Delonghi EAM 4500, ESAM 4500, ECA 14500, ESAM 4500 B Instructions Manual

108
ÍNDICE
1 DESCRIÇÃO DO APARELHO (consulte a pág.3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
2 ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
3 INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
4 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
5 LIGAÇÃO E AQUECIMENTO PRÉVIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
6 PREPARAÇÃO DO CAFÉ (UTILIZANDO CAFÉ EM GRÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
8 REGULAÇÃO DO MOINHO DE CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
9 PREPARAÇÃO DO CAFÉ EXPRESSO COM CAFÉ PRÉ-MOÍDO (EM VEZ DE CAFÉ EM GRÃO) . . .114
10 EXTRACÇÃO DE ÁGUA QUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
11 MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE ÁGUA QUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
12 PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO (LEITE COM ESPUMA E CAFÉ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
13 PREPARAÇÃO DO LEITE COM ESPUMA (SEM CAFÉ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
14 MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ E LEITE PARA O CAPPUCCINO . . . . . . . . . . . . .116
15 LIMPEZA E MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
15.1 LIMPEZA DA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
15.2 LIMPEZA DO INFUSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
15.3 LIMPEZA DO RECIPIENTE DO LEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
16 MODIFICAÇÃO E DEFINIÇÃO DOS PARÂMETROS DO MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
16.1 DEFINIÇÃO DO RELÓGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
16.2 DEFINIÇÃO DA HORA DE LIGAÇÃO AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
16.3 DESCALCIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
16.4 MODIFICAÇÃO DA TEMPERATURA DO CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
16.5 MODIFICAÇÃO DA DURAÇÃO DA LIGAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
16.6 PROGRAMAÇÃO DO GRAU DE DUREZA DA ÁGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
16.7 REPOSIÇÃO DAS DEFINIÇÕES DE ORIGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
16.8 PROCEDIMENTO DE LAVAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
17 MODIFICAÇÃO DO IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
18 SIGNIFICADO DA MENSAGEM VISUALIZADA E PROCEDIMENTO A ADOPTAR . . . . . . . . . . .122
19 PROBLEMAS RESOLÚVEIS ANTES DE TELEFONAR PARA A ASSISTÊNCIA TÉCNICA . . . . . . . . .123
ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC.
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico per­mite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para assinalar a obrigação de eliminar os electrodomésticos separadamente, o produto apresenta a marca de um contentor do lixo com uma cruz por cima.
109
1 DESCRIÇÃO DO APARELHO (CONSULTE A PÁG. 3)
A. Manípulo de regulação do grau de moagem B. Recipiente de café em grão C. Tampa do recipiente de café em grão D. Tampa central para café moído E. Compartimento para a colher doseadora F. Superfície de aquecimento de chávenas G. Funil para introdução de café pré-moído H. Tampa do recipiente do leite com regulador de
espuma
I. Tubo de ejecção de leite com espuma J. Tubo de extracção de leite K. Bico L. Reservatório de água (amovível) M. Recipiente do leite N. Cabo de alimentação eléctrica O. Tabuleiro das chávenas P. Colher doseadora para café pré-moído Q. Pingadeira (amovível) R. Ejector de água quente S. Porta de serviço T. Caixa (amovível) para borras de café U. Ejector de café (regulável em altura) V. Gaveta móvel X. Infusor Z. Painel de comandos Z1.Acessório para meia de leite
Painel de comandos
1. Visor
2. Luz MENU
3. Tecla para activar ou desactivar o modo de
definição dos parâmetros do menu
4. Tecla para seleccionar café pré-moído ou, se a
luz MENU estiver acesa, para visualizar o parâmetro seguinte do menu
5. Tecla para efectuar o enxaguamento ou, se a
luz MENU estiver acesa, para modificar os parâmetros do menu
6. Tecla para seleccionar água quente ou, se a luz
MENU estiver acesa, para confirmar os parâ­metros do menu
7. Tecla para ligar ou desligar a máquina
8. Tecla para seleccionar o sabor do café
9. Tecla para tirar uma ou duas chávenas de café curto
10.Tecla para tirar uma ou duas chávenas de café normal
11.Tecla para tirar uma ou duas chávenas de café cheio
12.Tecla para tirar um cappuccino ou um leite com espuma
2 ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS PARA CONSULTAS FUTURAS!
• Esta máquina foi concebida para “fazer café expresso” e “aquecer bebidas”: tenha cuidado para não se quei­mar com os jactos de água ou de vapor ou devido a uma utilização inadequada do aparelho.
