DE DIETRICH DTI702B, DTI702X User Manual [fr]

FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION EN GUIDE FOR INSTALLATION AND USE
Table de cuisson Cooking Hob
2
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une table de cuisson DE DIETRICH et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception, révélateurs de notre savoir-faire.
Votre nouvelle table
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
s’intégrera harmonieusement dans votre cuisine et alliera parfaitement les performances de cuisson, et la facilité d’utilisation. Nous avons voulu vous offrir un produit d’excellence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DDEE DDIIEETTRRIICCHH
, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouvelle table de cuisson DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis-à-vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
où vous trouverez nos dernières innovations ainsi que des informations utiles et complémentaires.
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
IImmppoorrttaanntt :: AAvvaanntt ddee mmeettttrree vvoottrree aappppaarreeiill eenn mmaarrcchhee,, vveeuuiilllleezz lliirree aatttteennttiivveemmeenntt ccee
gguuiiddee dd''iinnsstta
allllaattiioonn eett dd''uuttiilliissaattiioonn aaffiinn ddee vvoouuss ffaammiilliiaarriisseerr pplluuss rraappiiddeemmeenntt aavveecc
ssoonn ffoonnccttiioonnnneemmeenntt..
FR
02
EN
31
3
SOMMAIRE
Consignes de sécurité
______________________________________
04
Respect de l’environnement
_________________________________
05
Description de votre appareil
_________________________________
06
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
_____________________________________
07
Encastrement
_____________________________________________
07
Conseils d’encastrement
____________________________________
08
Cas d’encastrement au-dessus d’un tiroir, d’un rangement
ou d’un four_________________________________________________ 08
Cas d’encastrement au-dessus d’un lave-vaisselle _______________ 10
Raccordement électrique
____________________________________
11
Raccordement gaz
_________________________________________
12
Changement de gaz
________________________________________
14
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus
_________________________________
18
Mise en marche des brûleurs gaz
_____________________________
19
Récipients adaptés pour les brûleurs gaz
______________________
20
Mise en marche des foyers induction
__________________________
21
Sécurité enfants : verrouillage/Déverrouillage
___________________
21
Description des commandes_________________________________ 22
Réglage de la minuterie tournante
____________________________
22
Utilisation de la touche
MM
EEMMOO
_________________________________
23
Choix de la casserolerie - Sécurité induction
____________________
24
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Entretenir votre appareil
_____________________________________
26
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
En cours d’utilisation
_______________________________________
27
5 / TABLEAU DE CUISSON
Guide de cuisson induction
__________________________________
28
Guide de cuisson gaz
_______________________________________
29
6 / QUELQUES CONSEILS
________________________________________
29
7 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
Interventions
______________________________________________
30
Relations consommateurs
___________________________________
30
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation.
Cet appareil doit être installé conformément aux règlementations en vigueur et utilisé seulement dans un endroit bien aéré. Consultez ce guide avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
Les cuissons doivent être réalisées sous votre surveillance.
Ces tables de cuisson destinées exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires ne contiennent aucun composant à base d’amiante.
Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles en vigueur. Une attention particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation.
Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson vos produits d’
EENNTTRREETTIIEENN
ou
IINNFFLLAAMMMMAABBLLEESS
(atomiseur ou récipient sous pression, ainsi que papiers, livres de recettes...).
— Si vous utilisez un tiroir placé sous la table, nous vous déconseillons le rangement d’objets craignant la température (plastiques, papiers, bombes aérosols, etc...).
Votre table doit être déconnectée de l’alimentation (électrique et gaz) avant toute intervention.
En branchant des appareils électriques sur une prise de courant située à proximité, assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas en contact avec les zones chaudes.
Par mesure de sécurité, après utilisation, n’oubliez pas de fermer le robinet de commande générale du gaz distribué par canalisation ou le robinet de la bouteille de gaz butane/propane.
La marque de conformité
CCEE
est apposée
sur ces tables. —
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
Avant l’installation, assurez-vous que les
conditions de distribution locale (nature et pression du gaz) et le réglage de l’appareil sont compatibles.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cette table est conforme à la norme EN 60335-2-6 en ce qui concerne les échauffements des meubles et de classe 3 en ce qui concerne l’installation (selon norme EN 30-1-1).
