IL EST ESSENTIEL QUE LES UTILISATEURS RESPECTENT LE MODE D‘EMPLOI ET LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ, AFIN D‘ÉVITER LES BLESSURES, LES DOMMAGES ET LES PRÉJUDICES.
Il est essentiel que les utilisateurs respectent le mode
d‘emploi et les consignes de sécurité, a n d‘éviter les
blessures, les dommages et les préjudices.
N‘utilisez pas la machine si elle est défectueuse. Au premier
signe d‘une défaillance, de bruits inhabituels ou d‘odeurs,
éteignez la machine et débranchez la prise.
N‘utilisez la machine que si le cordon d‘alimentation est
intact. Faites aussitôt remplacer tout cordon défectueux par
le club Nespresso uniquement.
Ne branchez la machine que sur une prise dotée d‘une mise
à terre. Assurez-vous que la tension du réseau correspond
aux données inscrites sur la plaquette d‘identi cation de
la machine (située sous la machine). Risque d‘incendie ou
d‘électrocution.
Posez la machine sur une surface plane et résistante à la
chaleur a n d‘éviter tout risque d‘incendie.
Ne posez pas le cordon d‘alimentation près de sources de
chaleurs ou sur des arrêtes vives. Débranchez en tirant la
che et non en tirant le cordon lui-même: il pourrait être
endommagé.
Ne faites pas pendre le cordon d‘alimentation. Placez-le
de telle façon qu‘il n‘existe aucun risque de faire trébucher
quelqu‘un.
Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) à aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites, manquant d‘expérience
et de connaissances, à moins qu‘elles n‘aient fait l‘objet
d‘une première supervision ou n‘aient reçu des instructions
concernant l‘emploi de l‘appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Utilisez toujours le réservoir à lait avec le couvercle et la
buse lait qui sont fournis, pour la préparation de recettes à
base de lait. Risque de brûlures.
Après utilisation, la buse lait reste très chaude.
Ne pas la toucher ! Risque de brûlures !
Conserver le mode d‘emploi
Ne mettez jamais vos doigts à l‘intérieur du compartiment
à capsules. Risque de blessures ! Ne jamais ouvrir l‘appareil,
ne rien mettre dans les ouvertures de l‘appareil. Risque
d‘électrocution ! Toute opération non décrite dans ce
mode d‘emploi relève de la compétence de notre service
après-vente.
Nettoyez la machine soigneusement et régulièrement. Des
salissures peuvent causer des dommages. Débranchez la
machine et attendez qu‘elle refroidisse avant de la nettoyer.
Détartrez la machine régulièrement en suivant les
instructions. Sans cela, la machine peut s‘endommager et
présenter un risque.
Assurez-vous que toutes les connections électriques, les
prises et le cordon d‘alimentation sont secs. Ne plongez
jamais la machine dans l‘eau. Mettez-la à l‘abri de toute
éclaboussure. L‘électricité et l‘eau représentent un risque
d‘électrocution.
Retirez la che de la prise en cas d‘absence prolongée
(vacances etc…).
Si le volume du lungo est programmé à plus de 150 ml,
il est obligatoire d‘attendre 5mn avant de faire le lungo
suivant.
Cette machine est conçue pour la préparation de boissons à base de café ou pour chau er de l‘eau. Cet appareil est destiné à l‘usage
domestique, conformément à ce mode d‘emploi. N‘utilisez exclusivement que des capsules Nespresso. Toute autre utilisation n‘est pas
conforme avec les instructions.
Toute utilisation qui n‘est pas conforme aux instructions peut causer des lésions corporelles et conduire à l‘annulation de la garantie. Le
fabricant n‘assume aucune responsabilité pour des dommages causés par une utilisation non conforme aux instructions.
Consignes importantes lors de l‘utilisation
Toujours fermer la poignée. Ne pas l‘ouvrir pendant la préparation du café: ne jamais utiliser l‘appareil sans bac ni grille
d‘égouttage.
Votre machine contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Con ez-la à un point de collecte ou à défaut à un
centre de service agréé pour que son traitement soit e ectué.
Pour vous débarrasser de la machine, débranchez-la en tirant la che de la prise. Puis couper le cordon le plus court possible.
Apportez la machine et le cordon à votre centre de recyclage ou au club Nespresso.
Information importante pour un recyclage correct de la machine en accord avec la directive EC 2002/96/EC.
