DELONGHI EAM4500 User Manual [fr]

Page 1
25
TABLE DES MATIÈRES
MISES EN GARDE IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
1 DESCRIPTION DE L'APPAREIL (voir page 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4 PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6 PRÉPARATION DU CAFÉ (AVEC CAFÉ EN GRAINS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
7 MODIFICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ EN TASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8 RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
9 PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU
(PLUTÔT QUE LE CAFÉ EN GRAINS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
10 SORTIE D’EAU CHAUDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
11 MODIFICATION DE LA QUANTITÉ D’EAU CHAUDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
12 PRÉPARATION DU CAPPUCCINO (LAIT MOUSSEUX ET CAFÉ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
13 PRÉPARATION DU LAIT MOUSSEUX (SANS CAFÉ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
14 MODIFICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ ET DE LAIT DANS LE CAPPUCCINO . . . . . . . . . . .34
15 NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
15.1 NETTOYAGE DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
15.2 NETTOYAGE DE L’INFUSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
15.3 NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE LAIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
16 MODIFICATION ET PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES DU MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
16.1 PROGRAMMATION DE L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
16.2 PROGRAMMATION DE L’HEURE DE MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . .37
16.3 DÉTARTRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
16.4 MODIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DU CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
16.5 MODIFICATION DE LA DURÉE DE LA MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
16.6 PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L’EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
16.7 RETOUR AUX PROGRAMMATIONS D'USINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
17 MODIFICATION DE LA LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
18 EXPLICATION DE L’AFFICHAGE ET QUOI FAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
19 PROBLÈMES SOLUBLES AVANT DE CONTACTER L’ASSISTANCE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . .41
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
L’appareil est testée en usine pour le café il est donc normal de trouver des traces de café dans la machine. Il est malgré tout garanti que cette machine soit neuve.
Page 2
26
CORDON D’ALIMENTATION COURT
(seulement pour les États-Unis)
-L’appareil est doté d’un cordon d’alimentation court pour réduire les risques d'enchevêtrement et éviter les chutes causées par de longs cordons.
- Des cordons d’alimentation plus grands et détachables ou des rallonges électriques sont vendus, et peuvent être utilisés si les précautions nécessaires sont prises pendant leur utilisation.
- Si une rallonge électrique est utilisée, le calibre marqué doit être au moins du même calibre que celui de l’appareil. Si l’appareil est équipé d’un cordon trifilaire de type mise à la terre, la rallonge devrait être un cordon trifilaire de type mise à la terre. Le plus long cordon devrait être rangé de sorte qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table où il pourrait être tiré par des enfants ou basculer.
-Votre produit est équipé d’une fiche de ligne à courant alternatif polarisé (une fiche ayant une aube plus large que l'autre). Cette fiche se logera dans la prise d’alimentation d’une seule façon : il s’ag­it d’une mesure de sécurité. Si vous êtes incapable d’insérer complètement la fiche dans la prise, essayez de la tourner. Si la fiche ne veut toujours pas s’enfoncer, contactez votre électricien pour rem­placer la prise obsolète.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Quelques précautions sont nécessaires lors de l’utilisation d’appareils électriques. En particulier :
•Veuillez lire attentivement les directives.
• Assurez-vous que le voltage de votre système électrique corresponde à celui indiqué sur le dessous de l'appareil.
•Ne toucher pas aux surfaces chaudes, utiliser les poignées.
• Pour des raisons de sécurité contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, la base con­tenant la fiche ou la bouilloire dans l'eau ou tout autre liquide.
• Garder hors de la portée des enfants, et ne laisser jamais l'appareil en marche sans supervision.
• Retirer la fiche de la prise électrique lorsque l’appareil n’est pas en marche et avant de le nettoyer.
•Ne jamais mettre l’appareil en marche si le cordon ou la fiche sont abîmés, après une défectuosité de l'appareil ou après que l'appareil ait été endommagé de quelque manière que ce soit. Référez­vous au centre d’assistance le plus près de chez vous pour tous problèmes et réparations.
•L’utilisation d’accessoires non autorisés par le fabricant pourrait causer un incendie, choc électrique ou une blessure.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le cordon d'alimentation pendre de la table ou de la surface de travail pour éviter l'enchevêtrement ou des chutes accidentelles.
•Ne pas garder l’appareil et les parties électriques près de brûleurs électriques, fours chauds ou à gaz.
• Brancher la fiche à la prise. Pour la retirer, éteindre l’appareil et débrancher la fiche.
• Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres fonctions que celles indiquées. L’appareil doit être destiné à l’usage domestique seulement. Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour dommages causés par un mauvais usage, mauvais traitement ou négligence.
ATTENTION : Pour éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas retirer la partie supérieure de l'ap-
pareil. Aucune partie interne ne doit être manipulée par l'utilisateur. Les réparations doivent être faites par un centre d’assistance autorisé!
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CET APPAREIL EST DESTINÉ À L’USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Page 3
27
1 DESCRIPTION DE L'APPAREIL (VOIR PAGE 3)
A. Bouton de réglage du degré de mout ure B. Réservoir de grains à café C. Couvercle du réservoir de grains à café D. Couvercle central du café moulu E. Range-Verre gradué F. Appui chauffe-tasses G. Entonnoir pour le café moulu H. Couvercle pour le réservoir à lait avec régula-
teur de mousse
I. Tube de sortie de lait mousseux J Plongeur lait K. Gicleur L. Réservoir d’eau (amovible) M. Réservoir de lait N. Cordon d’alimentation électrique O. Plateau appui-tasses P. Verre gradué pour le café prémoulu Q. Égouttoir (amovible) R. Buse d’eau chaude S. Volet de service T. Réservoir (amovible) pour les résidus de café U. Buse de café (réglable en hauteur) V. Tiroir mobile W. Infuseur X. Panneau de commande
Panneau de commande
1. Écran
2. Voyant MENU
3. Bouton pour activer ou désactiver la modalité
de programmation des paramètres du menu
4. Touche pour sélectionner le café prémoulu ou si
le voyant MENU est allumé, pour afficher le paramètre suivant du menu
5. Touche pour exécuter le rinçage ou, si le voyant
MENU est allumé, pour modifier les paramètres du menu
6. Touche pour sélectionner l’eau chaude o si le
voyant MENU est allumé pour confirmer les paramètres du menu.
7. Bouton pour allumer et éteindre l'appareil
(marche-arrêt).
8. Bouton pour sélectionner le goût du café
9. Bouton pour une tasse de café.
10.Bouton pour deux tasses de café.
11.Bouton pour une tasse de café allongé.
12.Bouton pour un cappuccino ou lait mousseux
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER CES DIRECTIVES!