Attention
Les conditions de réglage sont inscrites sur une étiquette située dans la pochette, ainsi que sur l’emballage.
Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service Après-Vente et Relations Consommateurs” (cette page vous explique également où les trouver sur votre appareil).
5
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que dans les pays de l’Union Européenne les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec
d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
6
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
DESCRIPTION DE VOTRE TABLE
A
B
Chapeau de brûleur
Tête de brûleur
Injecteur
C
D
Bougie d’allumage
Thermocouple (modèle avec sécurité)
Manette
E
F
G
H
Bague d’étanchéité
Robinet
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées.
F
G
H
Table modèle 2 feux gaz et 2 foyers induction
Grille support casserole
D
C
B
A
E
7 0 9 7
7
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Votre appareil doit être encastré dans le plateau d'un meuble support de 3 cm d'épaisseur minimum, fait en matière qui résiste à la chaleur, ou bien revêtu d'une telle matière. Pour ne pas gêner la manoeuvre des ustensiles de cuisson, il ne doit y avoir à droite, ou à gauche, ni meuble ni paroi à moins de 30 cm de la table de cuisson.
Si une cloison horizontale est positionnée sous la table, celle-ci doit être située entre 10 cm et 15 cm par rapport au-dessus du plan de travail. Dans tous les cas, ne rangez pas d’atomiseur ou de récipient sous pression dans le compartiment qui pourrait exister sous la table (voir chapitre
Consignes de
sécurité”).
AVANT L’INSTALLATION
de votre appareil, et pour assurer l’étanchéité entre le caisson et le plan de travail, il est nécessaire de coller le joint fourni dans la pochette
(Fig. 02)
.
Retirez les grilles support casserole, les chapeaux de brûleurs et les têtes de brûleurs en répérant leur position.
Retournez la table et posez-la avec précaution au­dessus de l’ouverture du meuble pour ne pas endommager les manettes, et les bougies d’allumage.
Collez le joint mousse, livré avec l’appareil,
ssuurr llee
ppoouurrttoouurr eexxttéérriieeuurr dduu ccaaddrree
. Ce joint assure
l’étanchéité entre le verre et le plan de travail. —
Placez la table de cuisson dans l’ouverture du meuble support en prenant soin de bien la centrer dans la découpe.
Replacez les grilles support casserole, les chapeaux, et les têtes de brûleurs.
Raccordez le câble d’alimentation de la table à l’installation électrique de votre cuisine (voir paragraphe “
RRaaccccoorrddeemmeenntt éélleeccttrriiqquuee
”).
Raccordez votre appareil à l’installation gaz (voir paragraphe “
RRaaccccoorrddeemmeenntt ggaazz
”).
Fig. 01
Fig. 02
Carter
Joint
APPAREIL
Découpe
meuble
standard
Découpe
meuble
standard
Dimensions
hors tout au-dessus du plan de
travail
Dimensions
hors tout
au-dessous
du plan de
travail
Largeur
56 cm
26,5 cm
71 cm
31 cm
55,4 cm
26 cm
Profondeur
49 cm
49 cm
52,2 cm
51 cm
47 cm
47 cm
Epaisseur
suivant meuble
suivant meuble
5 cm
5 cm
5,1 cm
5,1 cm
Modèle
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
5,8 cm
3 cm m
m
ini
ini
30 cm mini
70 cm mini
56 cm / 26,5 cm
48 cm mini
30 cm mini
8
A
A
A A
— Vous pouvez immobiliser, si vous le désirez, la table au moyen de pattes de fixation livrées avec leur vis
(Fig. 02)
se fixant aux coins du
carter.
UUttiilliisseezz iimmppéérraattiivveemmeenntt lleess ttrroouuss
pprréévvuuss àà cceett eeffffeett ssuuiivvaanntt llee ddeessssiinn ccii--ddeessssuuss
(Fig. 01)
..