En n de vie, la machine ne doit pas être déposée avec les ordures ménagères.
Elle doit être déposée dans un point de collecte ou à défaut un centre de service agréé pour que son traitement soit e ec tué.
Le traitement spéci que d‘un appareil électroménager évite de possibles conséquences négatives sur l‘environnement et sur la
santé, découlant d‘un traitement inapproprié. Cela permet de recycler les matériaux qui composent la machine a n de générer
des gains signi catifs en énergie et en ressources. A n de rappeler la nécessité de traiter les les appareils électroménagers
séparément, la machine est marquée du sigle de recyclage.
La packaging est fait d‘un matériau recyclable. Vous pouvez obtenir des informations sur les règlementations locales auprès de
l‘autorité compétente de votre territoire.
Votre contact Nespresso Club
www.nespresso.com
Attention aux instructions • Symboles
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation présentant des risques
susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse et
suscep tible d’entraîner des lésions corporelles de faible ou moyenne
gravité.
NOTIFICATION
NOTIFICATION non précédée du symbole d’alerte de sécurité indique
une situation potentiellement dangereuse et susceptible d’entraîner
des dommages matériels.
Ceci est le symbole d’une alerte de sécurité. Il vous avertit d’un risque de blessures corporelles. Respectez toutes
les consignes de sécurité précédées de ce symbole au
risque de vous blesser ou de mettre votre vie en danger.
Est lavable en machine.
Ne résiste pas au lave-vaisselle.
Français | English
3
Page 4
Safety Instructions
IT IS ESSENTIAL FOR USERS TO OBSERVE THESE INSTRUCTIONS FOR USE AND SAFETY PRECAUTIONS IN ORDER TO AVOID INJURIES, DAMAGE TO HEALTH AND HARM.
It is essential for users to observe these instructions for use
and safety precautions in order to avoid injuries, damage to
health and harm.
Do not use the machine if damaged. At the rst sign of a
defect, unusual noises or smells switch the machine o
and unplug from the socket. Risk of electric shock and re.
Contact the Nespresso Club.
Only use the machine if the cable is intact. Arrange for
replacement of damaged cables from Nespresso Club only.
Risk of fatal electric shock!
Only plug the machine into suitable, earthed mains connections. Make sure that the power supply meets speci cations
on the identi cation plate of the machine (see underside
of machine). Otherwise there is a risk from re and electric
shock!
Place the machine on an even, heat-resistant surface to
avoid re hazard. Store and use the machine indoors only.
Do not put the cable near sources of heat or on sharp edges
and the like. Disconnect by pulling out the plug and not
pulling the cable itself, or the cable may be damaged.
Do not allow the cable to dangle! Arrange the cable so that
there is no risk of tripping over it!
Keep these instructions safe
Never put your hand inside the space for the capsules. Risk
of injury! Never remove the housing from the machine. Do
not insert any objects into the openings. This may result
in danger of electric shock! Any work that is not described
in these instructions should only be carried out by the
Nespresso Club!
Clean the machine with care at regular intervals. Soiling
may cause damage to health. Unplug the machine and
allow to cool o before cleaning.
Descale the machine at regular intervals according to the
instructions. Otherwise the machine may become damaged
and pose risk to health.
Make sure all electrical connections, plugs and cables are dry.
Never submerge the machine in liquids. Protect the machine
from dripping or splashing water. Electricity and water
together pose a risk to life from electric shock.
If the machine is out of use for a longer period (holidays
etc.) unplug it from the mains.
The appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Always use the milk container with lid and milk nozzle that
are included in supply for milk recipes. Otherwise there is a
risk of scalding.
After use the milk nozzle will still be very hot. Do not touch!
Risk of burns!
If co ee volumes higher than 150 ml are programmed: Let
the machine heat for 5 minutes before making the next
co ee.
This machine is for preparing speciality co ee and for heating water for use in private households in accordance with these instructions for
use and using the supplied capsules. Only use capsules authorised for the Nespresso system. Any other use is not in accordance with the
instructions.
Any use that is not in accordance with the instructions may cause personal injury and leads to a loss of any rights to claim under the
guarantee. The manufacturer assumes no liablity for damages from use that is not in accordance with the instructions.
Important instructions for use and disposal
Always close the lever. Never open the lever while the machine is running. Only use the machine with the drip tray and grid.
Your machine is made of high-quality material that can be reused or recycled. Take it to a collection point.
