Delonghi DW 30M Instructions Manual [es]

18
ALGUNAS NOCIONES SOBRE HUMEDAD
El aire contiene siempre una determinada canti­dad de agua en forma de vapor. Esto determina el nivel de humedad de un ambiente.
La capacidad del aire para retener la humedad atmosférica aumenta cuanto más alta es su tem­peratura. Por ello, en nuestros hogares, en cuan­to desciende la temperatura, se condensa el vapor en el aire, como es evidente en las superficies más frías en la habitación, tales como ventanas y paredes, etc. El propósito del deshumidificador es eliminar el exceso de humedad del aire, evitan­do los daños provocados por ésta.
Los expertos han establecido que las condiciones ambientales ideales, tanto para nuestra salud como para la casa, se obtienen con valores de humedad relativa comprendidos entre el 40% y el 60%. Con temperaturas muy bajas, le aconseja­mos calentar el ambiente aunque sea mínima­mente. Esto incrementa considerablemente la capacidad de deshumidificación del aparato. Con el calentamiento, la condensación formada por la humedad atmosférica en las ventanas y en otras superficies frías se evapora en el aire para ser recogida luego por el deshumidificador. El aire liberado por el deshumidificador generalmente es 1°C más caliente que la temperatura ambiente.
DESCRIPCIÓN/ ACCESORIOS
1. Panel de control
2. Depósito de recolección de condensación
3. Asas
4. Rejilla de entrada del aire
5. Filtro de polvo
6. Rejilla de salida del aire
7. Salida de desagüe continuo
8. Ruedas
9. Manguera de desagüe (únicamente en algu­nos modelos)
ES
7
6
1
3
4
5
9
2
8
19
IINTRODUCCIÓN
Le agradecemos la elección de un producto Superclima. Dedique unos minutos para leer estas instrucciones de uso. Así evitará correr riesgos o causar daños al aparato.
Símbolos utilizados en las instrucciones
Las advertencias importantes se indican con los siguientes símbolos. Es muy importante que respete estas advertencias. El incumplimiento de las indicaciones proporciona­das puede provocar descargas eléctricas, graves lesiones, quemaduras, incendios o daños al aparato
¡PELIGRO!
El incumplimiento de la advertencia puede ocasio­nar lesiones provocadas por descargas eléctricas que pongan en peligro la vida.
¡Atención!
El incumplimiento de la advertencia puede ocasio­nar lesiones o daños al aparato.
Nótese bien:
Este símbolo indica consejos e informaciones importantes para el usuario.
Problemas y reparaciones
En caso de problemas, intente primeramente solu­cionarlos siguiendo la información brindada en la sección “Resolución de problemas” de la pág. 24. Para eventuales reparaciones del aparato, pónga­se en contacto exclusivamente con los Centros de Servicio autorizados por el fabricante. Solicite siempre la utilización de refacciones originales. Las reparaciones realizadas por personal no auto­rizado pueden ser peligrosas y anulan la garantía.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias fundamentales para la seguridad
¡Peligro!
Este es un aparato eléctrico, por lo que es importante que respete las siguien­tes advertencias de seguridad:
No toque el aparato con las manos mojadas.
No toque la clavija con las manos mojadas.
Asegúrese de que el enchufe de corriente utili­zado siempre esté accesible, para permitirle desenchufar el aparato cuando sea necesario.
Siempre desenchufe el aparato utilizando directamente la clavija. Nunca tire del cable porque podría dañarse.
Para desconectar completamente el aparato, debe desenchufarlo de la corriente.
Si el aparato se avería, no intente repararlo. Apague el aparato, desenchúfelo de la corriente y póngase en contacto con un Centro de Servicio.
No tire del cable de alimentación eléctrico para desplazar el aparato.
Es peligroso modificar o alterar de cualquier forma las características del aparato.
Si se daña el cable de alimentación, debe sustituirlo acudiendo con el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado a fin de evitar cualquier riesgo.
No utilice cables de extensión.
Instale el aparato según las reglas de instala­ción nacionales. Este aparato no está diseña­do para su uso en la restauración de daños por agua de propiedades comerciales/domésticas.
El aparato ha de conectarse a una toma de tierra eficaz. Haga que un electricista califica­do verifique la instalación eléctrica.
¡Peligro!
Guarde el material del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno) fuera del alcance de los niños.
¡Peligro!
El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades psicofísicas sensoriales dismi­nuidas o con experiencia y conocimientos insufi­cientes, a no ser que estén vigilados atentamente e instruidos por un responsable en relación con su seguridad. Siempre vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ES ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
20
Uso apropiado
Este aparato está diseñado y producido exclusiva­mente para uso doméstico. Utilice este aparato úni­camente como se indica en este manual de instruc­ciones. Como con todo equipo eléctrico, estas instrucciones pretenden abarcar todas las contin­gencias posibles que pueden presentarse. Recurra siempre al sentido común y a la prudencia para la instalación y funcionamiento de este aparato.