• Cette machine est conçue pour 'faire du café expresso' et pour 'réchauffer des boissons'. Attention aux brûlures provoquées par les jets d’eau chaude ou de vapeur, ou par un usage impropre de l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. Tout autre usage est considéré comme impropre donc dangereux.
• Le fabricant ne peut pas être tenu responsable pour d’éventuels dommages découlant d’usages impro­pres, erronés et irraisonnés.
• Pendant l’utilisation éviter de toucher les surfaces chaudes de l’appareil. Utiliser les poignées ou les boutons.
• Ne jamais toucher à l’appareil avec les mains ou les pieds mouillées ou humides.
•Ne jamais laisser les enfants ou les personnes handicapées utiliser cet appareil sans surveillance.
•Ne jamais laisser les enfants jouer avec cet appareil.
• En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, débranchez-le et n’y touchez plus. Pour toute réparation, adressez-vous exclusivement à un Centre d’assistance autorisé par le fabricant et exigez des pièces détachées d’origine. Ne pas respecter ces conseils risque de compromettre la sécurité de l'appareil.
Page 4
3 INSTALLATION
•Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il soit intact. En cas de doutes, ne l’utilisez pas et adressez-vous à un spécialiste.
• Les emballages de cet appareil (sacs en plastique, polystyrène expansé, etc.) sont des sources de danger potentielles. Ne jamais les laisser à la portée des enfants !
•Veuillez positionner l’appareil sur une surface de travail éloignée des robinets, des éviers et loin des sources de chaleur.
•Après avoir positionné l’appareil sur une surface de travail, assurez-vous de laisser un espace d'environ 5 cm sur les côtés de l'appareil, de même que l'arrière et un espace de 20 cm au-dessus de la cafetière.
• Ne jamais installer la machine dans un environnement qui peut atteindre une température inférieure ou égale à 0 °C (si l’eau gèle, l’appareil pourrait être endommagé).
• Vérifiez que la tension du secteur corresponde à celle indiquée sur la plaque de l’appareil. Brancher l’ap­pareil exclusivement sur une prise de courant ayant une intensité minimale de 10 A et munie d’une mise à la terre efficace. Le fabricant n’est pas tenu responsable des éventuels dégâts découlant du manque de mise à la terre.
• En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, consultez un électricien pour remplacer la prise.
• Le cordon d’alimentation de cet appareil ne doit jamais être remplacé par l’utilisateur car ceci requiert des outils spéciaux. Si le cordon est endommagé, ou pour le remplacer, consultez exclusivement un cen­tre d'assistance autorisé du fabricant de sorte à éviter tout risque.
• Nous recommandons de mesurer tout de suite la dureté de l’eau, en suivant la procédure illustrée au paragraphe 16.6.
To learn how to operate the appliance correctly, when you use it for the first time, follow the step-by-step instructions given in the following paragraphs.
4 PREMIÈRE UTILISATION
1. Il est nécessaire de sélectionner la langue dès la première utilisation. Pour programmer la langue française, branchez la fiche du cordon sur la prise de courant et attendez que le message suivant soit affiché :
APPUYER SUR OK POUR PROGRAMMER FRANÇAIS
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche OK (fig. 1) jusqu’à ce qu’apparaisse le message.
FRANÇAIS PROGRAMMÉ
La machine affichera le message de programmation advenue en français. Si par erreur vous sélectionnez une autre langue, suivez les directives au chapitre 17 pour programmer la langue désirée.
2. Après 5 secondes, la machine affichera
REMPLIR LE RÉSERVOIR
Pour remplir le réservoir d’eau, sortez-le (fig.2), rincez-le et remplissez-le avec de l’eau fraîche sans pass­er la ligne MAX. Replacez le réservoir en l’enfonçant complètement.
3. Placez une tasse sous la buse d’eau chaude (fig. 3).(Si la buse d’eau n’est pas insérée, la machine affichera le message « INSÉRER BUSE EAU ». Accrochez-la en suivant la figure 4 en veillant à ce que la flèche sur la buse et celle sur l’affichage de la machine coïncident, fig. 4) La machine affiche le message:
APPUYER SUR OK
4. Appuyez sur la touche OK (fig.1) et après quelques secondes, un peu d'eau sort de la buse. (L’eau arrête de couler automatiquement).
5. La machine affiche le message:
ARRÊT EN COURS VEUILLEZ PATIENTER
Et l’appareil s’arrête.
6. Remplir le réservoir avec le café en grains (fig.5).
ATTENTION: Pour éviter les mauvais fonctionnements, évitez d’introduire du café prémoulu ou lyophilisé, des grains caramélisés et tout objet pouvant détériorer l’appareil.
28
Page 5
29
5 MISE EN MARCHE ET PRÉCHAUFFAGE
1. Appuyez sur le bouton (fig. 6), la machine affichera le message :
CHAUFFAGE VEUILLEZ PATIENTER...
Pour indiquer que l’appareil est en préchauffage.
2. Lorsque le préchauffage est complété, la machine affiche le message:
RINÇAGE VEUILLEZ PATIENTER...
Et un rinçage est exécuter automatiquement (un peu d’eau chaude rince les buses et est amassé dans l’é­gouttoir).
Conseil : pour réchauffer un café court (moins de 60 CC), versez d’abord dans la tasse cette eau de rinçage. Laissez-la quelques secondes dans la tasse afin de préchauffer celle-ci et videz-la.
3. La machine affiche le message qu’elle est prête:
MACHINE PRÊTE SAVEUR PRONONCÉE
6 PRÉPARATION DU CAFÉ (AVEC CAFÉ EN GRAINS)
1. La machine est programmée en usine pour un café à saveur prononcée (café fort). Il est possible de demander un café plus léger ou normal. Pour sélectionner la saveur désirée, appuyez sur la touche (fig.7): le goût désiré du café est affiché sur l'écran.
2. Placez une tasse sous les buses si vous souhaitez 1 café (fig. 8) ou 2 tasses pour 2 cafés (fig. 9). Pour obtenir une meilleure crème, approchez la buse du café le plus près possible de la tasse (fig.10).
3. Appuyez sur le bouton si vous souhaitez un café (fig. 11), sur la touche pour 2 cafés ou sur le bouton pour un café allongé.
Si vous désirez modifier la quantité de café que la machine coule automatiquement dans la tasse, suiv­ez les instructions du chapitre 7.
(La machine mou maintenant les grains et fait couler le café dans la tasse. Dès que la quantité de café programmée est atteinte, la machine arrête automatiquement la sortie de café et éjecte la pastille usée dans le tiroir à résidus).
4. Après quelques secondes, la machine affichera à nouveau le message indiquant qu’elle est prête et vous pourrez préparer un autre café.
5. Pour éteindre la machine, appuyez sur la touche . (Avant d’éteindre, la machine se rince automatiquement (un peu d’eau chaude rince les buses et est amassé dans l’égouttoir. Faites attention de ne pas vous brûler).
