Delonghi DFH 470M Instructions Manual [es]

Page 1
9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, debe siempre tomar precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y daño a personas, incluyendo lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el calentador.
2. Este calentador está caliente cuando se está usando. Para evitar quemaduras, no permita que la piel sin protección toque superficies calientes. Use una agarradera para mover este calenta­dor. Mantener todo material combustible, tal como muebles, ropa de cama o de mesa, papel, vestidos y cortinas, a una distancia de al menos 3 pies (0,9 m.) de la parte frontal y superior del aparato. Mantenerlo también lejos de los lados y de la parte trasera del calentador.
3. Se debe de tener extremo cuidado cuando se usa cualquier calentador cerca de niños o inválidos y cuando el calentador se va a dejar funcionando desatendido.
4. Desconecte siempre el calentador cuando no lo esté usando.
5. No haga funcionar ningún calentador con el cordón o enchufe dañado o después de que no funcione bien el calentador, se haya caído o dañado de cualquier manera. Si gotea aceite del calentador, discontinúe el uso y comuníquese con el departamento de servicio como lo indica el folleto de instrucciones. Regrese el calentador a una negociación de servicio autori­zado para que lo examinen, para ajustes eléctricos o mecánicos, o reparación.
6. No lo use afuera.
7. EI calentador no se debe de usar en áreas mojadas o húmedas, tales como baños o áreas de lavandería. Nunca coloque el calentador en donde se pueda caer a la bañe­ra o cualquier otro recipiente con agua.
8. No ponga el cordón debajo de la alfombra. No tape el cordón con tapetes, o alfom­bras, o cosas por el estilo. Ponga el cordón lejos de áreas de tráfico y en donde no ocasione tropezones.
9. Para desconectar el calentador, apague los controles, luego desenchufelo.
10.Sólo conéctelo en tomas debidamente polarizadas.
11.No meta ni permita que entre ningún objeto extraño en las aberturas de ventilación o escape porque esto puede causar una descargue eléctrica, incendio, o daño al calenta­dor.
12.Para evitar un posible incendio, no tape las entradas de aire o escape de ninguna manera. No use el calentador en superficies blandas, como una cama, en donde las aberturas se pueden bloquear.
13.Un calentador tiene adentro partes calientes o que causan chispas. No lo use en áreas en donde se usa o almacena gasolina, pintura, o líquidos inflamables.
14.Solo use este calentador como se describe en este folleto. Cualquier otro uso que se le dé que no sea recomendado por el fabricante puede causar incendio, descarga eléctri­ca, o daño a cualquier persona.
15.Para prevenir una sobrecarga de corriente y la consiguiente intervención de los fusibles, verificar que no hay otros aparatos conectados en la misma toma de corriente, o en otra toma de corriente conectada en el mismo circuito.
16.Es normal que el enchufe y el cable de alimentación del aparato estén calientes al tacto. No obstante, si el enchufe o el cable están calientes o se deforman, puede ser debido a causa de una toma de corriente eléctrica floja (enchufe o clavija desgastada o muy usada). Hace falta siempre reemplazar las tomas de corriente flojas antes de utilizar el calentador. Si se conecta un aparato en una toma de corriente floja, el cable de ali­mentación puede recalentarse y llegar a provocar un incendio.
17.Este calentador no se debe de usar con una extensión porqué podría sobrecalentarse y provocar un riesgo di incendio. Sin embargo, si es necesario usar una extensión, el
Page 2
10
cable tiene que ser de N. 14 AWG como mínimo y utilizable por lo menos con 1875 watts de potencia. Además, tiene que ser usado solo para alimentar este calentador.
18.Controlar que el enchufe esté bien introducido y que la toma sea adecuada. Las tomas de corriente se deterioran con el uso continuo. Controlar periódicamente si el enchufe o la toma muestran signos de recalentamiento o deformación. En tal caso, no los utilice y llame inmediatamente a un electricista.
19.Controlar que el aparato y el cable de alimentación no hayan sufrido daños durante el transporte.
20.No tapar el aparato durante su funcionamiento para evitar recalentamientos y riesgos de incendio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONEXION
EI calentador debe ser conectado apropiadamente a una toma de salida polarizada a 110/120 V de A/C en perfectas condiciones de trabajo. Mantenga alejados vestidos o sabanas, muebles y materiales inflamables de la toma de salida donde el calentador ha sido conectado. Al enchufarlo a la toma de corriente se enciende el testigo rojo (fig.1).