Advertencias generales
No instale el aparato en ambientes donde el aire pueda contener gas, aceite, azufre o cerca de fuentes de calor.
No utilice el aparato sobre superficies inclina­das.
Mantenga el aparato a una distancia mínima de 61 cm de sustancias inflamables (alcohol, etc.) o de envases bajo presión (ej. latas de aerosol).
No apoye objetos pesados o calientes sobre el aparato.
Siempre transporte el aparato en posición verti­cal, NO apoyado sobre un lado. Antes de mover el aparato, recuerde vaciar el depósito de agua de condensación. Si el aparato se transportó apoya­do sobre un lado, debe esperar un mínimo de 6 horas antes de usarlo (se recomienda 24 horas). Después de transportar el aparato, espere un mínimo de una hora antes de encenderlo.
El gas refrigerante R410A cumple las normati­vas de EC en materia de ecología. Evite perforar el circuito refrigerante del apara­to. INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL: Esta unidad contiene gases fluorados de efecto invernadero considerados por el Protocolo de Kioto. Las operaciones de mantenimiento y eli­minación deben ser efectuadas únicamente por personal calificado (R410A, GWP=1975).
Los materiales utilizados en el embalaje son reciclables. Consecuentemente, le aconsejamos eliminarlos en contenedores específicos para la recolección selectiva.
No utilice el aparato al aire libre.
No obstaculice las entradas o salidas del aire.
No utilice el aparato en cuartos de lavado.
Instrucciones de uso
Lea detenidamente estas instrucciones antes de instalar y/o usar el aparato.
Siga meticulosamente estas instrucciones. Si traspasa el aparato a otras personas, deberá entregarles también estas instrucciones de uso.
El incumplimiento de estas instrucciones puede producir lesiones o daños al aparato. El fabri­cante no se hace responsable por los daños derivados del incumplimiento de estas instruc­ciones.
Conserve la lista de los Centros de Servicio y localice el Centro más cercano a usted.
Conexiones eléctricas
Después de mover el aparato, espere un mínimo de una hora antes de volver a encenderlo. Antes de enchufar el aparato a la corriente compruebe que:
El suministro eléctrico corresponde al voltaje operativo indicado en la placa de especificacio­nes.
El enchufe y el circuito eléctrico son adecuados para el aparato.
El enchufe embona en la clavija. Si éste no es el caso, haga que un electricista calificado susti­tuya la clavija.
El enchufe de corriente está conectado a una toma de tierra eficaz.
INSTALACIÓN
Montaje de ruedas (únicamente en algunos modelos)
Se recomienda el montaje de ruedas para evitar daños a los pisos.
1. Extraiga las ruedas del depósito del deshumi-
dificador.
2. Coloque el deshumidificador apoyado sobre
un lado.
3. Monte las ruedas de acuerdo con la dirección
de la flecha (Fig. 1).
4. Deslice las ruedas adentro hasta donde topen.
Las ruedas se ajustarán en su lugar.
5. Repita los pasos 1 a 4 para las otras 3 ruedas
giratorias.
Coloque el aparato en el ambiente que deshumidifi­cará. Deje un espacio mínimo de 61 cm (2 pies) delante del deshumidificador para no obstaculizar la salida del aire. Para una ventilación eficaz, debe dejar un espacio de 5-10 cm 2-4 inc en la parte
fig. 1
21
posterior del aparato. El agua de condensación puede desaguarse en una de las siguientes maneras:
A) Desagüe en el depósito
El agua de condensación puede desaguarse directa­mente en el depósito. Puede extraer fácilmente el depósito (fig. 21). Cuando el depósito esté lleno, extráigalo (fig. 2) y vacíelo en un lavabo. Cuando termine, colóquelo en su lugar apropiadamente.
NOTA: Cuando se extrae el depósito, se apagará la unida
B) Desagüe continuo en el exterior
Si va a utilizar el aparato durante periodos largos sin poder vaciar periódicamente el depósito, le aconse­jamos utilizar el desagüe continuo.
1) Extraiga el tapón de la salida de desagüe (fig.3).
2) Extraiga la base plana del tapón (fig.4).
3) Inserte el tapón para desagüe en la manguera de desagüe de agua de condensación (fig.5).
4) Enrosque la manguera modificada en la salida de desagüe.
5) Asegúrese de que el extremo de la manguera no quede más arriba que la boquilla o el agua podría estancarse en el depósito. Asegúrese de que no haya estrangulamientos en la man­guera. (fig. 6/7).