AArrrrêêtteezz ddee vviisssseerr qquuaanndd llaa ppaattttee ddee ffiixxaattiioonn ccoommmmeennccee àà ssee ddééffoorrmmeerr.. NNee ppaass uuttiilliisseerr ddee vviisssseeuussee
.
CAS D’ENCASTREMENT AU­DESSUS D’UN TIROIR, D’UN RANGEMENT OU D’UN FOUR
AAuu--ddeessssuuss dduunn mmeeuubbllee vviiddee oouu dduunn ttiirrooiirr
(Fig. 03)
. Un vide sanitaire de 8 cm minimum est nécessaire ainsi qu’une ouverture de 0,5 cm sur la largeur du meuble.
Fig. 01
Fig. 02
Patte de fixation
Vis
Vue de dessous du carter
CONSEILS D’ENCASTREMENT
Trous de fixation
A
Meuble
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
1
Ouverture 0,5 cm mini. sur toute la largeur de la table.
Fig. 03
2
4 cm mini
1
3
8 cm mini
9
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
CAS D’ENCASTREMENT AU­DESSUS D’UN TIROIR, D’UN RANGEMENT OU D’UN FOUR
(suite)
AAuu--ddeessssuuss dduunn ffoouurr
(Fig. 01)
Celui-ci doit être impérativement
eenn ppoossiittiioonn
bbaassssee
. Il est impétratif de disposer à l’avant d’une ouverture de 0,5 cm sur toute la largeur du meuble et à l’arrière du meuble d’une entrée d’air de 30 cm
2
minimum. Si le four n’est pas équipé d’une ventilation avec sortie d’air à l’avant, vous devez obligatoirement utiliser un kit d’isolation entre le four et la table (à commander auprès du revendeur). Si le four est équipé d’une fonction “pyrolyse”,
NNEE JJAAMMAAIISS
utiliser la table de
cuisson pendant toute la durée de la pyrolyse.
11 cm
mini
Fig. 01
OOuuvveerrttuurree 00,,55 ccmm mmiinnii.. ssuurr ttoouuttee llaa llaarrggeeuurr ddee llaa ttaabbllee..
6 cm
Découpe de
2
à droite
30 cm et/ou à gauche
Ouverture min. 100 cm
2
mini
11 cm
1
3
Circulation d'air ambiant Circulation d'air chaud
5 cm
10
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
CAS D’ENCASTREMENT AU­DESSUS D’UN LAVE-VAISSELLE
L’installation de votre table est possible sur un lave-vaisselle à condition que soient respectées les précautions élémentaires suivantes : —
La hauteur de votre plan de travail doit être supérieure ou égale à 90 cm. —
Vous devez recouvrir le dessus de votre lave-vaisselle d’une plaque d’isolation afin d’éviter que les particules provenant de l’isolation thermique de celui-ci, ne soient aspirées par les ventilateurs de la table. Cette plaque est disponible auprès de votre Service Après-Vente. —
Vous devez assurer une entrée d’air frais minimale, afin aque le ventilateur de votre table puisse refroidir correctement les composants électroniques qui se trouvent à l’intérieur. Nous suggérons à cet effet une découpe de 30 cm
2
à l’arrière d’un des côtés de la niche
d’encastrement
(Fig. 01)
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Fig. 01
11•
mini
11 cm
1
3
Circulation d'air ambiant Circulation d'air chaud
Découpe de
2
30 cm
à droite
et/ou à gauche
82 cm
90 cm
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Votre table est livrée avec un cordon d’alimentation (de type H05VVF section 1,5 mm
2
) à 3 conducteurs (dont 1 pour la terre : jaune/vert). Ces conducteurs doivent être branchés sur le réseau par l’intermédiaire d’une prise de courant phase + terre + neutre normalisée CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3,5 mm.
La fiche de prise de courant doit être accessible après installation.
Branchez les fils sur l’installation en respectant
les couleurs des fils
(Fig. 01)
.
Attention
Le fil de protection (vert/jaune) est relié à la borne de terre de l’appareil et doit être relié
à la borne de terre de l’installation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son Service
Après-Vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
En cas d’utilisation d’une table de cuisson qui ne serait pas reliée à la terre ou comportant une prise de terre défectueuse, la responsabilité du constructeur ne saurait être engagée en cas d’incident et de leurs conséquences éventuelles.