INSTALACIÓN
Es posible instalar fácilmente el calentador en cualquier superficie de apoyo en posición vertical
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS:
MANAUTO
O
°F
AM
/
mando del termostato
Fig. 1
Luz piloto rojo
Índice
TIMER ON (ENCENDIDO) Lámpara amarilla
Page 3
FUNCIONAMIENTO Y USO
1) PROGRAMACIÓN DEL RELOJ
Cuando use el aparato por primera vez, programe la hora correcta del reloj efectuando las siguientes operaciones:
• Pulse el botón “hour” hasta que la pantalla muestre la hora correcta y AM o PM, a continuación suelte el botón (fig.1).
• Pulse el botón “min” hasta que la pantalla muestre los minutos correctos, a continua­ción suelte el botón (fig.1).
Mientras esté programando la hora correcta, los números parpadearán en la pantalla. El parpadeo de los números continuará durante unos segundos después de haber acabado la programación entonces se parará en la hora correcta y el reloj empezará a funcionar. (Mantenga ambos botones pulsados durante un tiempo superior a 3 segundos para pasar las horas y los minutos rápidamente). Para cambiar la hora, pulse el botón “hour” durante 5 segundos por lo menos, a continua­ción efectúe las operaciones indicadas anteriormente para modificar las horas y los minu­tos.
2) FUNCIONAMIENTO MANUAL
Para que el aparato funcione sin el timer pulse el botón “ON MODE” (fig. 1). Al pulsar el botón “ON MODE” una o varias veces, el aparato selecciona el funcionamiento de calefac­ción, de la forma siguiente.
AM
hora corrente temperatura ambiente
potencia
máxima
potencia intermedia
potencia mínima
Solamente ventilador
(funcionamiento de verano)
Apagado
11
O
AUTO
°F
MANAM
°F
MANAM
°F
MANAM
°F
MANAM
°F
MANAM
°F
O
Page 4
Si la máxima potencia ha sido seleccionada, sitúe el mando del termostato (fig. 1) para la temperatura comfort deseada, entre 42° y 95°C F (de 5°C a 35°C). Al dar vueltas al mando del termostato en la pantalla aparecerá la temperatura seleccionada. Además, los caracteres pequeños de la derecha de la pantalla indicarán la temperatura ambiente corriente (véase la figura).
Este aparato dispone de un control ambiente electrónico que automáticamente controla y selecciona el funcionamiento ideal para mantener la temperatura elegida por usted.
Si la temperatura seleccionada es más alta que la temperatura ambiente corriente, el apara­to se enciende automáticamente y rápidamente calienta el ambiente hasta alcanzar la tem­peratura seleccionada. La unidad mantendrá automáticamente la temperatura a un valor constante, cambiando entre potencia máxima, intermedia y mínima. Si la temperatura ambiente supera el nivel de la temperatura seleccionada, el aparato se apagará. El aparato se encenderá automáticamente de nuevo cuando la temperatura ambiente sea inferior al nivel de la temperatura seleccionada. Si el nivel de potencia intermedia ha sido seleccionado usando el botón “ON MODE”, el aparato modulará entre la potencia mínima e intermedia para mantener la temperatura seleccionada.
3)
FUNCIÓN ANTIHIELO
Pulse el botón “ON MODE” para seleccionar la potencia para el valor máximo “P máx”. Programe el mando termostato para el valor “ * ” (fig. 1). En pantalla aparece lo siguiente 42°F (véase figura). El aparato, programado así, se pondrá en marcha automáticamente solamente si la tempe­ratura ambiente desciende por debajo de los 42°F (5°C) y con el mínimo consumo de energía impedirá el congelamiento. En pantalla aparece la indicación “LO” (véase figura). Esta función no está garantizada en caso de interrupción de corriente aunque sólo dure escasos segundos.
MAN
Temperatura ambiente
Temperatura seleccionada
12
°F
MANAM
Page 5
13
4) PROGRAMACIÓN DEL TIMER ELECTRÓNICO
El timer le permite establecer 2 programaciones en un periodo de 24 horas .
1. Pulse el botón “ AUTO” (fig. 2) para acceder al 1° programa (programa A). La lám-
para amarilla On del timer se encenderá.
2. Programe la hora de encendido para su programación pulsando el botón “hour” para programar la hora AM y PM y el botón “min” para programar los minutos.
3. Para seleccionar cuanto tiempo desea tener encendido el aparato, pulse el botón “ “ y vuelva a pulsarlo de forma repetida hasta que el intervalo de tiempo elegido aparez­ca. Los periodos de tiempo que puede elegir son :15’, 30’, 45’, 1hr, 2hr, 4hr (máx).
4. Para programar un segundo periodo de tiempo (programación B) pulse el botón “ AUTO” dos veces y efectúe las operaciones descritas anteriormente. (Nota: el periodo de funcionamiento debe ser el mismo que el de la programación A, si el periodo de funcionamiento cambia ej. Se 45 minutos se pasa a una hora, ambas pro­gramaciones funcionarán 1 hora).