El depósito debe estar en su lugar y asenta­do con firmeza para que funcione el deshu­midificador
El deshumidificador se apagará automáti­camente cuando el depósito esté lleno, o cuando el depósito sea extraído o no se vuelva a colocar en la posición apropiada.
fig. 2
fig. 3
fig.4
fig. 5
Tapón de tubo
Tap ón
de tubo
Base plana
fig. 6
fig. 7
22
Cómo deshumidificar
Enchufe el aparato a la corriente.
• Asegúrese de que esté apagada la “Luz de indicador de tanque lleno”
Si está encendida, coloque correctamente el depósito.
• Ajuste la perilla de control de humedad en el sentido de las manecillas del reloj en el nivel de humedad deseado. Si la humedad ambien­te está por arriba de la humedad establecida, la máquina comenzará a funcionar.
• Cuando la humedad en el ambiente alcanza la humedad establecida, la máquina dejará de funcionar.
Cuando la humedad en el ambiente está por arriba de la humedad establecida, entonces la máquina comenzará nuevamente a extraer la humedad.
Modo continuo (secado de ropa lavada)
Para extraer una gran cantidad de humedad (por ejemplo, cuando se seca la ropa lavada), se le recomienda operar el aparato con la perilla de control de humedad en la posición “continuo”.
De este modo, el deshumidificador funciona con­tinuamente, independientemente del nivel de humedad en el ambiente.
Función de descongelamiento automático
Con una temperatura ambiente muy baja (menor a 12°C) el aparato realiza automáticamente los ciclos de descongelamiento y se encenderá la lámpara de descongelamiento
PANEL DE MANDOS
Perilla de control
de humedad
Lámpara de
descongelamiento
Cuando funciona a bajas tem-
peraturas durante un periodo
breve, el deshumidificador
comenzará el proceso de
descongelamiento y se encen-
derá la lámpara indicadora
Conmutador de velo-
cidad de ventilador
Para seleccionar la
velocidad del ventila-
dor MIN/MAX.
Posición APAGADO
El deshumidificador
dejará de extraer
humedad.
Posición CONTINUO
El deshumidificador
extrae continuamen-
te la humedad.
Lámpara de funciona-
miento
Cuando se enciende la lám-
para, está funcionando el
deshumidificador.
Lámpara de depósito lleno
Cuando se llena el depósito de agua, se encenderá la lám­para de depósito lleno y el deshumidificador dejará de funcionar inmediatamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desenchufe siempre el apa­rato de la corriente. Por motivos de seguridad, nunca lave el deshumi­dificador con chorros de agua.
Limpieza del gabinete
Limpie el aparato utilizando un paño húmedo y después seque con un paño seco.
No use gasolina, alcohol o solventes para lim­piar el aparato.
No pulverice líquidos insecticidas o productos similares dado que el plástico podría defor­marse.
Limpieza del filtro de aire
Si el filtro está sucio, se dificulta la circulación del aire y disminuye la eficiencia de las funciones de deshumidificación y purificación del aire. Por este motivo, es recomendable limpiar el filtro periódicamente. La frecuencia de operación depende de la duración y condiciones de opera­ción. Si la unidad se utiliza constante o sistemáti­camente, se recomienda limpiar el filtro una vez a la semana. Para extraer el filtro, jálelo descenden­temente como se muestra en la figura 8.
Si el aparato no se utiliza por perio­dos largos
Después de haber desenchufado el aparato de la corriente, vacíe el depósito.
Limpie el filtro y vuelva a colocarlo en su lugar.
Cubra el aparato con una bolsa de plástico para protegerlo contra el polvo.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje de alimentación Vea la placa de
especificaciones Potencia absorbida “ Potencia de entrada máxima “ Dispositivo de descarchado Sí Higrómetro Sí Velocidades del ventilador 2 Filtro de aire
Límites operativos
temperatura 41°F-89.6°F (5°C-32°C) humedad relativa 35-90%
23
fig.8
24
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Verifique los siguientes puntos antes de llamar al Centro de Servicio autorizado local.
PROBLEMAS CAUSA SOLUCIÓN
• El filtro está obstruido.
• La temperatura o la hume­dad en el ambiente son demasiado bajas.
• El ambiente es demasiado grande para la potencia de deshumidificación del apa­rato.
• En el ambiente hay demasia­das fuentes de humedad (ollas con agua hirviendo, etc).
• El punto de referencia de humedad es demasiado alto.
• Limpie el filtro.
• En determinadas condicio­nes, es normal que el apara­to no deshumidifique (en algunos casos, le recomen­damos calentar el ambiente que quiere deshumidificar).
• Disminuya el punto de refe­rencia de humedad.
• Se ha activado el dispositivo de seguridad
• Espere que pasen 3 minu­tos.
