DELL M820 User Manual [ru]

Page 1
Dell PowerEdge M1000e, M915, M910, M820, M710HD, M710, M620, M610x, M610, M520 и M420
Руководство по началу работы
нормативная модель: BMX01, DWHH, HHB, FHB, and QHB нормативный тип: DWHH Series, HHB Series, FHB Series, and QHB
Series
Page 2
Примечания, предупреждения и предостережения
работать с компьютером.
ОСТОРОЖНО: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Указывает на опасность повреждения оборудования или потери данных и подсказывает, как этого избежать.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОСТОРОЖНО! Указывает на потенциальную опасность повреждения оборудования, получения травмы или на угрозу для жизни.
© 2012 Dell Inc.
®
vMotion
,
, логотип Dell, Dell Boomi,
Dell
Intel
,
EqualLogic
®
,
,
Windows Vista
Pentium
AMD
®
vCenter
,
®
®
Dell Precision
,
Compellent
®
,
Xeon
,
Core
®
и
,
KACE
Celeron
является зарегистрированным товарным знаком, а
®
и Active Directory
®
и vSphere
®
являются зарегистрированными товарными знаками
®
является зарегистрированным товарным знаком
Товарные знаки, использованные в тексте:
PowerVault
,
PowerConnect
,
OpenManage
товарными знаками корпорации Dell Inc. знаками Intel Corporation в США и других странах.
AMD Phenom™ и AMD Sempron™ являются товарными знаками Advanced Micro Devices, Inc. Microsoft™, Windows®, Windows Server зарегистрированными товарными знаками Microsoft Corporation в США и (или) в других странах. Red Hat Enterprise Linux
®
SUSE зарегистрированным товарным знаком корпорации Oracle Corporation и (или) ее филиалов. Citrix XenMotion
других странах. VMware
®
Internet Explorer
,
®
являются зарегистрированными товарными знаками Red Hat, Inc. в США и (или) в других странах. Novell
®
MS-DOS
,
являются зарегистрированными товарными знаками Novell Inc. в США и в других странах. Oracle
®
являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками Citrix Systems, Inc. в США и (или) в
®
Virtual SMP
,
или товарными знаками VMware, Inc. в США или в других странах. IBM корпорации International Business Machines Corporation.
,
,
FlexAddress
®
являются зарегистрированными товарными
OptiPlex
,
Force10
,
Latitude
и
,
Vostro
PowerEdge
AMD Opteron
®
являются товарными знаками или
®
,
Xen
®
и Red Hat
®
является
®
XenServer
,
являются
®
®
®
®
и
,
,
и
2012 - 09
Rev. A01
Page 3
Установка и настройка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед тем, как приступить к выполнению следующей процедуры, ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности, приведенными в документации по системе.

Распаковка системы

Распакуйте серверный модуль или корпус и определите каждый компонент.

Установка направляющих и корпуса

Рисунок 1. Установка корпуса в стойку
Смонтируйте направляющие и установите корпус в стойку согласно инструкциям потехнике безопасности и инструкциям по установке стойки, которые поставляются с корпусом.

Установка муфты в корпус

ПРИМЕЧАНИЕ: Данная процедура применима только для PowerEdge M420.
Муфта включает в себя до четырех серверных модулей четвертичной высоты, функционирующих как единая система. В зависимости от заказанного вами комплекта оборудования, муфта может поставляться с предустановленными серверными модулями.
ОСТОРОЖНО: Соблюдайте особую осторожность при установке или извлечении муфты во избежание повреждения внутренних компонентов. Чтобы обеспечить сохранность внутренних электронных компонентов, следуйте инструкциям по защите от электростатического разряда (ESD).
3
Page 4
Рисунок 2. Установка муфты
ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем устанавливать муфту в корпус или извлекать ее, убедитесь, что верхний слот
муфты (Blade a) пуст. Серверный модуль может быть установлен в верхний слот (Blade a) после установки муфты в корпус.
Снимите оранжевый кожух с ручки муфты. Вставьте муфту в корпус и переместите ручку муфты в верхнее положение, чтобы зафиксировать ее в корпусе.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы обеспечить оптимальный температурный режим, не надевайте кожух на ручку муфты после установки муфты в корпус. Надевайте кожух обратно только в случае, если муфта не установлена в корпус.