REMARQUE 1: Si le café coule goutte à goutte ou s’il ne sort pas complètement, tournez le bouton de réglage de la mouture (fig. 12) d’un cran dans le sens des aiguilles d’une montre (voir chap. 8). Tournez d’un cran à la fois jusqu’à l’obtention d’un débit satisfaisant.
REMARQUE 2: si le café coule trop vite et que la crème n’est pas satisfaisante, tournez le bouton de réglage de la mouture (fig. 12) d’un cran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (chap. 8). Attention de ne pas trop tourner le bouton de réglage de la mouture car si vous devez faire 2 tasses de café, le café risquerait de couler goutte à goutte.
REMARQUE 3: Recommandations pour un café plus chaud:
• Si, la machine à peine en marche, vous voulez une tasse de café court (moins de 60 CC) utilisez l’eau chaude du rinçage pour préchauffer les tasses. Si, en revanche, il s’est écoulé plus de 2/3 minutes depuis le dernier café, vous devrez préchauffer l’in­fuseur avant de faire un autre café, en appuyant sur la touche (fig. 13).
Page 6
30
Laissez couler l’eau dans l’égouttoir ou utilisez cette eau pour remplir (puis vider) la tasse que vous utilis­erez ensuite pour le café, de manière à la préchauffer.
•Évitez les tasses épaisses car elles absorbent trop de chaleur, à moins qu’elles ne soient préchauffées.
•Utilisez des tasses que vous aurez préchauffées en les rinçant à l’eau chaude ou en les laissant pendant au moins 20 minutes posées sur le chauffe-tasses du couvercle de la machine en marche.
REMARQUE 4: Pendant que la machine fait le café, il est possible de l’arrêter à tout moment en appuyant sur le bouton , ou , ou précédemment sélectionnée.
REMARQUE 5: Dès que le café a fini de couler, si vous souhaitez augmenter la quantité, il suffit de main- tenir la touche , ou , ou précédemment sélectionnée jusqu’à l'obtention de la quantité souhaitée (cette opération doit être exécutée dans les 3 secondes après que le café ait fini de sortir).
REMARQUE 6: quand l’écran affiche le message:
REMPLIR LE RÉSERVOIR
Il est nécessaire de remplir la machine sinon vous ne pourrez pas faire de café. (Quand le message est affiché, il est normal qu’il reste encore un peu d’eau dans le réservoir)
REMARQUE 7: Tous les 14 cafés individuels (ou 7 doubles) la machine affiche le message:
VIDER LE TIROIR À RÉSIDUS
avertissant que le tiroir est plein et qu’il doit être vidé et nettoyé. Tant que le tiroir n’est pas vidé et nettoyé, le message reste affiché et il est impossible de faire le café. Pour effectuer le nettoyage, ouvrez le volet de service sur le devant en tirant la buse (fig. 14) sortez l’égouttoir (fig.15), videz-le et nettoyez-le. Videz et nettoyez soigneusement le tiroir à résidus en éliminant toutes les accumulations sur le fond.
IMPORTANT: quand vous sortez l’égouttoir, VIDEZ TOUJOURS le tiroir à résidus, même s’il n’est pas plein. Si cette opération n’est pas effectuée il est possible que pendant l'utilisation suivante le tiroir se remplisse plus que d'habitude et que la machine d'engorge.
REMARQUE 8: Vous ne devez jamais extraire le réservoir d’eau pendant que le café s’écoule. En fait, si cela advenait, la machine ne pourrait plus faire de café et afficherait le message:
MOUTURE TROP FINE RÉGLER LE MOULIN ET
INSÉRER BUSE EAU APPUYER SUR OK
Pour redémarrer la machine, insérez la buse à eau (fig. 4), appuyez sur OK et laissez couler l’eau pendant quelques secondes.
Lors de la première utilisation, il faudra faire 4 ou 5 cafés et un cappuccino avant d’obtenir un résul­tat satisfaisant.
Quand une anomalie se présente, ne courez pas appeler le service assistance.
Le problème est presque toujours soluble en suivant les instructions fournies aux paragraphes 18 et 19. Si ces instructions ne suffisent pas, nous vous conseillons d’appeler le numéro indiqué sur la garantie ou visi­ter www:delonghi:com (États-unis et Canada).
Page 7
31
7 MODIFICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ EN TASSE
La machine a été préprogrammée à l’usine pour produire automatiquement les quantités de café suivantes :
-bouton donne 1 café;
- bouton donne 2 café;
- bouton donne un café allongé;
Si vous désirez modifier ces quantités, procédez de la façon suivante :
- appuyez pendant au moins 8 secondes sur la touche ( ou ou ) dont vous désirez modifier la quantité jusqu’à ce que l’écran affiche le message “PROGRAMM. QUANTITÉ” et que la machine com­mence à couler le café ;
- quand le café dans la tasse atteint le niveau souhaité, appuyez encore une fois sur la même touche pour mémoriser la nouvelle quantité.
La machine est alors reprogrammée selon les nouvelles dispositions et l’écran affichera "MACHINE PRÊTE".
8 RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ
Le moulin ne doit pas être réglé, tout au moins au début, car il est préréglé en usine pour que le café coule correctement. Cependant, si après les premiers cafés, le café coule trop rapidement ou trop lentement (goutte à goutte) vous devrez faire les corrections appropriées grâce au bouton de réglage du degré de mouture (fig. 12). Pour obtenir une sortie plus rapide du café (sans gouttes), tournez le bouton d’un cran (égal à un chiffre) dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour une sortie plus lente qui produira une crème plus onctueuse, tournez d’un cran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il faudra attendre au moins deux cafés avant d'obtenir les effets de la correction. Le bouton de réglage doit être tourné seulement quand le moulin à café est en marche.
Pour que le café coule plus lentement et que la crème soit plus onctueuse, tournez d’un cran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (=café moulu plus fin).
1) Pour que le café coule plus rapidement (et non goutte à goutte), tournez d’un cran dans le sens des aiguilles d’une mon­tre (=café moulu plus gros).
(L’appareil est testée en usine avec du café il est donc normal de trouver des traces de café dans le moulin. Il est malgré tout garanti que cette machine soit neuve).
Page 8
9 PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU (PLUTÔT QUE LE CAFÉ EN GRAINS)
• Appuyez sur le bouton (fig. 16) pour sélectionner la fonction café prémoulu (et commuter ainsi le fonctionnement du moulin à café). La machine affiche le message:
MACHINE PRÊTE DU PRÉMOULU
• Soulevez le couvercle central, versez dans l’entonnoir un doseur de café pré­moulu (fig. 17) et procédez en suivant les indications du paragraphe 6. N.B.: Vous ne pouvez faire qu’un seul café à la fois, en appuyant une fois seulement sur la touche , ou , ou .
