DELONGHI ESAM2200.S User Manual

I
GB
D
F
NL
E
P
GR
RU
H
CZ
S
N
DK
MACCHINA DA CAFFÈ COFFEE MAKER KAFFEEMASCHINE MACHINE À CAFÉ KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ
ª∏Ã∞¡∏ ∆√À ∫∞º∂
êêììëëëëääààââ
KÁVÉFŐZŐGÉP
âE·TINA EKSPRES DO KAWY
ESPRESSOMASKIN
KAFFEMASKIN KAFFEMASKINE KAHVIAUTOMAATTI
Istruzioni per l’uso Owner’s instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzingen Instrucciones para el uso Instruções para o uso
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
ààÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËËË ÔÔÓÓ ˝˝ÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛÚÚˆˆËËËË
Kezelési utasítás
Návod k pouÏití Instrukcja obs∏ugi
Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje
ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY)
A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a
13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below. WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard. With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be protected by a 15 Amp fuse.
If the plug is a moulded-on type, the fuse cover must be re-fit­ted when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replacement fuse cover can be obtai­ned from your nearest electrical dealer. The colour of the cor­rect replacement fuse cover is that as marked on the base of the plug.
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the fol­lowing code:
Green and yellow: Earth Blue: Neutral Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug marked with the letter E or the earth symbol or coloured green or green and yellow. The blue wire must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black. The brown wire must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red.
N
E
L
2
J
3
M
TS
A
V
B
U
L
K
Z
R
C
O
I
G
H
D E
N
F
Q
P
55
MODE D’EMPLOI
F
1 Description de l’appareil … … … … … … … … … … … … … … … … … … …56 2 Consignes de sécurité … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …57 3 Installation … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …57 4 Préparation de la machine … … … … … … … … … … … … … … … … … …58
4.1 Remplissage du réservoir d’eau … … … … … … … … … … … … … … …58
4.2 Remplissage du réservoir de grains de café … … … … … … … … … … …58
4.3 Première mise en service … … … … … … … … … … … … … … … … …58 5 Préparation du café (avec du café en grains) … … … … … … … … … … … …59 6 Réglage du moulin à café … … … … … … … … … … … … … … … … … …61 7 Préparation du café expresso avec du café prémoulu (à la place des grains) … …62 8 Sortie d’eau chaude … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …62 9 Préparation du cappuccino (avec la vapeur) … … … … … … … … … … … …63 10 Nettoyage et entretien … … … … … … … … … … … … … … … … … … …64
10.1 Nettoyage de la machine … … … … … … … … … … … … … … … … …64
10.2 Nettoyage de l'infuseur … … … … … … … … … … … … … … … … …65
10.3 Détartrage … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …66
10.4 Programmation de la dureté de l’eau … … … … … … … … … … … … …67 11 Explication des voyants de fonctionnement normal … … … … … … … … … …68 12 Explication des voyants d’alarme et que faire quand ils sont allumés ? … … … …69 13 Problèmes solubles avant d’appeler l’assistance technique … … … … … … … …70
56
MODE D’EMPLOI
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (VOIR PAGE 3) A. Appui chauffe-tasses
B. Manette vapeur C. Tube vapeur D. Buse à cappuccino E. Réservoir d’eau (amovible) F. Plateau appui tasses G. Égouttoir (amovible) H. Volet de service I. Sortie café (réglable en hauteur) J. Commandes K. Couvercle du réservoir de grains L. Couvercle central du café moulu
M. Infuseur N. Cordon d’alimentation électrique O. Buse à cappuccino (amovible) P. Gicleur buse (amovible) Q. Doseur pour café prémoulu R. Tiroir à marc (amovible) S. Bouton de réglage du degré de mouture T. Réservoir de grains de café U. Range-doseur V. Entonnoir pour verser le café prémoulu Z. Tiroir mobile
Commandes
1) Touche marche/ arrêt
2) Voyant 1 tasse et OK température café
3) Touche une tasse
4) Voyant 2 tasses et OK température café
5) Voyant deux tasses
6) Voyant vapeur et OK température vapeur
7) Voyant sélection fonction vapeur
8) Bouton sélecteur quantité café (serré, normal
ou allongé)
9) Bouton sélecteur quantité mouture (pour un
café léger, normal ou fort)
10)Touche rinçage et détartrage
11)Touche sélection café prémoulu (moulin à café
coupé)
12)Voyant café prémoulu (moulin à café coupé)
13)Voyant alarme calcaire
14)Voyant alarme générique
15)Voyant tiroir à marc plein ou tiroir à marc
manquant
16)Voyant manque d’eau ou réservoir d’eau
manquant
8
1
2
34567
9
16 15 14 13
12
11
10
57
MODE D’EMPLOI
F
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET CONSERVEZ-LE !
• Cette machine est fabriquée pour 'faire du café expresso' et pour 'réchauffer des bois­sons'. Attention aux brûlures provoquées par les jets d’eau chaude ou de vapeur ou par un usage impropre de l’appareil.
• Cet appareil est destiné à un usage exclusive­ment domestique. Tout autre usage est jugé impropre et, par conséquent, dangereux.
• Le fabricant ne peut être tenu pour responsa­ble d’éventuels dégâts découlant d’usages impropres, erronés et irraisonnés.
• Évitez de toucher les surfaces chaudes de l’ap­pareil. Utilisez les boutons ou les poignées.
• Ne touchez jamais l’appareil les mains ou les pieds mouillés ou humides.
• Ne laissez pas les enfants ni les personnes incapables utiliser l’appareil sans surveillance.
•Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appa­reil.
• Si l’appareil tombe en panne ou s’il fonction­ne mal, débranchez-le et n’y touchez plus. Pour toute réparation, adressez-vous exclusi­vement à un Centre de service agréé par le Fabricant et exigez des pièces détachées d’o­rigine. L’inobservation de ces règles risque de compromettre la sécurité de l’appareil.
3 INSTALLATION
• Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il est intact. Si vous avez des doutes, ne l’u­tilisez pas et adressez-vous à un spécialiste.
• Les emballages de cet appareil (sacs en plasti­que, polystyrène expansé, etc.) sont des sour­ces potentielles de danger. Ne les laissez pas à la portée des enfants !
• Placez l'appareil sur un plan de travail éloi­gné des robinets d'eau et des éviers et loin des sources de chaleur.
Après avoir positionné l'appareil sur le plan
de travail, laissez un espace d’environ 5 cm de chaque côté et derrière et au moins 20 cm au-dessus de la machine.
• N’installez jamais la machine dans une pièce où la température peut être égale ou inférieu­re à 0°C (si l’eau gèle, l’appareil peut se dété­riorer).
• Vérifiez si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant présentant une inten­sité minimale de 10 A et munie d’une terre efficace. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable d’éventuels accidents provoqués par le manque de mise à la terre.
• S’il y a incompatibilité entre la prise de cou­rant et la fiche de l'appareil, appelez un élec­tricien pour qu’il remplace la prise.
• Le cordon d'alimentation de cet appareil ne doit jamais être remplacé par l'utilisateur car cette opération exige des outils spéciaux. Si le cordon est abîmé ou doit être remplacé, adressez-vous exclusivement à un Centre de Service agréé par le fabricant afin d'éviter tout risque.
• Nous conseillons de mesurer au plus vite la dureté de l’eau, en suivant la procédure illu­strée au paragraphe 10.4
Loading...
+ 14 hidden pages