El aparato funciona en modo de deshumidificación, pero no dis­minuye la humedad..
El aparato no funciona durante 3 minutos después del encendido.
• El aparato no está enchufado.
• No hay corriente.
• El Control de Humedad puede no estar ajustado lo suficientemente bajo.
• El depósito está lleno.
• El depósito está colocado incorrectamente (indicador luminoso encendido).
• Enchufe el aparato a la cor­riente.
• Verifique si hay corriente.
• Para el aire de secador, colo­que la perilla de control de humedad en la posición “continuo” para máxima deshumidificación
.
• Vacíe el depósito
• Sitúe correctamente el depósito, colóquelo suave­mente
El aparato no funciona.
25
cubre todos los productos con las marcas Superclima
SOLAMENTE PARA LOS ESTADOS UNIDOS CONTIGUO Y CANADÁ
Garantía Limitada
Nosotros garantizamos que cada aparato de Superclima está libre de defectos en materiales y mano de obra. A partir de la fecha de compra, nuestra obligación bajo esta garantía es de proveer un (1) año gratis de piezas y mano de obra en todo el apa­rato, con cuatro (4) años adicionales gratis para cada pieza del sistema sellado que consiste en el compresor, evaporador, condensador y la tubería refrigerante conecta­da en la fábrica. La mano de obra y todas las otras piezas durante los cuatro (4) años adicionales de garantía, serán pagadas por el dueño. Todos los aparatos que necesi­ten ser reparados necesitan ser enviados a un centro de servicio autorizado Superclima con los gastos pagados por el dueño y Superclima será responsable por los gastos de regreso. (Sólo para Canadá: póngase en contacto con la tienda donde compró el aparato o con el centro de mantenimiento y reparación autorizado Superclima más cercano para el mantenimiento y reparación de todos los acondicionadores de aire.) Después de los primeros cinco (5) años de ser dueño de la unidad, todos los gastos (todas las piezas, mano de obra y envío) serán la obligación del dueño. Esta garantía deberá aplicarse solamente si el aparato ha sido usado de acuerdo con las instruccio­nes de la fábrica que lo acompañan y en un circuito de Corriente Alterna (AC). Esta garantía toma el lugar de todas las otras garantías y representaciones, expresadas o implícitas, y todas las otras obligaciones o responsabilidades legales por nuestra parte. Nosotros no autorizamos a cualquier otra persona o compañía a que asuma por noso­tros cualquier responsabilidad en conexión con la venta o el uso de nuestro aparato. Esta garantía no deberá aplicarse a cualquier aparato que ha sido reparado o altera­do fuera de nuestra fábrica ni deberá aplicar a cualquier aparato que haya estado sujeto al mal uso, negligencia o accidentes.
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto a continuación:
Residentes de los Estados Unidos:
Por favor, contacten a la línea directa gratuita, 1-800-322-3848
Para todos los accesorios, piezas de repuesto o reemplazo, por favor contacten nue­stra división de piezas, al 1-800-865-6330.
26
GARANTIA
(para México solamente)
DESCRIPCIÓN Y MODELO: DESHUMIDIFICADOR DW30M
Garantizamos todo producto Superclima por defectos de fabricación, material y mano de obra. Nuestra obligación dentro de ésta garantía es proporcionar gratuitamente las refac­ciones y el servicio durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se apli­cará únicamente sí el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones anexas del fabri­cante y con un circuito de corriente alterna (ca). Esta garantía reemplaza a cualquier otra garantía y acuerdo, expreso o implícito y a todas las demás obligaciones o responsabili­dades de nuestra parte. No autorizamos a ninguna otra persona o compañía a asumir nuestras responsabilidades relacionadas con la venta y el uso de nuestro producto. Esta garantía no implica ninguna responsabilidad de parte nuestra en relación con la venta o el uso de nuestro producto.
Esta garantía no se hará válida en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que se le acompaña
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. Para hacer efectiva la garantía o si se necesitan reparaciones o refacciones, com­ponentes, combustibles y accesorios llame, con su garantía sellada por el estable­cimiento, al Centro Nacional de Servicio para proporcionarle una cuenta de men­sajería con la cual deberá remitir el producto y garantía. Los gastos que se deriven del cumplimiento de la presente garantía deberán ser absorbidos por el Centro Nacional de Servicio Superclima.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a con­tinuación:
Residentes de los Estados Unidos:
Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1­888-335-6644
Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01­800-711-88-05 (lada sin costo) / 56-62-53-68 y 69 (D.F.)
FIDUCIA ITALIANA S.A DE C.V
Erasmo Castellanos Quinto
calle B manzana II #29
Col. Educación
C.P. 04400
Deleg. Coyoacán – Mexico D.F.
Lada sin costo: 1800 711 8805
5714810201/01.10
Loading...