REMARQUE 1: Évitez d’introduire du café prémoulu quand la machine est arrêtée, il se disperserait à l’in­térieur.
REMARQUE 2: Ne versez jamais plus qu’un verre gradué ras, autrement la machine ne fera pas de café, la mouture se dispersera à l’intérieur de la machine et la salira, le café coulera goutte à goutte et l’écran pourrait afficher le message « MOUTURE TROP FINE RÉGLER LE MOULIN ET TOURNER LE BOUTON VAPEUR ».
REMARQUE 3: Pour doser la quantité de café, utilisez seulement le verre gradué fourni avec l’appareil. REMARQUE 4: Insérez seulement du café prémoulu pour machines à café expresso dans l’entonnoir. Ne
versez jamais de café en grains, lyophilisé, ni rien qui pourrait détériorer la machine. REMARQUE 5: Si l’entonnoir est bouché à cause de l’humidité à l’intérieur ou à cause d’une dose excessive
de café prémoulu, utilisez un couteau pour faire descendre le café (fig. 18) puis retirez et nettoyez l’infuseur et la machine en suivant les indications du chapitre 15.2 "Nettoyage de l'infuseur".
• Si, après avoir fait fonctionner la machine avec du café prémoulu, vous désirez revenir à l’utilisation avec des grains, vous devrez désactiver la fonction café prémoulu en appuyant sur la touche et le moulin à café pourra à nouveau fonctionner.
10 SORTIE D’EAU CHAUDE
• Assurez-vous de toujours vérifier que la machine est prête à utiliser.
• Assurez-vous que la buse d’eau est fixée au gicleur (fig.4);
• Placez un récipient sous la buse (fig. 3).
•Appuyez sur (fig.1).
La machine affiche le message.
EAU CHAUDE
Et l’eau chaude coule e rempli le contenant. (Il est recommandé de ne pas couler d’eau chaude pendant plus de deux minutes consécutives). Pour interrompre, appuyez sur la touche . La machine arrêtera automatiquement l’eau, une fois qu’elle aura obtenu la quantité d’eau chaude programmée.
32
Page 9
11 MODIFICATION DE LA QUANTITÉ D’EAU CHAUDE
La machine est préprogrammée en usine pour couler automatiquement 250 ml (8.5 oz) d’eau chaude. Si vous souhaité modifier cette quantité, suivez les directives ci-dessous:
• Fixez la buse d'eau (fig. 4).
• Placez un récipient sous la buse (fig. 3).
• Appuyez sur la touche pendant au moins huit (8) secondes et relâchez. La machine affiche le message:
EAU CHAUDE PROGRAM. QUANTITÉ
et l’eau chaude coulera de la buse.
• Lorsque l’eau chaude atteint le niveau souhaité, appuyez une autre fois sur le bouton pour mémoris­er la nouvelle quantité. (Il est recommandé de ne pas couler d’eau chaude pendant plus de deux minutes consécutives).
12 PRÉPARATION DU CAPPUCCINO OU DU LAIT
• Sélectionnez le goût du café que vous souhaité utiliser pour préparer le cappuccino, en appuyant sur .
• Enlevez le couvercle du réservoir à lait.
• Remplir le réservoir avec environ 100 grammes de lait pour chaque cappuccino que vous désirez pré­parer (fig. 19), ne dépassez pas le niveau MAX (correspondant à 900 ml environ) imprimé sur le con­tenant. Il est préférable d’utiliser du lait écrémé ou partiellement écrémé à peine sorti du réfrigérateur (environ 5°C/41°F).
• Assurez-vous que le plongeur soit bien inséré dans le caoutchouc (fig. 20), et replacez le couvercle sur le réservoir à lait.
• Retirez la buse d’eau chaude (fig. 21) et fixez le réservoir de lait au gicleur en veillant à ce que la flèche sur le couvercle et celle sur l’affichage de la machine correspondent (fig. 22).
•Mettez le tube d’où sort le lait comme à la fig. 23 et posez une tasse suffisamment grande sous la buse à café et sous le tube à lait (fig. 23).
• Si vous souhaitez préparer le lait (lait chaud + café), placez le régulateur de mousse sur CAFFELATTE.
• Si vous souhaité un cappuccino (lait mousseux + café) en utilisant le lait entier, placez le régulateur de mousse sur CAPPUCCINO.
• Et finalement, si vous souhaité un cappuccino (lait mousseux + café) en utilisant le lait partiellement écrémé, placez le régulateur de mousse sur CAPPUCCINO NON FAT
REMARQUE: Il est possible de régler la quantité de mousse de lait en mettant le régulateur sur une position intermédiaire.
• Appuyez sur (fig.24). La machine affiche le message.
CAPPUCCINO OU LAIT
et quelques secondes plus tard, le lait mousseux sortira du tube et remplira la tasse placée dessous. (Le lait s’arrête de couler automatiquement).
• La machine moud ensuite les grains, coule le café e affiche le message qu’elle est prête à utiliser.
• Le cappuccino est prêt: sucrez au goût, et si vous le souhaitez, saupoudrez la mousse de cacao.
REMARQUE 1: Pendant la préparation du cappuccino, il est possible d’interrompre la sortie du lait ou du café en appuyant sur .
REMARQUE 2: Si pendant la sortie du lait, le réservoir se vide, décrochez-le et ajoutez du lait. Replacez-le et appuyez sur la touche pour redemander un cappuccino.
REMARQUE 3: Pour garantir le nettoyage et l’hygiène du compartiment à lait, une fois les derniers cappuc­cinos faits, procédez au nettoyage des conduits internes du couvercle du réservoir à lait:
33
Page 10
34
• Placez un récipient sous le tube de sortie de lait;
• Appuyez et maintenez le bouton CLEAN pendant environ huit (8) secondes, et replacez le couvercle. La machine affiche le message:
Nettoyage en cours
Une fois le nettoyage terminé, enlever le réservoir lait et mettez-le au frigo. Il n’est pas recommandé de laisser le lait hors du réfrigérateur pendant plus de 15 minutes.
REMARQUE 4: Si vous souhaitez modifier la quantité de café ou de lait que la machine coule automatique­ment dans la tasse, suivez les directives du chapitre 14.
13 PRÉPARATION DU LAIT MOUSSEUX (SANS CAFÉ)
• Retirez le couvercle du réservoir de lait.
•Versez la quantité de lait que vous souhaitez pré­parer (fig. 19).
• Replacez le couvercle du réservoir de lait.
• Fixez le réservoir de lait à la machine (fig.22).
• Placez une tasse suffisamment grande sous la buse de lait (fig.23).
• Si vous souhaitez préparer le lait mousseux en util­isant du lait entier, placez le régulateur de mousse à l’inscription CAPPUCCINO (fig. 25A) sur le cou­vercle du réservoir à lait.