• Este aparelho só deve ser utilizado para fins domésticos. Qualquer outra utilização é considerada inadequada e, logo, perigosa.
•O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos provocados por uma utilização ina­dequada, errada e irracional do aparelho.
• Durante a utilização, não toque nas superfícies quentes do aparelho. Utilize os manípulos ou as pegas.
• Nunca toque no aparelho com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
• Não permita o uso do aparelho a pessoas (incluindo crianças) com capacidades psicofísicas e sensoriais reduzi­das ou com uma experiência e conhecimentos insuficientes, a menos que sejam atentamente vigiadas e ensina­das por um responsável pela sua segurança. Vigie as crianças, certificando-se de que elas não brincam com o aparelho.
• Em caso de avaria ou mau funcionamento do aparelho, não tente repará-lo: desligue-o retirando a ficha da tomada.
• Para eventuais reparações, contacte única e exclusivamente um Centro de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante e exija a utilização de peças sobresselentes originais.
•A não observância desta norma poderá comprometer a segurança do aparelho.
•Os materiais e os objectos destinados ao contacto com produtos alimentares estão em conformidade com as disposições do Regulamento Europeu 1935/2004.
3 INSTALAÇÃO
• Após a remoção da embalagem, certifique-se da integridade do aparelho. Em caso de dúvida, não o utilize. Contacte um técnico qualificado.
•Os elementos da embalagem (sacos de plástico, esferovite, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças, pois constituem uma potencial fonte de perigo.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície de trabalho, longe de torneiras, bancas e fontes de calor.
• Depois de colocar o aparelho sobre a superfície de trabalho, certifique-se de que deixou um espaço de cerca 5 cm entre as superfícies do aparelho e as paredes laterais e a parte posterior, bem como um espaço livre de pelo menos 20 cm por cima da máquina de café.
• Nunca instale a máquina num ambiente passível de alcançar uma temperatura inferior ou igual a 0°C (se a água congelar, o aparelho poderá sofrer danos).
• Certifique-se de que a tensão da rede eléctrica corresponde à indicada na chapa de características do aparelho. Ligue o aparelho apenas a uma tomada de alimentação com uma capacidade mínima de 10A e dotada de uma ligação de terra eficaz.
•O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais acidentes provocados pela falta de ligação de terra do sistema.
• Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do aparelho, mande substituir a tomada por outra de tipo adequado, recorrendo a pessoal qualificado.
•O cabo de alimentação deste aparelho nunca deverá ser substituído pelo utilizador, dado que a sua sub­stituição requer a utilização de ferramentas especiais.
• Em caso de dano do cabo, ou para a sua substituição, contacte única e exclusivamente um Centro de Assistência autorizado pelo fabricante de modo a evitar todo e qualquer risco.
•É aconselhável personalizar o quanto antes o grau de dureza da água seguindo o procedimento descri­to no parágrafo 16.6.
Para aprender a utilizar bem a máquina, cumpra rigorosamente as instruções descritas nos parágrafos seguintes, quando utilizar o aparelho pela primeira vez.
4 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Aquando da primeira utilização, é necessário seleccionar o idioma. Para definir o idioma português, introduza a ficha do cabo de alimentação na tomada e aguarde que o visor apresente a mensagem:
PREMIR OK PARA INSTALAR PORTUGUÊS
Enquanto visualizar a mensagem, prima a tecla (fig.1) durante pelo menos 3 segundos até apa­recer a mensagem
PORTUGUÊS INSTALADO
A máquina apresentará, então, em português a mensagem de confirmação da definição. Se seleccionar, por engano, um idioma não pretendido, siga as indicações descritas no cap.17 para selec­cionar o correcto.
2. Ao fim de 5 segundos, a máquina apresentará:
ENCHER RESERVATÓRIO
Para encher o reservatório de água, retire-o (fig. 2), enxagúe-o e encha-o com água fresca sem ultra­passar a linha MAX. Insira novamente o reservatório pressionando-o bem.
3. Coloque, depois, uma chávena debaixo do ejector de água quente (fig.3). (Se o ejector de água não estiver inserido, a máquina apresenta a mensagem “INSERIR EJECTOR ÁGUA”. Encaixe-o conforme indicado na figura 4 tendo o cuidado de alinhar a seta do ejector com a do painel de comandos da máquina, fig. 4).
110
111
PREMIR OK
4. Prima a tecla OK (fig.1) e, ao fim de alguns segundos, sairá um pouco de água através do ejector. (A saída de água interrompe-se automaticamente).
5. A máquina apresentará a mensagem:
A DESLIGAR... POR FAVOR, AGUARDE
e desliga-se.