5. Entonces puede programar la temperatura comfort siguiendo las indicaciones anteriores usando el mando del termostato. El nivel de potencia se programará automáticamente para el máximo y disminuirá a un nivel de potencia más bajo según las exigencias. El aparato se encenderá automáticamente todos los días a la hora establecida para el periodo de tiempo establecido y mantendrá automáticamente la temperatura de comfort seleccionada. Si desea borrar una programación pulse el botón “ AUTO” y a conti­nuación los botones “hour” (horas) y “min” (minutos) hasta que en pantalla aparezca:
AM
Hora de encendido
Programación A horas de funcionamiento
Programación B hora de encendido
O
Fig. 2
TIMER ON (encendido) Lámpara amarilla
O
MANAUTO
°F
/
AM
AUTO
AM
AUTO
AUTO
°F
O
O
Page 6
Hora anulada
Si desea hacer funcionar el aparato sin timer, pulse el botón “ON MODE”. La luz testigo amarilla del timer se apagará.
5)
MODELOS CON CUERPO GIRATORIO
El aparato está dotado de una base motorizada y un cuerpo giratorio. Para extender el caudal del aire a un área más grande, pulse el interruptor grande (fig. 3). Cuando está activado, el aparato oscilará de derechas a izquierdas con un ángulo de 30° aproximadamente. Pulse el interruptor grande de nuevo para que el aparato no oscile más.
IMPORTANTE
Debe dejar el aparato enchufado a la corriente y encendido para mantener su memoria programada. Si no desea que el aparato funcione con los programaciones programadas hágalo funcio­nar simplemente con el botón “ON MODE”. Si el aparato no está alimentado eléctricamente durante más de 2 minutos, es decir desen­chufado de la corriente o si produce una interrupción de corriente, las programaciones se perderán y el aparato no funcionará hasta que no se restablezcan. Si se produce un apagón, el aparato no se encenderá automáticamente de nuevo. Para restablecer el funcionamiento del aparato, repita el procedimiento descrito anteriormente.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Desenchufe siempre el aparato de la corriente y deje que se enfríe. Cuando el aparato se ha enfriado, límpielo con un paño suave, no use detergentes o abrasivos. Periódicamente limpie las rejillas de entrada y salida del aire mientras que el aparato se está usando con una aspira­dora. Guarde el aparato en un lugar seco si no lo usa durante un periodo de tiempo determinado. El aparato ha sido fabricado para funcionar durante varios años sin problemas. En caso de funcionamiento incorrecto, no intente reparar el aparato usted mismo podría correr riesgos de incendio o de electrocución. Contacte el Centro de Asistencia más cercano (vea la lista adjunta de centros de asistencia).
ATENCIÓN
Un dispositivo de seguridad apaga el aparato si accidentalmente se recalienta. Una señal acú­stica indica cualquier tipo de problema. Para restablecer el funcionamiento normal de la uni­dad, desenchúfela de la corriente unos minutos, elimine la causa que ha causado el recalenta­miento (por ej. rejillas de entrada y salida del aire obstruidas) y a continuación enchufe de nuevo el aparato. Contacte al Centro de asistencia más cercano si el aparato sigue sin funcio­nar normalmente.
14
Fig. 3
Page 7
15
GARANTÍA LIMITADA
Garantizamos todo producto DE’LONGHI por defectos de material y mano de obra. Nue­stra obligación dentro de esta garantía es proporcionar gratuitamente las refacciones y el servicio durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplicará úni­camente si el producto se utiliza de acuerdo con las anexas instrucciones del fabricante y con un circuito de corriente alterna (AC). Esta garantía reemplaza a cualquier otra garantía y acuerdo, expreso o implícito y a todas las demás obligaciones o responsabili­dades de nuestra parte. No autorizamos a ninguna otra persona o compañía a asumir nuestras responsabilidades relacionadas con la venta y el uso de nuestro producto. Esta garantía no implica ninguna responsabilidad de parte nuestra en relación con la venta o el uso de nuestro producto. Esta garantía no es válida para los producto que hayan sido reparados o alterados fuera de nuestra fábrica ni tampoco para los productos que hayan sido sometidos a uso inadecuado, negligencia o accidentes. Si se necesitan reparaciones o refacciones, se ruega escribir a: Tel. de servicio: (5) 549-8362 DEMOTECNIC DE MEXICO S.A. DE C.V. Centro nacional de servicio De’Longhi Av. del Convento No. 136 llamada sin costo 01 800 711 88 05 Col. Parque San Andrés Coyoacán
C.P. 04120, MEXICO, D.F.
Page 8
5714006100/05.01
Loading...