• Si vous souhaitez préparer le lait mousseux en util­isant du lait partiellement écrémé, placez le régu­lateur de mousse à l’inscription CAPPUCCINO NON FAT(fig. 25B).
• Si, en revanche, vous souhaitez préparer le lait chaud sans mousse, placez le régulateur de mousse sur l'inscription LATTE (fig. 25C).
• Appuyez deux fois de suite (en 2 secondes) sur . La machine affiche le message:
LAIT MOUSSEUX OU CHAUD
et après quelques secondes le lait mousseux coule de la buse à lait à la tasse en-dessous.
• Une fois l’opération complétée, nettoyez les conduits intérieurs du réservoir de lait en appuyant sur le bouton CLEAN (voir la remarque 4 du chapitre précédent).
14 MODIFICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ ET LAIT POUR LE CAPPUCCINO
La machine est préprogrammée en usine pour faire couler automatiquement un cappuccino standard. Si vous souhaitez modifier ces quantités, procédez de la façon suivante :
•Versez du lait dans le réservoir jusqu’au niveau maximal indiqué à l’intérieur de celui-ci.
• Appuyez pendant au moins huit (8) secondes et relâchez la touche ;
• La machine affiche le message:
LAIT POUR CAPPUCCINO PROGRAM. QUANTITÉ
et commence à couler le lait.
• Dès que la quantité de lait souhaitée est obtenue, appuyez à nouveau sur la touche pour la mémoris­er. Le lait s’arrêtera de couler. (Il n’est pas recommandé de couler du lait mousseux pendant plus de trois (3) minutes).
•Après quelques secondes, la machine coule le café dans la tasse et affiche le message:
CAFÉ POUR CAPPUCCINO PROGRAM. QUANTITÉ
• Dès que la quantité de café souhaité est obtenue, appuyez de nouveau sur la touche pour la mémoris­er et le café s'arrêtera de couler.
CAFFELATTE
CAPPUCCINO NON FAT
CAPPUCCINO
fig. 25
ABC
CAFFELATTECAFFELATTE
CAPPUCCINO NON FAT
CAPPUCCINO
Page 11
35
Support
Axe
Infuseur
Appuyez sur PUSH jusqu’au déclic de blocage.
Après avoir entendu le clic de blocage, assurez-vous que les touches rouges sont ressorties.
Tube inférieur de l’infuseur. L’axe doit être introduit dans le tube inférieur de l’infuseur.
À ce moment la machine est reprogrammée selon les nouveaux paramètres et affiche le message ‘MACHINE PRÊTE’.
15 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d’exécuter toutes opérations de nettoyage, laissez la machine refroidir et débranchez-la. N’immergez jamais la machine dans l’eau: c’est un appareil électrique! Évitez d’utiliser des solvants ou des détergents abrasifs pour nettoyer la machine. L’utilisation d’un chiffon humide doux est suffisante. L’infuseur, le tiroir à résidus, le réservoir d’eau et l’égouttoir ne doivent JAMAIS aller au lave-vaisselle.
15.1 Nettoyage de la machine
Nettoyez le tiroir à résidus chaque fois qu’il doit être vidé (voir les directives à la remarque 7 du chapitre 6). Il est aussi recommandé de nettoyer le réservoir d’eau fréquemment. L’égouttoir est doté d'un indicateur (rouge) de niveau d’eau. Quand l'indicateur commence à se voir (quelques millimètres sous l’égouttoir) il faut vider le bac et le nettoyer. Vérifiez de temps en temps si les trous de la buse d’où sort le café ne sont pas bouché. Pour les déboucher, raclez avec une épingle le dépôt de café sec qui s’est accumulé (fig. 27). Nettoyez le gicleur régulièrement avec une éponge comme à la fig. 26.
15.2 Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur doit être nettoyé de temps en temps pour éviter qu’il se remplisse de dépôts de café (qui pourraient résulter en un mauvais fonctionnement). Pour le nettoyer, procédez comme suit:
• éteignez la machine en appuyant sur la touche (fig.6) (sans débrancher) et attendre que l'écran s’éteigne;
• Ouvrez le volet de service (fig. 14);
• enlevez l’égouttoir et le tiroir à résidus (fig.15) et nettoyez-les;
• appuyez de chaque coté et vers le centre sur les deux touches rouges de déblocage de l’infuseur (fig.
28) et tirez vers l’extérieur pour l’extraire ;
ATTENTION : L’INFUSEUR PEUT SEULEMENT ÊTRE EXTRAIT LORSQUE LA MACHINE EST ÉTEINTE. SI VOUS ESSAYEZ DE LE RETIRER QUAND LA MACHINE EST EN MARCHE, VOUS RISQUEZ DE L’ABÎMER SÉRIEUSEMENT.
• Lavez l’infuseur sous le robinet, sans détergent. Ne le passez jamais au lave-vaisselle ;
• Pour retirer le café déposé à l’intérieur, grattez avec une fourchette en bois ou en plastique (fig. 29) et aspirez tous les résidus (fig. 30).
• Remontez l'infuseur en l’introduisant sur les parois latérales du support interne et sur l’axe en bas puis appuyez sur le sym­bole PUSH jusqu’au déclic de blocage.
Page 12
36
Assurez-vous que les deux touches rouges sont ressorties, autrement, vous ne pourrez pas refermer le volet.
• Retirez le tube de sortie lait et le plongeur.
• Retirez le régulateur de mousse en le tirant vers l’extérieur.
• Lavez le réservoir et le couvercle au lave-vaisselle ou à l’eau chaude et détergent. Assurez-vous qu’il n’y pas de résidus de lait dans les deux trous du couvercle du réservoir indiqués par les flèches (voir figure).
• Remontez le régulateur de mousse, le plongeur et le tube sortie lait et dans le couvercle du réservoir de lait.
• Horloge
• Heure de mise en marche automatique
•Procédure de détartrage
•Température du café
• Durée de la mise en marche
• Dureté de l’eau
•Valeurs d’usine
OUI
NON
Les deux touches rouges sont
ressorties CORRECTEMENT
Les deux touches rouges ne sont pas ressorties
REMARQUE 1: Si l’infuseur n’est pas replacé correctement jusqu’au déclic de blocage et si les touches rouges ne sont pas ressorties correctement, le volet de service ne se refermera pas. REMARQUE 2: si l'infuseur est difficile à insérer, il est nécessaire (avant de l’insérer) de l’amener à la bonne dimension en appuyant fort sur le bas et sur le haut en même temps (voir figure 31).
REMARQUE 3: si l'infuseur est encore difficile à insérer, laissez-le hors de la machine, refermez le volet de service, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Attendez que l’écran s’éteigne, après l’auto­diagnostic, ouvrez le volet et réinsérez l’infuseur.
•replacez le tiroir à résidus et l’égouttoir;
• fermez le volet de service.