Neutre
(N)
Phase
(L)
Terre
Fil bleu
Fil noir, marron ou rouge
Fil vert/jaune
Fig. 01
SS
EECCTTIIOONN DDUU CCÂÂBBLLEE ÀÀ UUTTIILLIISSEERR
Câble H05VVF
Section des conducteurs en mm
2
Fusible
222200--224400 VV~~-- 5500 HHzz
3 conducteurs dont
1 pour la terre
1,5
16 A
12
Le raccordement gaz doit être effectué conformément aux règlements en vigueur dans le pays d’installation.
Gaz distribué par canalisation gaz naturel, air propané, ou air butané
Pour votre sécurité, vous devez choisir exclusivement l’un des 3 raccordements suivants :
— Raccordement avec un tube rigide
en cuivre à embouts mécaniques vissables (appellation norme gaz G1/2). Réalisez le raccordement directement à l’extrémité du coude monté sur l’appareil.
— Raccordement avec un tube flexible métallique
(inox)
onduleux à embouts
mécaniques
vissables (conforme à la norme
NF D 36-121) dont la durée de vie est illimitée
(Fig. A).
— Raccordement avec un tuyau flexible
caoutchouc renforcé
à embouts mécaniques
vissables (conforme à la norme NF D 36-103) dont la durée de vie est de 10 ans
(Fig. B).
Attention
Lors du raccordement gaz de votre table, si vous êtes amené à changer l’orientation du coude monté sur l’appareil :
Changez la rondelle d’étanchéité.
Vissez l’écrou du coude en ne dépassant pas un couple de vissage de 17 N.m.
RACCORDEMENT GAZ
• Remarques préliminaires
Si votre table de cuisson est installée au-dessus d'un four ou si la proximité d'autres éléments chauffants risque de provoquer un échauffement du raccordement, il est impératif de réaliser celui-ci en tube rigide. Si un tuyau flexible ou un tube souple (cas du gaz butane) est utilisé, il ne doit pas entrer en contact avec une partie mobile du meuble ni passer dans un endroit susceptible d'être encombré.
Fig. A
Fig. B
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
13
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Gaz distribué par bouteille ou
réservoir (gaz butane/propane)
Pour votre sécurité, vous devez choisir exclusivement l’un des 3 raccordements suivants :
— Raccordement avec un tube rigide
en cuivre à embouts mécaniques vissables (appellation norme gaz G1/2). Réalisez le raccordement directement à l’extrémité du coude monté sur l’appareil.
— Raccordement avec un tube flexible métallique
(inox)
onduleux à embouts
mécaniques
vissables (conforme à la norme
NF D 36-125) dont la durée de vie est illimitée
(Fig. 01).
— Raccordement avec un tuyau flexible
caoutchouc renforcé
à embouts mécaniques
vissables (conforme à la norme XP D 36-112) dont la durée de vie est de 10 ans
(Fig. 02).
A
B
Rondelle d’étanchéité (non fournie)
About (non fourni)
Collier de serrage (non fourni)
C
Attention
Tous les tubes souples et tuyaux flexibles dont la durée de vie est limitée doivent avoir une longueur maximum de 2 mètres et être visitables sur toute la longueur. Ils doivent être remplacés avant leur date limite d’utilisation (marquée sur le tuyau). Quel que soit le moyen de raccordement choisi, assurez-vous de son étanchéité, après installation, avec de l’eau savonneuse. En France, vous devez utiliser un tube ou un tuyau portant l’estampille NF Gaz
Dans une installation existante, un tube souple équipé de ses colliers de serrage (conforme à la norme XP D 36-110) dont la durée de vie est de 5 ans peut être utilisé. Il est nécessaire dans ce cas d’utiliser un about sans oublier de mettre en place une rondelle d’étanchéité entre l’about et le coude de la table
(Fig. 03).
Conseil
Vous trouverez l’about et la rondelle d’étanchéité auprès de votre Service Après­Vente.
Attention
Vissez l’about avec un couple ne
dépassant pas 25 N.m.