6. Encha o recipiente com café em grão (fig. 5).
ATENÇÃO: Para evitar anomalias, nunca introduza café pré-moído, café liofilizado, grãos carameliza­dos ou objectos que possam danificar a máquina.
5 LIGAÇÃO E AQUECIMENTO PRÉVIO
1. Prima a tecla (fig.6), a máquina apresentará a mensagem:
AQUECIMENTO POR FAVOR, AGUARDE
para indicar que está na fase de aquecimento prévio.
2. Uma vez concluído o aquecimento prévio, a máquina apresenta a mensagem:
ENXAGUAMENTO POR FAVOR, AGUARDE
e efectua automaticamente um enxaguamento (através dos bicos do ejector, sai um pouco de água quen­te, a qual é recolhida na pingadeira subjacente).
Conselho: Se desejar tirar um café curto (inferior a 60cc), para que ele saia mais quente, encha pri­meiro a chávena com esta água quente do enxaguamento.
Deixe-a dentro da chávena durante alguns segundos (antes de a esvaziar) para pré-aquecer a chávena.
8. A máquina apresentará, então, a mensagem que indica que está pronta para ser utilizada:
PRONTA A USAR SABOR NORMAL
6 PREPARAÇÃO DO CAFÉ (UTILIZANDO CAFÉ EM GRÃO)
1. A máquina é definida de origem para tirar cafés com um sabor normal. Pode tirar cafés com sabor extra-suave, suave, forte ou extra-forte. Para seleccionar o sabor desejado, prima a tecla (fig. 7): o sabor desejado do café será apresentado no visor.
2. Coloque uma chávena debaixo dos bicos do ejector, se desejar 1 café (fig. 8) ou 2 chávenas, se dese­jar 2 cafés (fig. 9). Para obter um bom creme, aproxime o mais possível o ejector de café das chávenas, baixando-o (fig. 10).
3. Prima a tecla se desejar um café curto (fig. 11) ou a tecla para um café normal ou a tecla
para um café cheio.
Se, no entanto, desejar tirar 2 cafés, prima a tecla duas vezes (no espaço de 2 segundos). Se desejar modificar a quantidade de café que a máquina deita automaticamente na chávena, pro­ceda conforme descrito no cap. 7.
(A máquina mói, então, os grãos e procede à extracção do café para dentro da chávena. Uma vez obtida a quantidade de café predefinida, a máquina interrompe automaticamente a extracção do café e expulsa a pastilha de café consumida para a caixa de borras).
112
4. Ao fim de alguns segundos, a máquina apresenta novamente a mensagem de que está pronta a usar, pelo que poderá tirar um outro café.
5. Para desligar a máquina, prima a tecla (Antes de se apagar, a máquina efectua automaticamente um enxaguamento: através dos bicos do ejector, sai um pouco de água quente, a qual é recolhida na pingadeira subjacente). Tenha cuidado para não se queimar.
NOTA 1: Se o café sair às gotas ou não sair de todo, é necessário rodar o manípulo de regulação da moa­gem (fig.12) um nível para a direita (consulte o cap.8). Avance um nível de cada vez até obter uma extracção satisfatória.
NOTA 2: Se o café sair de forma demasiado rápida e se o creme não for satisfatório, rode o manípulo de regulação da moagem (fig.12) um nível para a esquerda (consulte o cap.8). Não rode demasiado o maní­pulo de regulação da moagem, caso contrário o café poderá sair às gotas quando tirar 2 cafés.
NOTA 3: Conselhos para obter um café mais quente:
Se tirar uma chávena de café curto (inferior a 60cc) logo depois de ligar a máquina, utilize a água quente do enxaguamento para pré-aquecer as chávenas. Se, porém, decorrerem mais de 2/3 minutos após a preparação do último café, antes de tirar nova- mente um café é necessário pré-aquecer o infusor premindo a tecla (fig.13). Deixe que a água flua para a pingadeira subjacente ou utilize esta água para encher (e depois esva­ziar) a chávena que utilizará para o café, de forma a pré-aquecê-la.
•Não utilize chávenas demasiado espessas, pois estas absorvem demasiado calor, a menos que elas ten­ham sido previamente aquecidas.
• Utilize chávenas previamente aquecidas enxaguando-as com água quente ou deixando-as pousadas durante pelo menos 20 minutos na superfície de aquecimento das chávenas situada na tampa da máqui­na ligada.
NOTA 4: A extracção pode ser interrompida a qualquer momento, enquanto a máquina estiver a fazer o café, bastando para tal premir a tecla ou ou previamente seleccionada.