15.3 Nettoyage du réservoir à lait
Procédez comme suit:
16 MODIFICATION ET PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES DU MENU
Après avoir appuyé sur et attendu que la machine soit prête, il est possible d’opérer dans le menu pour modifier les fonctions et les paramètres suivants :
Page 13
37
16.1 Programmation de l’horloge
Pour régler l’horloge de la machine, faites comme suit:
• Appuyez sur le bouton MENU (le voyant au-dessus de la touche s’allume) appuyez ensuite à plusieurs reprises sur le bouton NEXT jusqu’à ce que la machine affiche le message:
HORLOGE 00:00
• Appuyez sur le bouton CHANGE pour programmer l’heure de l’horloge. (Si vous maintenez le bouton CHANGE, l’heure change rapidement).
• Appuyez sur la touche OK pour confirmer la donnée;
• Appuyez sur le bouton MENU pour quitter la modalité de programmation ou NEXT pour modifier d’autres paramètres.
16.2 Programmation de l’heure de mise en marche automatique
Cette fonction permet de programmer l’heure à laquelle la machine se mettera en marche automatiquement pour être prête à utiliser.
• Assurez-vous que l’horloge de la machine est programmée de façon adéquate comme décrit au para­graphe précédent.
• Appuyez sur le bouton MENU et appuyez ensuite à plusieurs reprises sur le bouton NEXT jusqu’à ce que la machine affiche le message:
MARCHE 00:00
• Appuyez sur le bouton CHANGE pour programmer l’heure de mise en marche automatique. (Si vous maintenez le bouton CHANGE, l’heure est changée rapidement).
• Appuyez sur la touche OK pour confirmer la donnée;
• Appuyez une fois sur NEXT t la machine affiche le message:
AUTOMATIQUE NON
Appuyez sur le bouton CHANGE pour modifier la fonction (la machine affiche le message: AUTOMA­TIQUE OUI)
• Appuyez sur OK pour activer la fonction de mise en marche automatique;
REMARQUE: Lorsque la machine est éteinte et que l’heure de mise en marche automatique est programmée,
l’écran non éclairé affiche aussi à côté de l’heure le symbole .
• Appuyez sur le bouton MENU pour quitter la modalité de programmation ou NEXT pour modifier d’autres paramètres.
16.3 Détartrage
L’eau utilisée pour faire le café étant continuellement chauffée, il est normal qu’avec le temps des dépôts de calcaire se forment dans les conduits intérieurs de la machine. Quand la machine affiche le message:
DÉTARTRER
Le moment d'exécuter le détartrage est venu. Procédez comme suit:
• assurez-vous que la machine est prête à utiliser.
• appuyez sur le bouton MENU (le voyant au-dessus de la touche s’allume) appuyez ensuite à plusieurs reprises sur le bouton NEXT jusqu’à ce que la machine affiche le message:
DÉTARTRAGE NON
• Appuyez sur le bouton CHANGE et la machine affichera le message:
DÉTARTRAGE OUI
Page 14
•Appuyez sur OK pour débuter le détartrage.
•Versez dans le réservoir, après l’avoir vidé, le contenu d’un flacon de détartrant DURGOL (125 ml) et un litre d’eau. Pour les détartrages suivants, utilisez un détartrant du même genre et de la même marque que celui fourni avec l’appareil (vous le trouverez dans les centres d’assistance autorisés par le fabricant).
REMARQUE: Évitez de faire tomber du détartrant sur des surfaces sensibles aux acides, comme le mar­bre, la pierre calcaire et l’émail.
• fixez le tube d’eau chaude au gicleur;
• Placez un récipient de plastique ou de verre ayant une capacité minimum de 1,5 litres (fig.3) sous la buse d’eau chaude;
• Appuyez sur la touche OK, la solution détartrante sort de la buse d’eau chaude et commence à remplir le récipient du dessous. La machine affiche le message:
MACHINE EN DÉTARTRAGE
• Pendant que de la solution coule, le programme de détartrage exécute automatiquement une série de pauses pour éliminer les dépôts de tartre à l’intérieur de la machine.
• après 30 minutes, la machine affiche le message:
RINÇAGE REMPLIR LE RÉSERVOIR
À ce moment il est nécessaire de procéder au rinçage pour éliminer les résidus de la solution de détartrage à l’intérieur de la machine, faites comme suit:
• videz le réservoir d’eau, rincez-le et remplissez-le d’eau claire.
• réinsérez le réservoir.
• videz le récipient plein de liquide et replacez-le sous la sortie d’eau chaude.
• appuyez sur OK.. L’eau chaude sortira de la buse dans le récipient et la machine affichera le message:
RINÇAGE
• quand la machine a vidé le réservoir d’eau, elle affiche le message:
RINÇAGE TERMINÉ APPUYER SUR OK
• Appuyez sur le bouton OK et remplir le réservoir d’eau à nouveau avec de l’eau claire.
• La programmation de détartrage est maintenant terminée et la machine est prête à utiliser pour faire du café.
REMARQUE: Si la procédure de détartrage est interrompue avant d’être complétée, la machine affichera le message de détartrage et il sera nécessaire de tout recommencer du début. Videz le réservoir d’eau, rincez­le, remplissez-le d’eau claire et coulez une tasse d’eau chaude.
IMPORTANT: LA GARANTIE N’EST PAS VALIDE SI LE DÉTARTRAGE N’EST PAS FAIT RÉGULIÈREMENT.
16.4 Modification de la température du café
Pour modifier la température du café, faites suivez les directives ci-dessous:
• Appuyez sur le bouton MENU (le voyant au-dessus de la touche s’allume) appuyez ensuite à plusieurs reprises sur le bouton NEXT jusqu’à ce que la machine affiche le message:
TEMPÉRATURE CHAUDE
• Appuyez sur le bouton CHANGE jusqu’à ce que la machine affiche la température de café souhaitée.
• Appuyez sur la touche OK pour confirmer le choix de température;
• Appuyez sur le bouton MENU pour quitter la modalité de programmation ou NEXT pour modifier d’autres paramètres.
16.5 Modification de la durée de la mise en marche
La machine a été préprogrammée en usine pour s’éteindre automatiquement une heure après la dernière util­isation. Si vous souhaitez augmenter le nombre d’heures pendant lesquelles la machine reste allumée
38
Page 15
(max.3), suivez les directives suivantes:
• Appuyez sur le bouton MENU (le voyant au-dessus de la touche s’allume) appuyez ensuite à plusieurs reprises sur le bouton NEXT jusqu’à ce que la machine affiche le message:
ARRÊT APRÈS 1 HEURE
• Appuyez sur le bouton CHANGE pour modifier combien d’heures la machine restera en marche.
