sx op stand 2 zetten, of op de schakelaars drukken zodat de rode zone zichtbaar wordt, hier­na de thermostaat knop dx op stand zetten. Het apparaat op deze manier ingesteld zal de tempe­ratuur in de ruimte op ongeveer 5°C houden met een minimum aan energie verbruik.
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
- Voordat men overgaat tot het schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen.
- Regelmatig de roosters waardoor de lucht in- en uitgaat schoonmaken
- Nooit schuurmiddelen of oplosmiddelen gebruiken.
OPGELET
-Het apparaat niet gebruiken in de onmiddellijke nabijheid van douches, badkuipen, wasbakken, zwembaden, enz.
- Gebruik het apparaat altijd slechts in vertikale positie.
- Gebruik het apparaat niet om wasgoed te drogen, laat de roosters voor de ingang en uitgang van de lucht
niet verstopt raken (gevaar van oververhitting).
- Meubels en andere objecten dienen op tenminste 50 cm afstand van het apparaat te staan.
- Wanneer het apparaat verplaatsbaar gebruikt wordt, het niet al te dichtbij muren, meubels, gordijnen, enz.
laten functioneren.
- Het apparaat moet dusdanig geplaatst worden dat de bedieningsknoppen en de andere knoppen niet bereik-
baar zijn voor diegene die in het bad zit of onder de douche staat.
- Apparaat voorzien van een Y verbinding. Wanneer het stroomsnoer beschadigd is, wordt het vervangen
door de fabrikant of zijn technische dienst, of in ieder geval door een persoon met gelijkaardige bekwaamheid, teneinde elk risico te vermijden.
- Het apparaat moet niet onmiddellijk onder een vast stopcontact worden geplaatst.
- Het apparaat niet afdekken tijdens het functioneren om oververhitting en het risico van brand te voorkomen.
- Gebruik dit apparaat niet in een ruimte waarvan het oppervlak minder dan 4 m
2
is.
Een veiligheidsmechanisme onderbreekt het functioneren van de thermoventilator in geval dat er per ongeluk oververhitting ontstaat (b.v. verstopping van de roosters voor in- en uitgang van de lucht, niet - of langzaam draaiende motor). Om het apparaat weer in werking te stellen, is het noodzakelijk de stekker enkele minuten uit het stopcontact te halen, de oorzaak van de oververhitting weg te nemen, en vervolgens de stekker weer in het stop­contact te steken.
NL
Spänning /Effekt zie plaatje
5714001200.qxp.1 13-03-2003 10:44 Pagina 6
Loading...
+ 14 hidden pages