DeLonghi DTT900, DTT980 User Manual

Instruction Manual
Toasters
Mode D’emploi Grille-pain
Manual de instrucciones Tostadores
Manuale di istruzioni
DTT900-980 Series / Serié
Tostapane
Register this product on-line and receive a free trial issue of Cook’s Illustrated. Visit www.prodregister.com/delonghi.
Enregistrez ce produit en ligne et recevez un numéro gratuit de Cook’s Illustrated. Visitez www.prodregister.com/delonghi.
Registre este producto en línea y reciba un ejemplar gratis de Cook’s Illustrated. Visite www.prodregister.com/delonghi.
Registra questo prodotto “on-line” per riceuere una copia omaggio délla rivista. Visita www.prodregister.com/delonghi.
Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. (U.S. Only) Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation
proches de chez vous. (É.-U. uniquement) Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de servicios cercanos
a usted. (Solamente en los Estados Unidos) Visita www.delonghi.com per una lisa dei centri di servizio a te piu vicini.
(Solo negli Stati Uniti)
Guardar estas instrucciones después de haberlas leído - Leggete e conservate queste istruzioni
Read and Save These Instructions - Lisez et conservez ces instructions
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury.
1. Read all instructions carefully.
2. Do not touch hot surfaces.
3. To protect against electrical shock, do not place cord, plug or toaster in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
9. Do not place on or near hot gas or electric burner, or in heated oven.
10. Always plug cord into the wall outlet before turning on any controls. To disconnect turn power OFF, then remove plug from wall outlet.
11. Do not place toaster oven near combustible materials.
12. The area around the toasting slots will become hot during use. Do not touch these surfaces during operation.
13. Do not allow the toasting slots to become covered during operation.
14. Do not toast items with butter or jam or make toasted sandwiches, as this could cause a fire hazard.
15. Do not operate the toaster unless the crumb tray is properly positioned underneath the toaster.
16. Discard the crumbs from your crumb tray frequently. This will avoid a build-up of crumbs that could cause a fire hazard.
17.
CAUTION: The metal body of the toaster and the warming rack will get hot during operation.
18. Always unplug the toaster when not in use, before cleaning and when attempting to clear a jam.
19. Burned food can catch fire, so never leave your toaster on unattended.
20. Set the browning control lower for thin or dry bread.
-2-
IMPORTANT SAFEGUARDS (continued)
21. Never place food on the warming rack with a topping or filling. If it drips down
into the toaster it could catch fire.
22. Don’t put your hand or anything metal into the toaster (Ex. knife, foil, etc.)
23. When using the warming rack, never wrap the food up. Plastic wrapping will
melt and could catch fire. Foil will reflect heat which will damage the toaster.
24. This toaster is for Household Use Only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power cord is provided to reduce the risk resulting from entanglement or tripping over a longer cord. Longer detachable power supply cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a longer detachable power cord or extension cord is used (1) the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and (2) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. The electrical rating of the appli­ance is listed on the bottom of the unit. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounded type 3 wire cord. This appliance has a polarized plug. One blade is wider than the other. To reduce the risk of electrical shock this plug will fit in a polarized plug only one way. If the plug does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
BEFORE FIRST USE
Place the box on a large, sturdy flat surface. Carefully unpack your appliance and remove all packaging material and literature. Remove any labels or stickers from the appliance. To remove any dust that may have accumulated during packaging, you may wipe the unit with a clean, damp cloth. Dry thoroughly. Do not immerse the appliance in water or other liquid. Do not use harsh or abrasive cleaners. (See “Cleaning Your Toaster” section of this manual for detailed instructions.) Keep all plastic bags away from children. NOTE: It is recommended that you operate the toaster on a medium setting without bread before first use. NOTE: As with all new heating elements, your toaster may emit a slight odor when it is first switched on. This is normal and not cause for concern.