• Appuyez sur la touche OK pour confirmer la donnée;
• Appuyez sur le bouton MENU pour quitter la modalité de programmation ou NEXT pour modifier d’autres paramètres.
16.6 Programmation de la dureté de l’eau
Le message de détartrage de la machine est affiché après une période de fonctionnement prédéterminée qui est préprogrammée en usine en tenant compte de la quantité maximum de calcaire qui peut se trouver dans l’eau utilisée. Il est possible d’allonger cette période de fonctionnement et de réduire du même coup la fréquence de détartrage, en programmant la machine selon le contenu réel de calcaire dans l’eau utilisée. Procédez de la façon suivante:
• après avoir retiré de son emballage la bande réactive "Total hardness test" (ci-jointe page 2) immergez­la dans l’eau pendant quelques secondes. Puis, ressortez-la et attendez 30 secondes environ (jusqu’à ce qu’elle change de couleur et qu’apparaissent de petits carrés rouges).
• Mettez la machine en marche en appuyant sur la touche (fig. 6)
• Appuyez sur le bouton MENU et appuyez ensuite à plusieurs reprises sur le bouton NEXT jusqu’à ce que la machine affiche le message:
DURETÉ EAU 4
• Appuyez sur CHANGE selon le nombre de carrés rouges qui se sont formés sur la bande réactive (exem­ple : si 3 carrés rouges sont apparus sur la bande réactive, vous devrez appuyer trois fois sur le bouton pour que s’affiche le message "DURETÉ EAU 3”).
• Appuyez sur la touche OK pour confirmer la donnée. La machine est maintenant programmée pour aver­tir dès qu’il sera nécessaire d’effectuer un détartrage, selon le contenu réel de calcaire dans l’eau.
16.7 Retour aux programmations d’usine (reset)
Il est possible de retourner aux programmations de la machine originales (même après que l’utilisateur les ait modifié); suivez les étapes suivante:
• Appuyez sur le bouton MENU et appuyez ensuite à plusieurs reprises sur le bouton NEXT jusqu’à ce que la machine affiche le message:
PROGRAM. D’USINE NON
• Appuyez sur le bouton CHANGE et la machine affichera le message “PROGRAM USINE OUI”;
• Appuyez sur OK pour retourner aux programmations d'usine;
• La machine revient aux programmations d’usine et affiche le message MACHINE PRÊTE.
17 MODIFICATION DE LA LANGUE
Si vous souhaitez changer la langue, appuyez sur le bouton CHANGE pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que la machine affiche le message d’installation dans plusieurs langues. Choisissez ensuite la langue désirée, comme décrit au paragraphe 4.1:
39
Page 16
40
18 EXPLICATION DU MESSAGE AFFICHÉ ET QUOI FAIRE
INTRODUIRE LA MOUTURE
La fonction a été sélectionnée, mais le café prémoulu n’a pas été versé dans l’entonnoir.
•Versez le café prémoulu comme décrit au paragraphe 9.
REMPLIR RÉSERVOIR
DE GRAINS
Il n’y a plus de grains de café.
Si le moulin à café est très bruyant cela veut dire qu’un petit caillou contenu dans les grains de café l’a bloqué.
Remplissez le réservoir à grains.
Adressez-vous à un centre d’assistance De’Longhi.
DÉTARTRAGE
Indique que la machine a des dépôts de calcaire.
•Il est nécessaire de procéder au détar­trage le plus rapidement possible comme décrit au chap. 16.3
APPUYER SUR NEXT CHANGE
•L’infuseur, après le nettoyage, a proba­blement été oublié hors de la machine.
Laissez le volet de service fermé et l’in­fuseur hors de la machine et suivez les indications affichées à l’écran de la machine.
REFERMER LE VOLET
Le volet de service est ouvert. Si vous ne réussissez pas à le refermer, assurez-vous que l’infuseur est inséré correctement (chap. 15.2 Remarque 1).
MESSAGE EXPLICATION QUOI FAIRE
REMPLIR LE RÉSERVOIR
Le réservoir d’eau est vide ou mal inséré.
Le réservoir est sale ou entartré.
Remplissez le réservoir d’eau comme décrit au chapitre 6 remarque 6 et insérez-le profondément.
Rincez ou détartrez le réservoir.
MOUTURE TROP FINE RÉGLER LE
MOULIN ET
La machine ne peut pas faire le café. Insérez la buse d'eau, appuyez sur le bouton et coulez l’eau pendant quelques secondes.
INSÉRER BUSE EAU ET/APPUY-
ER SUR OK
•Le café coule trop lentement. Tournez le bouton de réglage de la mouture (fig. 12) d’un cran dans le sens des aiguilles d’une montre (chap. 8).
VIDER TIROIR À RÉSIDUS
Le tiroir à résidus de café est plein ou
n’est pas inséré correctement.
•Videz le tiroir des résidus et procédez au nettoyage décrit au chapitre 6 ­remarque 7 et réinsérez-le.
INSÉRER TIROIR À RÉSIDUS
Après le nettoyage, le tiroir à résidus n’a pas été inséré correctement.
Ouvrez le volet d’accès et insérez le tiroir à résidus.
INSÉRER LE GROUPE INFUSEUR
•L’infuseur, après le nettoyage, a proba­blement été oublié hors de la machine.
Insérez l’infuseur (voir chap. 15.2)
INSÉRER BUSE D’EAU
• Vous avez appuyé sur le bouton et la buse d'eau chaude n'est pas insérée.
• Insérez la buse d'eau chaude (fig.4)
Page 17
41
MESSAGE EXPLICATION QUOI FAIRE
ALARME GÉNÉRIQUE
•L’intérieur de la machine est très sale.
Nettoyez attentivement la machine comme décrit au chap. 15.2 Si après le nettoyage, la machine affiche encore le message, consultez un centre d’assis­tance.
19 PROBLÈME SOLUBLES AVANT DE CONTACTER L'ASSISTANCE TECHNIQUE
Si la machine ne fonctionne pas, il est possible d’identifier et de résoudre la cause du mauvais fonctionnement en consultant le chap. 18. Si, en revanche, la machine n’affiche aucun message, procédez aux vérifications suivantes avant de consul­ter l'assistance technique.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le café n’est pas chaud
• Les tasses n’ont pas été préchauffées.
•L’infuseur est trop froid
• Réchauffez les tasses en les rinçant à l'eau chaude ou en les laissant pendant au moins 20 minutes posées sur le chauffe-tasses du couvercle (voir remarque 3 du chap. 6).
•Avant de faire le café, réchauffez l’infuseur en appuyant sur le bouton (fig. 13) (Voir la remarque 3 du chap. 6).
Le café est peu crémeux
• Le café est moulu trop gros
• Le mélange de café n’est pas appro­prié
•Tournez le bouton de réglage de la mouture d’un cran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (chap. 8).
• Utilisez un mélange de café pour machine à expresso.