Установка серверных модулей четвертичной высоты в муфту

ОСТОРОЖНО: Установите заглушки модулей во всех пустые слоты с целью поддержания необходимых температурных условий.
Вставьте серверный модуль в муфту и поверните ручку модуля вверх, чтобы зафиксировать модуль в муфте.
Рисунок 3. IУстановка серверных модулей четвертичной высоты
4
Page 5

Установка серверных модулей полной или половинной высоты

ОСТОРОЖНО: Установите заглушки модулей во всех пустые слоты с целью поддержания необходимых температурных условий.
Рисунок 4. Установка серверных модулей половинной высоты
ПРИМЕЧАНИЕ: На рисунке выше показана установка серверных модулей половинной высоты.
Процедура установки серверных модулей полной высоты совпадает с процедурой установки серверных модулей половинной высоты.
Начиная сверху, вставляйте серверные модули в корпус слева направо. Когда серверный модуль надежно становится на свое место, ручка возвращается в закрытое положение.

Подключение модулей контроллера шасси и iKVM

Рисунок 5. Подключение модулей
Подключите последовательный кабель и сетевые кабеля от системы управления к модулю контроллера шасси. Если установлен второй, дополнительный модуль контроллера шасси, подключите и его.
Подключите клавиатуру, мышь и монитор к дополнительному модулю iKVM.
5
Page 6

Подключение электропитания к системе

Рисунок
Подсоедините кабели питания системы к источникам питания.
Вставьте кабель питания переменного тока в блок распределения питания (PDU). При использования питания постоянного тока подключите кабели питания к источнику постоянного тока, защищенному предохранителем.
6. Подключение электропитания к системе
ОСТОРОЖНО: Во избежание случайного отсоединения, зафиксируйте кабели питания с помощью пластмассовых зажимов на источнике питания и хомутом прикрепите кабель к панели компенсатора натяжения.
ОСТОРОЖНО: Не вставляйте кабели питания напрямую в розетку — вместо этого используйте блок распределения питания (PDU). Для оптимальной работы системы требуется не менее трех источников питания.
ПРИМЕЧАНИЕ: Блоки питания должны иметь одинаковую выходную мощность.
ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использование источников питания переменного и постоянного токов в
одном корпусе.

Включение корпуса

Рисунок 7. Кнопка питания на корпусе
6
Page 7
Нажмите кнопку питания на корпусе системы. Загорится индикатор питания.

Включение серверных модулей

Рисунок 8. Включение серверного модуля
Нажмите кнопку питания на каждом серверном модуле или включите питание модулей с помощью программного обеспечения для управления системами.

Завершение установки операционной системы

Если операционная система поставлялась предварительно установленной, см. документацию к ней. Чтобы выполнить первую установку системы самостоятельно, см. документацию по установке и настройке операционной системы. Перед тем как устанавливать аппаратное или программное обеспечение, которое не приобреталось вместе с системой, убедитесь, что операционная система установлена.
ПРИМЕЧАНИЕ: Последняя информация о поддерживаемых операционных системах доступна на сайте dell.com/ossupport.

Лицензионное соглашение на программное обеспечение Dell

Перед началом работы с системой ознакомьтесь с лицензионным соглашением на программное обеспечение Dell, которое включено в комплект поставки системы. Любые носители, на которых записано установленное Dell
программное обеспечение, должны расцениваться как РЕЗЕРВНЫЕ копии программ, установленных на жестком диске системы. Если вы не принимаете условия и положения настоящего соглашения, обратитесь в отдел обслуживания клиентов по телефону. Телефон отдела обслуживания клиентов в США: 800-WWW-DELL
(800-999-3355). Информация для клиентов, находящихся за пределами США: посетите веб-страницу support.dell.com и выберите вашу страну или регион в нижней части этой страницы.