-3-
KNOW YOUR TOASTER
A. REMOVABLE WARMING RACK
FIGURE 1
A.
B. WARMING RACK BUTTON
C. CANCEL BUTTON
D. BROWNING CONTROL
E. REMOVABLE CRUMB TRAY
F. CORD STORAGE
NOTE: Parts are the same for both 2 and 4
slice models.
B.
C.
D.
E.
-4-
F.
KNOW YOUR TOASTER (continued)
FEATURES:
1. ILLUMINATED CANCEL AND WARMING RACK FUNCTIONS - The Warming Rack
function lets you warm croissants, bagels and other already toasted items.
2. TWO EXTRA-WIDE SLOTS (DTT900) / TWO EXTRA-LONG SLOTS (DTT980) ­Work in concert with self-adjusting grips to center food for precise, double-sided toasting.
3. ELECTRONIC BROWNING CONTROL- Lets you adjust toast color to your exact preference.
4. REMOVABLE CRUMB TRAY - Makes cleanup quick and effortless.
5. DETACHABLE PARTS - The removable warming rack and crumb tray allow for
easy and convenient cleaning.
6. LIFT AND LOWER CARRIAGE- The carriage will automatically lift or lower your food.
7. WARMING RACK - Removable warming rack heats croissants, muffins, bagels or keeps already toasted items (like toast) warm.
8. SEAMLESS BRUSHED ALUMINUM BODY - Durable and stylish, it beautifully complements any kitchen decor.
9. CORD STORAGE - Keeps power cord out of harm’s way when toaster is not in use.
-5-
OPERATING YOUR TOASTER
PREPARING YOUR TOASTER:
1. Place the toaster on a flat, level surface away from any edge.
2. Plug the unit into a 120V / 60Hz only outlet.
SUGGESTIONS:
1. Never use the toaster when it is empty (when there is no food inside).
2. Do not use very thin or broken slices of bread.
3. Do not insert other foods that may drip during the cooking process.
4. Frequently discard the crumbs from the removable crumb tray.
5. Do not insert foods that are too large for the toasting slots.
6. Do not insert forks or other utensils inside the toaster in order to remove bread.
7. Select a lower setting for light browning, for toasting one slice only or for dry
bread.
8. When toasting a single slice of bread, you may notice a variation in toast color
from one side to the other. This is normal. NOTE: If you are only toasting one
item of food, place it in the toasting slot closest to the embossed arrow on the top of the toaster (this is where the toast sensor is).
9. Dry/stale bread toasts more quickly than fresh bread. And thinly sliced bread toasts more quickly than thickly sliced bread. Therefore, the browning control should be set at a lower setting than usual.
10. For best results, ensure that the bread slices are of an even thickness, freshness and size.
11. In order to achieve uniform browning, we recommend you wait a minimum of 30 seconds between each toasting cycle so that the browning control automatically resets itself.
OPERATING YOUR TOASTER:
1. Move the browning control to the desired setting. Use a low setting for light
toasting and for thin or dry bread. To increase the browning, gradually move the browning control towards the darkest setting.
2. Insert the food item you would like to toast (bread, muffin, bagel, frozen
waffle, etc.) NOTE: Make sure large items (like bagels or muffins) are cut first to fit the width of the toast slots.
3. The toaster is equipped with a sensor that detects when food is placed inside
the toaster. NOTE: When the unit is plugged in, it is ready to toast. There is no need to turn it on. The carriage will automatically lower. The cancel button will illuminate indicating that the toasting process has started.
-6-
OPERATING YOUR TOASTER (continued)
4. An audible signal will indicate when the toasting process is complete. The carriage will then automatically lift for easy retrieval of toasted food.
5. To stop toasting at any stage, simply press the cancel button and it will automatically lift the carriage up and turn the toaster off.
USING THE WARMING RACK
1. Place the warming rack on top of your toaster.
2. Place your food on top of the rack (slice thick items in half to prevent the outside from burning). Watch to make sure it doesn’t burn, and turn it half-way through.