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
A
B
C
14
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
CHANGEMENT DE GAZ
Attention
Votre appareil est livré pré-réglé pour le gaz naturel. Les injecteurs nécessaires à l’adaptation au butane/propane sont dans la pochette contenant ce guide.
Conseil
En France, cette table est également adaptable à l’air propané/butané. Le sachet d’adaptation est fourni sur demande par votre Service Après-Vente.
A chaque changement de gaz, vous devrez successivement :
Adapter le raccordement gazChanger les injecteursRégler les ralentis des robinets.
AAddaapptteezz llee rraaccccoorrddeemmeenntt ggaazz
: reportez-
vous au paragraphe
“Raccordement gaz”.
CChhaannggeezz lleess iinnjjeecctteeuurrss
en procédant
comme suit :
Retirez les grilles, les chapeaux, et les têtes
de tous les brûleurs.
Dévissez à l’aide de la clé fournie les injecteurs situés dans le fond de chaque pot et ôtez-les
(Fig. 01).
Montez à la place les injecteurs du gaz correspondant, conformément au repérage des injecteurs et au tableau des caractéristiques gaz en fin de chapitre ; pour cela :
Vissez-les d’abord manuellement jusqu’au blocage de l’injecteur.
Engagez à fond la clé sur l’injecteur.
Tracez une ligne sur la plaque d’âtre à l’aide d’un crayon à l’endroit indiqué
(Fig. 02).
Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la ligne apparaisse de l’autre côté
(Fig. 03).
Attention
Ne pas dépasser cette limite sous
peine de détérioration du produit.
-
Remontez les têtes de brûleurs, les
chapeaux et les grilles support casserole.
Conseil
A chaque changement de gaz, cochez la case correspondante au niveau gaz sur l’étiquette située dans la pochette. Reportez-vous au paragraphe “Raccordement gaz” correspondant.
Fig. 02
Fig. 03
Ligne
Ligne
Clé
Clé
Fig. 01
Clé
Injecteur
Pot
15
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
RRéégglleezz lleess rraalleennttiiss ddeess rroobbiinneettss
: ceux-ci
sont situés sous les manettes
(Fig. 04)
.
Agissez robinet par robinet.
Enlevez les manettes, les bagues
d’étanchéité, en les tirant vers le haut.
- Passage du gaz naturel ou air propané/butané en gaz butane/propane
-
A l’aide d’un petit tournevis plat,
vviisssseezz àà
ffoonndd
la vis de réglage des ralentis en laiton
(jaune)
(Fig. 05),
ddaannss llee sseennss ddeess aaiigguuiilllleess
dduunnee mmoonnttrree..
-
Remontez les bagues d’étanchéité, les manettes en veillant à leur sens d’orientation et assurez-vous que les manettes soient bien enfoncées.
- Passage du gaz butane/propane en gaz naturel ou à l’air butané/propané
-
Dévissez la vis de réglage des ralentis en laiton (jaune)
(Fig. 05)
, à l’aide d’un petit
tournevis plat, de
22 ttoouurrss ddaannss llee sseennss iinnvveerrssee
ddeess aaiigguuiilllleess dduunnee mmoonnttrree..
-
Remontez la manette.
-
Allumez le brûleur, en position maximum, et passez en position ralenti.
-
Enlevez de nouveau la manette, puis tournez la vis de réglage
ddaannss llee sseennss ddeess aaiigguuiilllleess
dduunnee mmoonnttrree
jusqu’à la position la plus basse
avant l’extinction des flammes.
-
Remontez la bague d’étanchéité et la manette.
-
Exécutez plusieurs manoeuvres de passage de débit maximum à ralenti :
iill nnee ffaauutt ppaass qquuee
llaa ffllaammmmee sséétteeiiggnnee
; sinon dévissez la vis de réglage de manière à obtenir la bonne tenue de la flamme lors de ces manoeuvres.
-
Remontez les têtes de brûleurs, les
chapeaux et les grilles support casserole.