Прочая полезная информация

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ознакомьтесь с информацией по технике безопасности и с нормативной информацией в документации, входящей в комплект поставки системы. Информация о гарантийном обслуживании может быть включена в настоящий документ или приведена в отдельном документе.
7
Page 8
В руководстве по эксплуатации содержится информация о функциях системы, устранении неполадок
при работе, а также об установке и замене компонентов системы. С этим документом можно ознакомиться на веб-странице support.dell.com/manuals.
Для ознакомления с руководствами по эксплуатации и руководствами по установке оборудования Dell EqualLogic посетите веб-сайт support.equallogic.com.
Документация к стойке, поставляемая в комплекте со стойкой, содержит инструкции по установке системы в стойку.
Все носители, поставляемые в комплекте с системой, содержат документацию и программные средства
для настройки системы и управления ею, включая компоненты, относящиеся к операционной системе, ПО для управления системой и обновления системы, а также компоненты, приобретенные вместе с системой.
ПРИМЕЧАНИЕ: Следите за обновлениями на веб-странице support.dell.com/manuals и внимательно изучайте обновления, поскольку они нередко заменяют информацию, содержащуюся в других документах.
ПРИМЕЧАНИЕ: При обновлении системы рекомендуется загрузить и установить последние версии BIOS, драйверов и встроенного микропрограммного обеспечения управления системой, доступные на веб­странице support.dell.com.

Получение технической поддержки

Если вы не понимаете сути описанной в настоящем руководстве процедуры или система ведет себя не так, как ожидается, обратитесь к оборудования и сертификацию персонала. Для получения дополнительной информации обратитесь к веб-сайту dell.com/training. Эти услуги могут быть недоступны для некоторых регионов.
Руководству пользователя. Dell предлагает полный курс обучения по работе

Информация в соответствии со стандартами NOM

Ниже приведена информация об устройстве, описанном в данном документе, согласно требований официальных мексиканских стандартов (NOM).
Импортер:
Номер модели: BMX01
Напряжение питания: 100–240 В пер. тока или 48–60 В пост. тока
Частота: 50/60 Гц или не применимо
Потребляемый ток: 16 А (x6) или 75 А (x6)
Номер модели: FHB
Напряжение питания: 12 В пост. тока
Потребляемый ток: 75 А
Номер модели: HHB
Напряжение питания: 12 В пост. тока
Dell Inc. de México, S.A. de C.V. Paseo de la Reforma 2620 -11º Piso Col. Lomas Altas 11950 México, D.F.
8
Page 9
Потребляемый ток: 37 А
Номер модели: QHB
Напряжение питания: 12 В пост. тока
Потребляемый ток: 35 А

