DeLonghi EMKP63 User Manual

De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com
5713227201/03.15
EMKP Series
EMKM Series

CAFFETTIERA ELETTRICA
ELECTRIC COFFEE MAKER
CAFETIÈRE ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHER
ESPRESSOKOCHER
KOFFIEZETAPPARAAT
CAFETERA ELÉCTRICA
CAFETEIRA ELÉTRICA
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ
ELEKTRISK KAFFEMASKINE
ELEKTRISK
KAFFEBRYGGARE
ELEKTRISK KAFFEKOKER
SÄHKÖKAHVINKEITIN
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
КОФЕВАРКА
КОФЕЙНИК
ELEKTROMOS KÁVÉFŐZŐ ELEKTRICKÝ MOKA KÁVOVAR ELEKTRICKÝ PREKVAPKÁVACÍ
KÁVOVAR
KAWIARKA ELEKTRYCZNA
ELEKTRIČNI APARAT ZA KAVU
ELEKTRIČNI KAVNI APARAT
ЕЛЕКТРИЧЕСКА КАФЕВАРКА
CAFETIERĂ ELECTRICĂ
ELEKTRİKLİ KAHVE MAKİNESİ
IT
ةحفصلا
page 7 page 11 page 15
EN
FR
DE
page 19
NL
page 23
ES
page 27 page 31 page35
DA
page 47 page 51 page 55
HR
page 81 page 85 page 89
PT
FI
SL
EL
RU
BG
NO
page 39
KZ
page 60
RO
page 93
SV
page43
HU
page 65 page 69 page 73
TR
page 97 2
CS
AR
SK
PL
page 77
ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY)
Before using this appliance ensure that the voltage indicated on the product corresponds with the main voltage in your home, if you are in any doubt about your supply contact your local electricity company. The exible mains lead is supplied connected to a B.S. 1363 fused plug having a fuse of 13 amp capacity. Should this plug not t the socket outlets in your home, it should be cut o and replaced with a suitable plug, following the procedure outlined below. Note: Such a plug cannot be used for any other appliance and should therefore be properly disposed of and not left where children might nd it and plug it into a supply socket - with the obvious consequent danger.
N.B. We recommend the use of good quality plugs and wall sockets that can be switched o when the machine is not in use. IMPORTANT: the wires in the mains lead tted to this appliance are coloured in accordance with the following code:
Green and Yellow to Earth
GREEN AND YELLOW EARTH BLUE NEUTRAL BROWN LIVE
Blue to neutral
13 amp Fuse
Brown to live
Cord Clamp
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
- The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or green and yellow.
- The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
- The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
When wiring the plug, ensure that all strands of wire are securely retained in each terminal. Do not forget to tighten the mains lead
clamp on the plug. If your electricity supply point has only two pin socket outlets, or if you are in doubt, consult a qualied electrician. Should the mains lead ever require replacement, it is essential that this operation be carried out by a qualied electrician and should only be replaced with a exible cord of the same size. After replacement of a fuse in the plug, the fuse cover must be retted. If the fuse cover is lost, the plug must not be used until a replacement cover is obtained. The colour of the correct replacement fuse cover is that of the coloured insert in the base of the fuse recess or elsewhere on the plug. Always state this colour when ordering a replacement fuse cover. Only 13amp replacement fuses which are asta approved to B.S. 1362 should be tted. This appliance conforms to the Norms EN 55014 regarding the suppression of radio interference.
Warning - this appliance must be earthed
2
B
VU
A
Z
C
D
Y
H
Q
W
P
I
E
F
N
G
M L
O
R
X
S
T
3
USE
12
35
Utilizzo Utilisation Anwendung Gebruik Uso χρήση
11:30
11:30
3”
MAX
CLOCK
OK
4
MAX
6a
7a 8a
…g. 11
1 2
6b 7b 8b
4
2
2
SET TIME
ORZO
BEEP
9 10
KEEP WARM
1211
30 min
14 15
13
OFF
16
CLEANING
Pulizia Nettoyage Reinigung Reiniging Limpieza Limpeza Kαθάρισμα
17
5
18
19 20
21
ABRASIVE
22
2423
25
6
AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA
L’apparecchio non può essere utilizzato da persone (incluso i bambini) con ridotte ca­pacità siche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza, a meno che non siano sorvegliati o istruiti all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere eettuata dall’utilizzatore non deve essere eettuata da bambini senza sorveglianza.
Per la pulizia non immergere mai la macchina nell’acqua.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico.
Non è previsto l’uso in: ambienti adibiti a cucina per il personale di negozi, uci e altre
aree di lavoro, agriturismi, hotel, atta camere, motel e altre strutture ricettive.
In caso di danni alla spina o al cavo di alimentazione, farli sostituire esclusivamente dall’Assistenza Tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
Utilizzare l’apparecchio solo con la base fornita.
SOLO PER MERCATI EUROPEI:
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni in su se sotto sorveglianza oppure se hanno ricevuto delle istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’ap­parecchio in sicurezza e se capiscono i pericoli implicati. Le operazioni di pulizia e di manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono essere eettuate dai bambini a meno che abbiano un’età superiore a 8 anni e operino sotto sorveglianza.
Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con età inferiore agli
8 anni.
L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza se hanno una sorveglianza op­pure se hanno ricevuto delle istruzioni a riguardo dell’uso in sicurezza dell’apparecchio e capiscono i pericoli implicati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
Le superci che riportano questo simbolo diventano calde durante l’utilizzo (il simbo­lo è presente solo in alcuni modelli).
7
SICUREZZA Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni
Le avvertenze importanti recano questi simboli. È assolutamen­te necessario osservare queste avvertenze.
Pericolo!
La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni da scossa elettrica con pericolo per la vita.
Attenzione!
La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni o di danni all’apparecchio.
Pericolo Scottature!
La mancata osservanza può essere o è causa di scottature o di ustioni.
Nota Bene:
Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni importanti per l’utente.
Avvertenze di sicurezza
Pericolo!
Poiché l’apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può escludere che generi scosse elettriche. Attenersi quindi alle seguenti avvertenze di sicurezza:
• Non toccare l’apparecchio con le mani o i piedi bagnati.
• Non toccare la spina con le mani bagnate.
Evitare versamenti sul connettore (N).
• La caettiera deve essere fatta funzionare esclusivamente
collegata alla rete elettrica e non deve essere mai fatta fun­zionare su fornelli, piani di cottura accesi o caldi.
• Assicurarsi che la presa di corrente utilizzata sia sempre
liberamente accessibile, perché solo così si potrà staccare la spina all’occorrenza.
• Se si vuole staccare la spina dalla presa, agire diretta-
mente sulla spina. Non tirare mai il cavo perché potrebbe danneggiarsi.
• Per scollegare completamente l’apparecchio, staccare la
spina dalla presa di corrente.
• In caso di guasti all’apparecchio, non tentare di ripararli.
Spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla presa e ri-
volgersi all’Assistenza Tecnica.
Prima di qualsiasi operazione di pulizia, spegnere la mac-
china, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar rareddare la macchina (g. 17).
Durante la pulizia, non immergere mai la base di appoggio
e la caldaia nell’acqua: è un apparecchio elettrico (g. 25).
Attenzione!
• Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchio e della presenza di tutti gli accessori.
Conservare il materiale dell’imballaggio (sacchetti di pla­stica, polistirolo espanso) fuori dalla portata dei bambini.
Qualsiasi uso inappropriato può essere causa di lesioni.
Non utilizzare la macchina da caè senza acqua nella cal­daia oppure con acqua calda per fare più in fretta.
• Utilizzare l’apparecchio su una supercie piana.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di danni evidenti. Rivolgersi all’assistenza tecnica.
Pericolo Scottature!
• Durante l’uso non toccare le superci calde dell’apparec­chio. Utilizzare i tasti o manici.
La supercie dell’elemento riscaldante è soggetta a calore residuo dopo l’uso.
Non superare il livello massimo indicato nell’apparecchio. Se si supera questo livello, il caè potrebbe uscire dal co­perchio e causare scottature (g. 6a).
• Per evitare pericolosi spruzzi di acqua bollente, non fare mai funzionare la caettiera se la guarnizione (E) non è correttamente inserita.
Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’ap­parecchio. Il mancato rispetto di queste istruzioni può essere fonte di lesioni e di danni all’apparecchio. Il costruttore non risponde per danni derivanti dal mancato ri­spetto di queste istruzioni per l’uso.
Nota Bene:
Conservare accuratamente queste istruzioni. Qualora l’appa­recchio venga ceduto ad altre persone, consegnare loro anche queste istruzioni per l’uso.
DESCRIZIONE (pag. 3)
A. Coperchio caraa B. Feritoie erogatore C. Caraa D. Filtro a disco E. Guarnizione F. Valvola di sicurezza G. Caldaia H. Disco adattatore per metà caettiera I. Filtro a imbuto L. Cavo di alimentazione M. Base di appoggio N. Connettore elettrico O. Pannello comandi P. Goccia superiore (livello max): per preparare moka intera Q. Goccia inferiore: per preparare metà moka R. Display S. Tasto incremento ora (+)
8
T. Tasto decremento ora (-) U. Tasto acceso/spento V. Tasto selezione aroma (leggero, medio, for te)/ ORZO W. Tasto attivazione o disattivazione autoaccensione (ALARM) X. Tasto programmazione:
- ora corrente (CLOCK)
- ora autoaccensione (ALARM)
- mantenimento in caldo (ON/OFF) Y. Filtro orzo Z. Coperchio ltro orzo
SELEZIONE AROMA/ FUNZIONE ORZO
Nel caso si prepari l’intera caettiera, è possibile seleziona­re l’aroma del caè o (anche per metà caettiera) la funzione ORZO, premendo il tasto
LEGGERO MEDIO FORTE
.
Nota Bene:
La funzione Aroma è ecace quando si rispetta la quantità di acqua indicata in g. 6a e si utilizza circa 5gr di caè in polvere per tazza, senza pressarlo.
Per la preparazione del caè d’orzo, si raccomanda di non riempire completamente il ltro.