Manette
Bague
d’étanchéité
Robinet
Fig. 04
Fig. 05
Axe du robinet
Vis de réglage des ralentis
Fig. 05
Axe du robinet
Vis de réglage des ralentis
16
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
•Caractéristiques gaz
TTeennssiioonn ddee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt
: 220-240 V~ - 50 Hz
PPuuiissssaannccee éélleeccttrriiqquuee ttoottaallee aabbssoorrbbééee ::
- Modèle 2 foyers induction 3100 W
((11))
DDiimmeennssiioonnss ddee llaa ttaabbllee ::
- Largeur 600 mm
- Profondeur 518 mm
M
Maassssee ::
11,4 kg
DDiimmeennssiioonnss dduu ccaaiissssoonn ::
- Largeur 549 mm
- Hauteur 59 mm
- Profondeur 470 mm
((11))
Les puissances de chauffe sont données seulement à titre indicatif. Elles dépendent de la nature et de la forme du récipient.
Sous réserve de modifications.
AAppppaarreeiill ddeessttiinnéé àà êêttrree iinnssttaalllléé eenn :: BBuuttaannee PPrrooppaannee GGaazz GGaazz AAiirr pprrooppaannéé
nnaattuurreell nnaattuurreell
AAiirr bbuuttaannéé
FFRR ..............................................................ccaatt :: IIIIII11CC22EE++33++
G30 G31 G20 G25 G130
Débit horaire ci-dessous : 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar 8 mbar à 15°C sous 1013 mbar
BB
RRÛÛLLEEUURR GGRRAANNDD RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
8888 8888 113377 113377 334400 Débit calorifique nominal (kW) 3,00 3,00 3,10 3,10 2,85 Débit calorifique réduit (kW) 0,830 0,870 0,870 0,780 Débit horaire (g/h) 218 214 Débit horaire (l/h) 295 343 399
BB
RRÛÛLLEEUURR SSEEMMII--RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
6622 6622 9944 9944 116655 Débit calorifique nominal (kW) 1,50 1,50 1,50 1,50 1,35 Débit calorifique réduit (avec sécurité) (kW) 0,620 0,615 0,615 0,400 Débit horaire (g/h) 109 107 Débit horaire (l/h) 143 166 189
TT
AABBLLEE
6600
CCMM
22
FFEEUUXX GGAAZZ
Débit calorifique total (kW) 4,50 4,50 4,60 4,60 4,20 Débit maximum (g/h) 327 321
(l/h) 438 509 588
17
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Repérage des injecteurs
Le tableau ci-dessous indique les implantations des injecteurs sur votre appareil en fonction du gaz utilisé. Chaque numéro est marqué sur l’injecteur.
RREEPPEERRAAGGEE DDEESS IINNJJEECCTTEEUURRSS
TTaabbllee 6600 ccmm 22 ffeeuuxx ggaazz ++ 22 ffooyyeerrss iinndduuccttiioonn
94
Gaz Naturel
94 137
Gaz butane/
Propane
62 88
Air Butané/
Air Propané
165 340
Exemple : repère injecteur 95
18
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
Modèle 2 feux gaz et 2 foyers induction
DDTTII 770022
*/*
A
B
C
D
Foyer induction diam. 210 - 3100 W
Brûleur semi-rapide 1,5 kW
((**))
Brûleur grand rapide 3,1 kW
((**))
Foyer induction diam. 160 - 2000 W
((**))
Puissances obtenues en gaz naturel G20
B C
A
D
7 0 9 7
19
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
MISE EN MARCHE DES BRULEURS GAZ
Chaque brûleur est alimenté par un robinet, dont l’ouverture se fait en appuyant et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Le point
“OO
correspond à la fermeture du
robinet. —
Choisissez le brûleur désiré en vous repérant aux symboles situés près des manettes (ex. : brûleur arrière gauche ).
Votre table est munie d’un allumage des brûleurs intégré aux manettes.
Pour allumer un brûleur, appuyez sur la manette et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusque vers la position maximum .
Maintenez la manette appuyée pour déclencher une série d’étincelles jusqu’à l’allumage du brûleur.
Le réglage vers un débit plus réduit s’effectue entre le symbole et le symbole .