To dispose of it unplug from mains by pulling the plug out of the socket. Then cut the cable o as close as possible to the
housing of the machine.
Important information for correct disposal of the product in accordance with EC Directive 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
It must be taken to a special local authority di erentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving
from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain signi cant savings in energy and
resources.As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out
wheeled dustbin.
The packaging was made from recyclable material. You can obtain information on local regulations from the appropriate
authority in your area.
Your contact at Nespresso Club
www.nespresso.com
Pay attention to instructions • Symbols
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor injuries.
NOTICE
NOTICE used without the safety alert symbol indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in damage to
property.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Observe all safety
messages that show this symbol to prevent possible
injury or death.
Suitable for dishwashers.
Not suitable for dishwashers.
Français | English
5
Page 6
Vue d‘ensemble
Overview
Buse eau chaude
Hot water nozzle
Sortie café
Co ee outlet
Réservoir à eau (1.2L)
Water tank (1,2 L)
Plateau repose tasses
(chau ant seulement
pour le modèle F320)
Cup Plate
(Cup Warmer only
for Model F320)
1
Interrupteur principal
Main Switch
Poignée
Lever
2
Réservoir à capsules
Capsule container
Flotteur du bac récolte-gouttes
Drip tray level indicator
Niveau d‘eau du réservoir d‘eau
Water tank level indicator
Bac récolte-gouttes (faire
coulisser à l‘intérieur pour un
verre Latte Macchiato)
Préparation d‘un cappuccino ou d‘un Latte Macchiato
Preparing capuccino and Latte Macchiato
AVERTISSEMENT
WARNING
Risque de brûlure si le réservoir à
lait n‘est pas placé correctement.
Toujours utiliser le réservoir à lait
avec le couvercle et la buse lait
fournis.
Risk of scalding if milk container
is not inserted properly > Always
use the milk container with lid
and milk nozzle as included in
the supply!
AVERTISSEMENT
WARNING
La buse lait est chaude. Danger
de brûlure. Utiliser avec
précaution.
The milk nozzle gets hot. Risk of
burnt hands. Use with care.
Enlever le couvercle du
réservoir à lait. Remplir avec
la quantité de lait souhaitée
(0.5 l max)
Remove lid of milk container.
Fill container with desired
quantity of milk (0.5 l max)
Choisir Cappuccino ou
Latte Macchiato.
> Le bouton clignote
Select Cappuccino or
Latte Macchiato.
> The button is blinking
Fermer le réservoir à lait.
Le placer sur la machine
Appuyer sur le bouton veille
> La machine préchau e
(le bouton veille clignote).
Press Standby button
> Machine heats up (standby button blinking)
Français | English
15
Page 16
8
Programmation de la quantité d‘eau chaude/
d‘espresso/de Lungo
Adjusting quantity for hot water/espresso/Lungo
1.
3.
2.
9
Volumes possibles:
• Café 20–300 ml
• Eau chaude 20–400 ml
Possible volumes:
• Co ee 20–300 ml
• Hot water 20–400 ml
Pour le café:
1. Ouvrir la poignée
2. Insérer la capsule
3. Fermer
For co ee:
1. Open lever
2. Insert capsule
3. Close lever
Placer une tasse adaptée
sous la sortie café ou
la buse eau chaude
Place an appropriate cup
under co ee outlet or hot
water nozzle
Programmation de la quantité de cappuccino /
de Latte Macchiato
Adjusting quantity for capuccino /Latte Macchiato
1.
3.
2.
AVERTISSEMENT
WARNING
Volumes possibles:
• Lait 10–200 ml
• Café 20–300 ml
Possible volumes:
• Milk 10–200 ml
• Co ee 20–300 ml
1. Ouvrir la poignée
2. Insérer la capsule
3. Fermer
1. Open lever
2. Insert capsule
3. Close lever
Risque de brûlure si le réservoir à
lait n‘est pas placé correctement.
Toujours utiliser le réservoir à lait
avec le couvercle et la buse lait
fournis.
Risk of scalding if milk container
is not inserted properly > Always
use the milk container with lid
and milk nozzle as included in
the supply!
Vous pouvez laisser du lait dans
le réservoir pendant
le rinçage. La fonction de
rinçage est nécessaire pour
nettoyer les circuits du réservoir
à lait après chaque utilisation
You can leave the milk in the
container during this process.