Le café coule trop lente­ment.
• Le café est moulu trop fin. • Tournez le bouton de réglage de la mouture d’un cran dans le sens des aiguilles d’une montre (chap. 8).
Le café coule trop rapi­dement.
• Le café est moulu trop gros. • Tournez le bouton de réglage de la mouture d’un cran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (chap. 8).
Le café ne sort pas d’une ou des deux buses.
• Les trous des buses sont bouchés. • Raclez avec une aiguille le dépôt de café sec (fig. 27).
En appuyant sur le bou­ton , et , la machine ne coule pas de café, mais de l’eau.
• Le café moulu pourrait être rester blo-
qué dans l’entonnoir.
• Enlevez le café moulu qui fait obstruction à l’entonnoir à l’aide d’un couteau (voir chap. 9 -remarque 5). Nettoyez ensuite l’infuseur et l’intérieur de la machine (voir descrip­tion au chap. 11.2).
RÉDUIRE LA DOSE DE CAFÉ
•L’entonnoir pour le café est bouché.
•Vous avez utilisé trop de grains de café ou de café prémoulu.
•Videz l’entonnoir à l'aide d'un couteau comme décrit au chap. 9 remarque 5 (fig.
18).
Sélectionnez un goût plus léger ou réduisez la quantité de mouture de café et recommencez à faire le café.
Page 18
42
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le café ne sort pas des buses, mais coule le long du volet de service.
• Les trous de la buse sont obstrués de café sec.
• Le tiroir mobile à l’intérieur du volet de service est bloqué et ne peut pas osciller.
• Raclez les trous avec une épingle (voir chap. 15.1, fig.
27).
• Nettoyez soigneusement le tiroir mobile, surtout près des charnières de sorte qu’il puisse osciller.
Vous avez utilisé le café prémoulu (plutôt que les grains) et la machine ne coule pas le café.
•Vous avez introduit trop de café pré­moulu.
•Vous n’avez pas appuyé sur le bouton
et la machine a utilisé du café prémoulu avec du café en grains moulu par le moulin.
•Vous avez versé du café prémoulu quand la machine était éteinte.
• Retirez l’infuseur et nettoyez soigneusement l’intérieur de la machine comme décrit au chap. 15.2. Répétez l’opération en utilisant au maximum une mesure de café moulu.
• Nettoyez soigneusement l’intérieur de la machine comme décrit au chap. 15.2. Répétez l’opération en appuyant d’Abord sur le bouton comme indiqué au chapitre 9.
• Retirez l’infuseur et nettoyez soigneusement l’intérieur de la machine comme décrit au chap. 15.2. Répétez l’opéra­tion en allumant d’abord la machine.
Le lait ne coule pas du tube de lait.
• Le plongeur n’est pas inséré ou il est mal inséré.
• Insérez complètement le plongeur dans le caoutchouc du couvercle du réservoir à lait (fig.20).
L’usage fréquent empêche le lait de bien mousser.
• Le couvercle du réservoir à lait est sale. • Nettoyez le couvercle du lait comme décrit au chapitre
15.3.
Le lait est peu mousseux ou coule de la buse de façon irrégulière (éclaboussures)
• Le lait n’est pas suffisamment froid • Utilisez le lait à la température du réfrigérateur .
La machine est allumée.
•L’infuseur peut seulement être extrait de la machine si celle-ci est éteinte.
• Éteignez la machine et sortez l’infuseur (voir chap. 11.2).
ATTENTION: l’infuseur peut être extrait seulement quand la machine est éteinte. Si vous essayez de sortir l'infuseur
alors que la machine est allumée, vous pourriez sérieuse­ment abîmer la machine.
En appuyant sur le bou­ton , la machine ne s’allume pas.
• La machine n’est pas branchée. • Vérifie que la fiche du cordon d'alimentation soit bien insérée dans la prise électrique Incapable de retirer et d’extraire l'infuseur pour procéder au nettoyage.
Page 19
43
Cette garantie s’applique aux Machines à Expresso Superautomatiques portant la marque de fabrique
De’Longhi.
Garantie limitée
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie?
Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication. Notre obli-
gation, dans le cadre de cette garantie, est limitée à la réparation, à notre usine ou dans un centre de
réparation agréé, de toutes les pièces défectueuses ou leurs composants. Le modèle neuf ou réparé sera
retourné aux frais de la société. Cette garantie ne s’applique que dans les cas où l’appareil est utilisé
conformément aux instructions de l’usine qui l’accompagnent et sur un circuit électrique à courant alter-
natif (c.a.).
Combien de temps dure la garantie?
Cette garantie dure deux (2) années à partir de la date d’achat indiquée sur votre reçu et s’applique
uniquement à l’acheteur initial pour l’utilisation.
Qu’est ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
Cette garantie ne couvre ni les défauts ou dégâts résultant de réparations ou altérations apportées à
l’appareil en dehors de notre usine ou des centres de réparation agréés ni les appareils qui ont été sou-
mis à un mauvais traitement, une mauvaise utilisation, une négligence ou des accidents. En outre, les
dommages-intérêts directs ou indirects résultant de l’utilisation de ce produit ou de la rupture d’un
contrat ou du non-respect de cette garantie ne sont pas recouvrables dans le cadre de cette garantie.
Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages-intérêts directs ou
indirects. Par conséquent, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
Comment faire réparer l’appareil?
Si des réparations s’avèrent nécessaires, consultez les informations ci-dessous :
Résidents des États-Unis : Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au #1-866-Latte-Best ou
connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.com. Pour tous les accessoires, les pièces détachées
et les pièces de rechange, veuillez contacter notre service des pièces détachées au 1-866-528-8323.
Résidents du Canada : Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au #1-866-Latte-Best ou 1-
866-528-8323 (Heures de service : du lundi au vendredi de 8 :30 à 20 :00, samedi et dimanche de 9
:00 à 17 :30) ou connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.com.
Résidents du Mexique : Veuillez consulter la déclaration de garantie limitée pour le Mexique.
Autres pays : Veuillez visitez www.delonghi.com.
Veuillez consulter le dos du manuel pour connaître les adresses de De’Longhi.
La garantie ci-dessus remplace toutes les autres garanties et représentations explicites. Toutes les garan-
ties implicites sont limitées à la période de garantie applicable établie ci-dessus. Cette limitation ne
s’applique pas si vous concluez un contrat d’extension de garantie avec De’Longhi. Certains états ou
provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée des garanties implicites. Par conséquent, les exclu-
sions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. De’Longhi n’autorise aucune personne ni société à
assumer des responsabilités en association avec la vente ou l’utilisation de ses appareils.
Comment s’appliquent les lois de l’état ou de la province?
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pouvez également avoir d’autres droits
qui peuvent varier d’un état à un autre ou d’une province à une autre.
Loading...