Conseil
Lorsqu’une manette devient difficile à tourner, ne forcez pas. Demandez d’urgence l’intervention de l’installateur.
En cas d’extinction accidentelle de la flamme, il suffit de réallumer normalement en suivant les instructions de l’allumage.
Fig. 01
20
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
BBOONN
MMAAUUVVAAIISS
CCOONNVVEEXXEE
CCOONNCCAAVVEE
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
RECIPIENTS POUR LES BRULEURS GAZ
• Quel brûleur utiliser en fonction de votre récipient ?
— Réglez la couronne de flammes de façon que celles-ci ne débordent pas du pourtour du récipient (Fig. 01). — N’utilisez pas de récipient à fond concave ou convexe (Fig. 02). — Ne laissez pas fonctionner un foyer gaz avec un récipient vide. — N’utilisez pas des récipients qui recouvrent partiellement les manettes. — N’utilisez pas des récipients qui dépassent les bords de la table de cuisson. — N’utilisez pas de diffuseurs, de grille-pain, de grilloirs à viandes en acier et des faitouts avec des pieds reposant ou effleurant le dessus verre
Maintenez ouverts les orifices d’aération naturelle, ou installez un dispositif d’aération mécanique (hotte de ventilation mécanique).
Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe (un débit d’air minimum de 2 m
3
/h par kW de puissance gaz est nécessaire). Exemple : table 60 cm - 2 feux gaz
puissance totale : 1,5+3,1 = 4,6 kW 4,6 kW x 2 = 9,2 m
3
/h de débit minimum
Grand brûleur
grand rapide
18 à 28 cm
Fritures,
Ebullition
Petit brûleur
semi-rapide
12 à 20 cm
Sauces,
Réchauffage
21
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
MISE EN MARCHE DES FOYERS INDUCTION
PPoouurr ssee sseerrvviirr dduunnee ttoouucchhee ddee ffoonnccttiioonn......
Posez votre doigt bien droit et bien à plat sur la touche choisie jusqu’à ce que l’afficheur indique le nouveau réglage.
Comment mettre en marche et
ajuster la puissance ?
Votre foyer dispose d’une puissance de chauffe de 50 W à 2800 W ou 3100 W (modèle 1 foyer induction) repérée de 1 à 15.
AAppppuuyyeezz
sur la touche de mise en
marche.
CChhooiissiisssseezz
entre :
-
Un appui sur sélectionne
la position (Ebullition).
-
Un appui sur sélectionne la
position
((MM
IIJJOOTTAAGGEE
))
.
-
Un appui sur ou fait
varier la puissance suivant votre besoin.
LLaa ddeerrnniièèrree ccoommmmaannddee eesstt ttoouujjoouurrss pprriioorriittaaiirree..
Accès direct programmable sur
l’un ou l’autre foyer
Foyer éteint
,, eeffffeeccttuueezz
un appui long sur la touche puis appuyez sur la touche jusqu’à la puissance désirée (exemple : puissance 5). Validation automatique de au bout de 2 secondes sans action.
Conseil
Pour un réglage plus rapide, maintenez le doigt appuyé plus longtemps sur la touche choisie.
SECURITE ENFANTS : VERROUILLAGE
Les commandes peuvent être verrouillées :
- soit à l’arrêt (nettoyage),
- soit pendant l’utilisation (les opérations en cours subsistent et les réglages affichés restent actifs). Toutefois, en position “verrouillage”, pour des raisons de sécurité, la touche arrêt est prioritaire et coupe l’alimentation du foyer.
AAppppuuyyeezz
sur pendant 3 à 4 secondes.
L’afficheur
(point lumineux) apparait et disparait au bout de quelques secondes. Toute action sur les touches entraine le réaffichage du symbole verrouillage.
DEVERROUILLAGE
AAppppuuyyeezz
sur pendant 3 à 4 secondes.
L’afficheur
(point lumineux) disparait.
22
REGLAGE DE LA MINUTERIE TOURNANTE
Une minuterie tournante est disponible pour l’ensemble des zones de cuisson et s’affecte sur une seule zone de cuisson à la fois.