3. Press the Warming Rack button (it will not illuminate). The cancel button will illuminate and the carriage will lower automatically. NOTE: You can discontinue the warming process by pressing the cancel button.
4. An audible signal indicates the completion of the warming cycle. The toaster will then switch off automatically.
5. To remove the warming rack, allow the toaster to cool and unplug it from the outlet. Lift off the warming rack using oven mitts if the rack is still not cool.
CLEANING YOUR TOASTER
CAUTION: Make sure your appliance is unplugged and cooled down before
attempting to clean. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug, unit in water or other liquid.
Cleaning the Exterior
1. The outside of your toaster can be cleaned by wiping the surface with a damp, soft cloth, then dry thoroughly. Do not use harsh abrasives to clean the exterior of the toaster, they will scratch the surface. CAUTION: Never immerse the toaster in water or other liquid.
Cleaning the Crumb Tray
2. Lift off the toaster and clean the crumb tray. Discard the crumbs from the crumb tray. Wipe the crumb tray with a soft, damp cloth, then dry thoroughly. Do not use harsh abrasives to clean the crumb tray, they will scratch the surface.
Storage
3. Fit the crumb tray to the toaster and place the cord in the storage provided.
-7-
De’Longhi is the distributor of Kenwood home appliances. This warranty applies to all home appliances with De’Longhi or Kenwood
brand names.
Limited Warranty
What does the warranty cover?
We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to repair at our factory or authorized service center of any defective parts or part thereof, other than parts damaged in transit. In the event of a products replacement or return, the unit must be returned transportation prepaid. The repaired or new model will be returned at the company expense. This warranty shall apply only if the appliance is used in accordance with the factory directions, which accompany it, and on an Alternating current ( AC ) circuit.
How long does the coverage last?
This warranty runs for one year ( 1 ) from the purchase date found on your receipt and applies only to the original purchaser for use.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover defects or damage of the appliance, which result from repairs or alterations to the appliance outside our factory or authorized service centers, nor shall it apply to any appliance, which has been subject to abuse, misuse, negligence or accidents. Also, consequential and incidental damage resulting from the use of this product or arising out of any breach of contract or breach of this warranty are not recoverable under this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damage, so the above limitation may not apply to you.
How do you get service?
If repairs become necessary, see contact information below:
U.S. Residents:
Please contact our toll free hotline at 1-800-322-3848 or log onto our website at www.delonghi.com. For all accessories, spare parts or replacement parts, please contact our parts division at 1-800-865-6330. Residents of Canada: Please contact our toll free hotline at 1-888-335-6644 or log onto our website at www.delonghi.com. Residents of Mexico: Please refer to the Limited Warranty statement for Mexico.
Please refer to the back page of the manual for De’Longhi addresses.
The above warranty is in lieu of all other express warranties and representations. All implied warranties are limited to the applicable warranty period set forth above. This limitation does not apply if you enter into an extended warranty with De’Longhi. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions may not apply to you. De’Longhi does not authorize any other person or company to assume for it any liability in connection with the sale or use of its appliance.
How does state law apply?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
-8-
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de blessures.
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
3. Pour vous protéger des risques d’électrocution, ne plongez pas le cordon, la fiche ou le grille-pain dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Une surveillance attentive est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé en présence d’enfants.
5. Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’y replacer ou d’en retirer des pièces et avant de le nettoyer.
6. N’utilisez aucun appareil, dont la fiche ou le cordon électrique est abîmé, dont le fonctionnement est anormal, qui est tombé ou qui a été endommagé d’une manière quelconque. Retournez l’appareil à un centre de réparation agréé pour le faire examiner, réparer ou régler.
7. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
8. Ne laissez pas le cordon électrique pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir et ne le laissez pas toucher des surfaces chaudes.