AUTOACCENSIONE PROGRAMMATA
Questa funzione permette di programmare l’ora di autoaccen­sione dell’apparecchio e la successiva erogazione del caè all’ora
impostata.
Premere due volte il tasto P: sul display appare la scritta ALARM.
Premere il tasto + oppure il tasto - no a selezionare l’ora d’accensione desiderata, quindi rilasciare il tasto. Dopo alcuni secondi l’ora smette di lampeggiare ed è program­mata: sul display ricompare l’ora corrente.
• Per attivare l’autoaccensione, preparare la caettiera, si-
;
stemarla sulla base e premere il tasto
compare sul
display la scritta “ALARM”.
Nota Bene:
• Non è possibile modicare l’ora di accensione pro­grammata se l’accensione programmata è attiva.
Le impostazioni di autoaccensione vengono perse se
manca la tensione elettrica per più di 1 minuto.
MANTENIMENTO IN CALDO (KEEP WARM)
Una volta preparato il caè, è possibile mantenerlo in caldo per circa 30 minuti, semplicemente lasciandolo sulla base (g. 15). Per disattivare questa funzione, premere l’interruttore ON/OFF
(U). Se si toglie la caettiera dalla base, il mantenimento in caldo si interrompe automaticamente (g. 16). Tenere presente che il caè riscaldato perde l’aroma caratteristico.
CONSIGLI PER L’USO E PULIZIA
La prima volta che si usa la caettiera, è necessario lavare tutti gli accessori e tutte le parti interne solo con acqua calda e fare alcuni caè a perdere.
• Si consiglia di utilizzare acqua fresca e leggera. Le acque salmastre o ricche di calcare aevoliscono il sapore.
• Utilizzare caè macinato di buona qualità, di macinatura media e confezionato per moka. È consigliabile che il caè sia a livello del ltro.
• Quando l’infusione è completata, rimescolare il caè prima di servirlo per uniformare la corposità.
È possibile interrompere la preparazione in corso in qual­siasi momento semplicemente sollevando la caettiera o premendo l’interruttore ON/OFF (g. 16).
Utilizzare solo ORZO PER MOKA e non per macchine espres­so o solubile.
Non lavare in lavastoviglie.
• Dopo aver preparato l’orzo, risciacquare la caraa con acqua corrente, aprire il ltro orzo e risciacquarlo sotto l’acqua corrente (g. 21).
• Per la pulizia dell’apparecchio non utilizzare solventi, de­tergenti abrasivi o alcool (g. 24).
• Col tempo guarnizione (E) ed imbuto (I) invecchiano: quando presentano segni d’usura o deterioramento, de­vono essere sostituiti. Utilizzare guarnizione ed imbuto acquistabili presso i centri assistenza tecnica autorizzati o comunque uguali agli originali in dotazione.
DATI TECNICI
Tensione/frequenza: 220-240 V~ 50/60 Hz Potenza assorbita: 550W Dimensioni (LxPxH): EMKP2 200x130x200mm EMKP4 200x130x230mm EMKP6 200x130x260mm Lunghezza cavo: 950 mm Peso: EMKP2 0,9 kg EMKP4 1 kg EMKP6 1,1 kg
L’apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
Direttive Bassa Tensione 2006/95/CE e successivi emendamenti;
Direttiva EMC 2004/108/CE e successivi emendamenti;
Regolamento Europeo Stand-by 1275/2008
9
I materiali e gli oggetti destinati al contatto con prodotti alimen­tari sono conformi alle prescrizioni del regolamento Europeo 1935/2004.
SMALTIMENTO
Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/EC, non smaltire l’apparecchio insieme ai riuti domestici ma consegnatelo ad un centro di raccolta dierenziata uciale.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In basso sono elencati alcuni possibili malfunzionamenti. Se il problema non può essere risolto nel modo descritto, si deve contattare l’Assistenza Tecnica.
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO
Il caè non esce Mancanza acqua in caldaia Riempire la caldaia con acqua fresca
Il caè impiega molto tempo prima di fuoriuscire
Il caè esce dai bordi della caldaia
Sul display compare la scritta “H2O”
Il caè utilizzato non è del tipo giusto Utilizzare caè macinato espressamente per moka
Il ltro a disco (D) è ostruito Pulire il ltro a disco liberando i forellini con uno
stuzzicadenti (g. 20)
Il caè è stato pressato Non pressare il caè macinato
Il ltro a disco (D) è ostruito Pulire il ltro a disco liberando i forellini con uno
stuzzicadenti (g. 20)
La caraa non è stata avvitata bene alla caldaia Avvitare con decisione
La guarnizione è bruciata o lacerata Sostituire la guarnizione.
Non è stata messa l’acqua Riempire la caldaia
La caettiera non è stata appoggiata bene sulla base.
L’apparecchio è stato interrotto durante il funzionamento.
La caldaia è troppo calda. Attendere che la caldaia si rareddi. Usare acqua
Assicurarsi che la caldaia sia inserita nel connettore no in fondo
Non interrompere la fase di riscaldamento.
fredda.
10
Loading...