NOTA 5: Se, uma vez terminada a extracção, desejar aumentar a quantidade de café que está na cháve- na, mantenha premida a tecla ou ou previamente seleccionada até obter a quantidade dese­jada (esta operação deve ser efectuada no espaço de 3 segundos após o fim da extracção).
NOTA 6: Quando o visor apresenta a mensagem:
ENCHER RESERVATÓRIO
è necessarioé necessário encher o reservatório de água, caso contrário a máquina não tira nenhum café. (É normal que ainda haja um pouco de água no reservatório quando a mensagem é apresentada).
NOTA 7: A cada 14 cafés simples (ou 7 duplos), a máquina apresenta a mensagem:
ESVAZIAR CAIXA BORRAS
indicando que a caixa de borras está cheia e que é necessário esvaziá-la e limpá-la. Enquanto não limpar a caixa de borras, continuará a visualizar a mensagem anterior e a máquina não poderá fazer o café. Para efectuar a limpeza, abra a porta de serviço situada na parte frontal, puxando o ejector (fig. 14), reti­re depois a pingadeira (fig.15), esvazie-a e limpe-a. Esvazie e limpe cuidadosamente a caixa de borras, tendo o cuidado de remover todos os resíduos que pos­sam estar depositados no fundo.
113
IMPORTANTE: Sempre que retirar a pingadeira, é OBRIGATÓRIO esvaziar a caixa de borras de café, ainda que esta esteja pouco cheia.Se esta operação não for efectuada pode acontecer que, quando tirar os cafés seguintes, a caixa de borras se encha mais do que o previsto e que a máquina fique obstruída.
NOTA 8: Nunca se deve extrair o reservatório de água enquanto a máquina estiver a tirar o café. Se ele for removido, a máquina depois não consegue fazer o café e apresenta a mensagem:
MOAGEM MUITO FINA REGULAR MOINHO E
INSERIR EJECTOR ÁGUA E PREMIR OK
Para ligar novamente a máquina, será necessário inserir o ejector de água (fig.4), premir a tecla e fazer fluir a água através do ejector durante alguns segundos.
Aquando da primeira utilização, é necessário tirar 4-5 cafés e um cappuccino para que a máquina comece a dar um resultado satisfatório.
Quando surgir alguma anomalia, não é necessário contactar de imediato o serviço de assistência técnica.
O problema pode ser quase sempre resolvido seguindo as instruções fornecidas nos parágrafos 18 e 19.Se estas se revelarem ineficazes ou se necessitar de mais informações, consulte o serviço de assistência ao clien­te, telefonando para o número indicado no anexo da pág. 2. Se o seu país não estiver indicado no anexo, telefone para o número indicado na garantia.
7 MODIFICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ NA CHÁVENA
A máquina está predefinida de origem para extrair automaticamente as quantidades de café seguintes:
- café curto (40ml), se premir a tecla ;
- café normal (80ml), se premir a tecla ;
- café cheio (120ml), se premir a tecla ;
Se desejar modificar estas quantidades, proceda da seguinte forma:
- prima durante pelo menos 8 segundos e depois solte a tecla (ou ou ) cuja quantidade dese­ja modificar, até ver no visor a mensagem “PROGRAM. QUANTIDADE”; a máquina começará a tirar o café;
- quando o café atingir o nível desejado na chávena, prima novamente a mesma tecla para memorizar a nova quantidade. A máquina fica, assim, reprogramada segundo as novas definições e no visor apare­ce a mensagem “PRONTA A USAR”:
8 REGULAÇÃO DO MOINHO DE CAFÉ
O moinho de café não deve ser regulado, pelo menos inicialmente, pois está predefinido de origem para permitir uma extracção de café correcta. Se, porém, depois de tirar os primeiros cafés, a extracção estiver demasiado rápida ou lenta (às gotas), será necessário corrigi-la com o manípulo de regulação do grau de moagem (fig.12). Rodando-o um nível para a direita (o equivalente a um número), obtém-se uma extracção de café mais rápida (sem gotas).Rodando-o um nível para a esquerda, obtém-se uma extracção mais lenta e melhora-se o aspecto do creme.O efeito desta correcção só se nota depois de se tirarem pelo menos 2 cafés de seguida. O manípulo de regulação só deve ser rodado com o moinho de café em funcionamento.
Para obter uma extracção do café mais lenta e melhorar o aspecto do creme, rode o manípulo um nível para a esquerda (=moagem mais fina).Para obter uma extracção do café mais rápida (não às gotas), rode o manípulo um nível para a direi­ta (=moagem mais grossa)
Loading...
+ 11 hidden pages