Технические характеристики

ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительные технические характеристики см. в Руководстве по эксплуатации для
вашей системы.
Питаниесерверные модули
Батарея типа «таблетка» Литиевая батарея типа «таблетка» CR2032, 3 В
Питаниекорпус
Источник питания переменного/постоянного тока (для каждого блока питания)
Мощность 2360 Вт и 2700 Вт
Разъем IEC C20
Теплоотдача 1205 БТЕ/ч (макс.)
Максимальный бросок тока При стандартных параметрах питающей сети и на
всем рабочем диапазоне внешних параметров системы бросок тока может достигать 55 А для каждого источника питания в течение не более 10 мс.
Требования к напряжению для системы
ПРИМЕЧАНИЕ: Эта система также рассчитана на подключение к IT-системам электропитания с линейным межфазным напряжением не более 230 В.
43 A, 200–240 В пер. тока, 50/60 Гц (с блоком питания 2360 Вт)
16 A, 100–240 В пер. тока, 50/60 Гц (с блоком питания 2700 Вт)
Источник питания с преобразователем пост. напряжения (для каждого блока питания)
Мощность 2700 Вт
Разъем Molex 394260002 от БП,
соединитель Molex 39422-0012
Теплоотдача 1205 БТЕ/ч (макс.)
Максимальный бросок тока При стандартных параметрах питающей сети и на
всем рабочем диапазоне внешних параметров системы бросок тока может достигать 120 А для каждого источника питания в течение не более 10 мс.
Требования к напряжению для системы 75 А, 48–60 В пост. тока
ПРИМЕЧАНИЕ: Теплоотдача рассчитывается исходя из номинальной мощности блока питания.
9
Page 10
Физические характеристикисерверные модули
PowerEdge M915
Высота 38,5 см (15,2 дюйма)
Ширина 5 см (2 дюйма)
Глубина 48,6 см (19,2 дюйма)
Вес (макс.) 12,7 кг (28 фунтов)
PowerEdge M910
Высота 38,5 см (15,2 дюйма)
Ширина 5 см (2 дюйма)
Глубина 48,6 см (19,2 дюйма)
Вес (макс.) 13,1 кг (29 фунтов)
PowerEdge M820
Высота 38,5 см (15,2 дюйма)
Ширина 5 см (2 дюйма)
Глубина 48,6 см (19,2 дюйма)
Вес (макс.) 14,5 кг (31,9 фунта)
PowerEdge M710 и M610x
Высота 38,5 см (15,2 дюйма)
Ширина 5 см (2 дюйма)
Глубина 48,6 см (19,2 дюйма)
Вес (макс.) 11,1 кг (24,5 фунта)
PowerEdge M710HD и M620
Высота 18,9 см (7,4 дюйма)
Ширина 5 см (2 дюйма)
Глубина 48,6 см (19,2 дюйма)
Вес (макс.) 7,4 кг (16,3 фунта)
PowerEdge M610
Высота 18,9 см (7,4 дюйма)
Ширина 5 см (2 дюйма)
Глубина 48,6 см (19,2 дюйма)
Вес (макс.) 5,2–6,4 кг (11,5–14,0 фунта)
PowerEdge M520
Высота 18,9 см (7,4 дюйма)
Ширина 5 см (2 дюйма)
Глубина 48,6 см (19,2 дюйма)
Вес (макс.) 6,4 кг (14,1 фунта)
10
Page 11
Физические характеристикисерверные модули
PowerEdge M420
Муфта
Высота 39,5 см (15,6 дюйма)
Ширина 5 см (2 дюйма)
Глубина 44,3 см (17,4 дюйма)
Масса 3 кг (6,61 фунта)
Серверный модуль
Высота 9,75 см (3,8 дюйма)
Ширина 5 см (2 дюйма)
Глубина 45,8 см (18 дюймов)
Вес (макс.) 2,3 кг (5,07 фунта)
Физические характеристикикорпус
Высота 44 см (17,3 дюйма)
Ширина 44,7 см (17,6 дюйма)
Глубина 75,5 см (29,7 дюйма)
Вес (макс.) 200,5 кг (442 фунта)
Вес (пустой) 44,6 кг (98,1 фунта)
Требования к окружающей среде
ПРИМЕЧАНИЕ: Система способна работать в центрах обработки данных с воздушных охлаждением при
температурных отклонениях до 40 °C и 45 °C. Для получения дополнительной информации см. Руководство по эксплуатации.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительную информацию о параметрах внешней рабочей среды для различных конфигураций системы см. на веб-странице
Температура
Для работы Непрерывная работа: от 10 °C до 35 °C. Максимальная
Для хранения От –40 °C до 65 °C (от –40 °F до 149 °F) с
Относительная влажность
dell.com/environmental_datasheets.
допустимая температура по сухому термометру снижается на 1 °C каждые 300 м при высоте больше 900 м (1 °F/550 футов).
ПРИМЕЧАНИЕ: Для получения дополнительной информации по расширенному диапазону рабочих температур для различных конфигураций системы см. веб-страницу
support.dell.com/manuals.
максимальным колебанием температуры 20 °C в час
11
Page 12
Требования к окружающей среде
Для работы От 10 % до 80 % относительной влажности с
максимальной температурой конденсации 26 °C.
Для хранения От 5% до 95% относительной влажности
окружающего воздуха с максимальной температурой конденсации 33 °C (91 °F).
Максимальная вибрация
Для работы 0,26 Grms при частоте от 5 до 350 Гц (во всех рабочих
положениях).
Для хранения 1,87 Grms при частоте от 10 до 500 Гц в течение 15
минут (испытано для всех шести сторон корпуса).
Максимальная ударная нагрузка
Для работы Один ударный импульс с ускорением 31g
длительностью не более 2,6 мс в положительном направлении оси z (по одному импульсу с каждой стороны системы) при рабочей ориентации.
Для хранения Шесть последовательных ударных импульсов с
ускорением 71g длительностью не более 2 мс в положительном и отрицательном направлениях по осям x, y и z (по одному импульсу с каждой стороны системы).
Шесть последовательных ударных сглаженных прямоугольных импульсов 22g в положительном и отрицательном направлениях по осям x, y и z (по одному импульсу с каждой стороны системы) с изменением скорости 508 см/с (200 дюйма/с).
Высота над уровнем моря
Для работы
от –15.2 м до 3048 м (от –50 футов до 10 000 футов)
ПРИМЕЧАНИЕ: Если высота над уровнем моря превышает 2950 футов, максимальная рабочая температура снижается на 1ºF/550 футов.
Для хранения от –15.2 м до 10 668 м (от –50 футов до 35 000 футов)
Уровень загрязняющих веществ в атмосфере
Класс G1 согласно классификации SA-S71.04-1985.
12
Loading...