This rinsing function is
necessary to clean the pipes
of the milk container lid after
each use
> Le cycle de rinçage est
terminé. Les boutons préparations lait sont allumés
> Rinsing process is nished.
Milk recipe buttons are on
Placer un récipient sous
la buse lait
Place a container
under milk spout
Placer le réservoir à lait
dans le réfrigérateur
Place milk container
in the refrigerator
Appuyer et maintenir
appuyé le bouton de
rinçage
Press and hold
rinsing button
NOTIFICATION
NOTICE
Tous les composants du
réservoir à lait sont lavables
en machine. Les mettre au
lave-vaisselle au minimum
une fois par semaine
All the milk container
components are dishwasherproof. Put them in the
dishwasher at least once a
week
Vider l‘eau résiduelle. Vider
et rincer le réservoir à
capsules
Empty residue water.
Empty capsules and
rinse
Détartrage
Durée: 20 minutes. Mettre la machine en marche.
Ne pas éteindre la machine pendant le détartrage.
Descaling
Duration: 20 minutes. Switch machine on.
Do not switch off while machine is being descaled.
Dureté de
l‘eau:
Water
hardness:
fHdH
3620
1810
00
Détartrer après
…tasses:
Descale after
… cups:
300
600
1200
Quand le otteur du bac
récolte-gouttes est visible:
enlever la grille.
Vider et rincer le bac
When drip tray level
indicator is showing:
Remove grid.
Empty and rinse
ATTENTION
CAUTION
Lire attentivement les consignes de sécurité sur
l‘emballage du détartrant. La solution de détartrage peut
être nocive. Eviter tout contact avec les yeux, la peau ou
la surface de l‘appareil. Ne pas utiliser de vinaigre: risque
d‘endommagement de la machine.
Please read the safety precautions on the descaling
package carefully. The descaling solution can be harmful.
Avoid contact with eyes, skin and machine surfaces.
Do not use vinegar as it can damage your machine.
Enlever le couvercle du
réservoir à eau. Vider et rincer
le réservoir. Le réservoir et son
couvercle ne sont pas lavables
en machine
Remove lid of water tank.
Empty and rinse water tank.
The water tank and its lid
are not dishwasher-proof
Avant une non utilisation
prolongée, il est nécessaire de
vider la machine. L‘eau peut geler
et endommager la machine
For a longer disuse, it is necessary to
empty the machine. Liquids may
freeze and damage the machine
Pannes
Troubleshooting
Problème
Problem
Pas de café / pas d‘eau
No co ee / no water
Le café n‘est pas assez chaud
Co ee not hot enough
La poignée ne peut pas être
complètement fermée
Lever cannot be closed completely
La qualité de la mousse n‘est pas
optimale
Quality of milk froth is not up to
standard
Vider le réservoir à eau
Empty water tank
Appuyer sur les boutons
Cappuccino et espresso
simultanément pendant
5 secondes > La machine
entre dans le mode vidange
Press Cappucino and espresso
buttons simultaneously for
5 seconds > Machine enters
emptying mode
Solution
Solution
Le réservoir à eau est vide > Le remplir avec
de l‘eau fraîche
Water Tank empty > Fill water tank with fresh water
Détartrer si nécessaire > cf. chapitre 13
Descale, if necessary > refer to chapter 13
Préchau er les tasses
Preheat cup
Détartrer si nécessaire > cf. chapitre 13
Descale, if necessary > refer to chapter 13
Vider le bac à capsules. Contrôler qu‘il n‘y a pas de capsules
coincées dans le bac
Empty capsule container. Make sure that no capsule is
blocked inside the capsule container
Assurez-vous que vous utilisez du lait écrémé ou demiécrémé à la température du réfrigérateur (aux environs de
5°C). Assurez-vous que le levier d‘ajustement de la mousse
de lait est propre. Si ce n‘est pas le cas le mettre dans le lavevaisselle ainsi que les autres composants du réservoir à lait.
Make sure that you use skimmed or semi-skimmed milk at
refrigerator temperature (about 5°C). Make sure that the
froth regulator is clean. If not, clean in dishwasher together
with the other parts of the milk container.
Les matériaux et les objets destinés
à entrer en contact avec les denrées
alimentaires sont conformes aux
prescriptions du règlement
européen 1935/2004.
Materials and accessories coming
into contact with food conform to
EC regulation 1935/2004.