9. Ne le placez pas à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
10. Branchez toujours le cordon électrique à une prise murale avant de l’allumer. Pour le débrancher, ÉTEIGNEZ le grille-pain, puis retirez la fiche du cordon de la prise murale.
11. Ne placez pas le four grille-pain à proximité de matériaux combustibles.
12. La zone autour des fentes deviendra chaude pendant l’utilisation. Ne touchez pas ces surfaces pendant l’utilisation.
13. Ne permettez pas aux fentes d’être recouvertes pendant l’utilisation.
14. Ne faites pas griller des articles ayant du beurre ou de la confiture et n’essayez pas de faire griller votre sandwich, cela pourrait provoquer un incendie.
15. N’utilisez pas le grille-pain à moins que le plateau ramasse-miettes soit bien en place sous le grille-pain.
16. Jetez souvent les miettes du plateau ramasse-miettes. Cela évite l’accumulation de miettes, qui pourrait provoquer un incendie.
17. ATTENTION : Le boîtier en métal du grille-pain et la grille de réchaud deviennent chauds pendant l’utilisation.
18. Débranchez toujours le grille-pain lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de le nettoyer ou lorsque vous essayez de retirer un article coincé.
19. Les aliments brûlés peuvent prendre feu. Ne laissez jamais votre grille-pain sans surveillance.
20. Régler la commande de brunissement à un niveau inférieur pour des tranches de pain minces ou du pain sec.
21. Ne placez jamais d’aliments ayant une garniture sur la grille de réchaud. Si la garniture dégouline dans le grille-pain, elle pourrait prendre feu.
-9-
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES (suite)
22. Ne mettez pas la main ou un objet métallique (couteau, papier d’aluminium, etc.) dans le grille-pain.
23. Lors de l’utilisation de la grille de réchaud, n’emballez jamais les aliments. Les emballages en plastique fonderont et pourraient prendre feu. Le papier d’aluminium reflètera la chaleur, ce qui endommagera le grille-pain.
24. Ce grille-pain est réservé à l’usage domestique uniquement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR LE CORDON ÉLECTRIQUE
Le cordon électrique est court pour réduire les risques d’entortillement et de trébuchement associés à un cordon électrique plus long. Un prolongateur peut être utilisé s’il est utilisé avec soin. Cependant, en cas d’utilisation d’un prolongateur, son régime électrique devrait être au moins aussi grand que celui de l’appareil. Le prolongateur devrait être disposé afin qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table là où il pourrait être tiré par des enfants ou faire trébucher quelqu’un par accident. Le régime électrique de la cafetière est inscrit sur le panneau inférieur de l’appareil.
Cet appareil possède une fiche polarisée (une branche est plus large que l’autre). À titre de sécurité, cette fiche ne peut être insérée que d’une seule façon dans une prise murale. Si elle ne s’insère complètement dans un sens ou dans l’autre, contactez un électricien qualifié pour faire remplacer la prise obsolète. N’essayez en aucun cas d’en modifier les branches.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Placez la boîte sur une grande surface plate et solide. Déballez soigneusement votre appareil et retirez-en tous les matériaux d’emballage et tous les documents. Retirez toutes les étiquettes et tous les autocollants de l’appareil. Pour retirer la poussière qui aurait pu s’accumuler pendant l’emballage, vous pouvez essuyer l’appareil avec un chiffon propre et humide. Séchez bien. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. N’utilisez pas de produits de nettoyage rêches ou abrasifs. (Consultez la section « Nettoyage de le grille-pain » dans ce manuel pour plus de détails.) Gardez hors de portée des enfants tous les sacs en plastique. REMARQUE : Il est recommandé de faire fonctionne le grille-pain à vide à un réglage moyen avant la première utilisation. REMARQUE : Comme avec tous les éléments chauffants neufs, votre grille-pain peut émettre une légère odeur lorsqu’il est allumé pour la première fois. Cela est normal et il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
-10-
Loading...
+ 21 hidden pages