Par appuis successifs sur la touche vous sélectionnez la zone de cuisson où vous voulez affecter la minuterie. Le symbole tournant de la minuterie peut être affecté uniquement sur les zones en fonctionnement.
PPoouurr uuttiilliisseerr llaa mmiinnuutteerriiee
:
Mettez la zone de cuisson en
fonctionnement et réglez la puissance.
Positionnez le symbole tournant sur cette
zone de cuisson.
Réglez la durée par appui sur ou , un point s’allume sur l’afficheur de puissance pour confirmer votre manoeuvre. La minuterie ne décompte que si la zone de cuisson est recouverte d’un récipient. En fin de cuisson, la zone s’éteint, la minuterie indique 00et un
bbiipp
vous prévient.
Appuyez sur la touche ou de minuterie pour arrêter ce bip.
PPoouurr mmooddiiffiieerr lleess rrééggllaaggeess ddee llaa mmiinnuutteerriiee
:
Appuyez sur les touches ou de la minuterie.
PPoouurr aarrrrêêtteerr llaa mmiinnuutteerriiee
:
Appuyez sur la touche .
PPoouurr mmooddiiffiieerr llaattttrriibbuuttiioonn ddee llaa mmiinnuutteerriiee
:
Arrêtez la minuterie en cours.
Par appuis successifs sur la touche , affectez la à une nouvelle zone de cuisson en fonctionnement.
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
DESCRIPTION DES COMMANDES
MISE EN MARCHE
Appuyez sur la touche de la zone à utiliser.
Un affichage 00clignotant et un bip signalent que la zone est allumée. Vous pouvez alors régler la puissance désirée. Sans demande de puissance de votre part, la zone de cuisson s’éteindra automatiquement.
ARRET
Appuyez sur la touche de la zone utilisée ou sur la touche de la puissance jusqu’à
l’affichage 00.
REGLAGE DE LA PUISSANCE
Appuyez sur la touche ou pour régler votre niveau de puissance de 1 à (puissance maximum = ).
Lors de la mise en marche, vous pouvez passer directement en puissance maximum en appuyant surla touche .
Conseil
L’utilisation en puissance maximale d’une zone de cuisson entraine une auto­limitation de l’autre visible sur les afficheurs de puissance.
A
B
Touches marche/arrêt
Touches de puissance
Touches de minuterie
C
A
B
C
23
Pour arrêter la programmation, appuyez un court instant sur la touche de la zone avant gauche.
PPoouurr uuttiilliisseerr uunn ccyyccllee ddee ccuuiissssoonn
mméémmoorriisséé ::
Posez votre récipient sur la zone de cuisson avant gauche.
Appuyez un court instant sur la touche
de la zone avant gauche.
Le symbole s’affiche.
Appuyez un court instant sur la touche
MM
EEMMOO
.
Un point lumineux apparaît à côté de la touche
MM
EEMMOO
et les puissances mémorisées défilent. L’affichage de puissance devient fixe, l’indication de durée s’affiche dans la minuterie, la cuisson commence.
Nota :
- A la fin de la cuisson, l’affichage indique et un bip est émis toutes les 5 secondes
environ pendant 1 minute environ. Pour effacer ces informations, appuyez sur n’importe quelle touche de commande de la zone de cuisson
MM
EEMMOO
.
- Lors de l’utilisation
MM
EEMMOO
, vous pouvez revenir à n’importe quel moment en fonctionnement normal - hors
MM
EEMMOO
- en appuyant sur les touches ou “préselections” pour modifier votre réglage ou “arrêt” pour stopper votre cuisson.
- Pour remplacer ou modifier une mémorisation existante, procédez comme il est décrit dans le paragraphe “
PPoouurr mméémmoorriisseerr uunn
ccyyccllee ddee ccuuiissssoonn
“.
- Pour annuler la mémorisation, appuyez sur la touche , puis sur la touche
MM
EEMMOO
jusqu’à l’apparition de la led clignotante et appuyez la touche .
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
UTILISATION DE LA TOUCHE
MM
EEMMOO
Cette touche est utilisable sur le foyer avant gauche uniquement pour le modèle 2 foyers induction et permet de mémoriser le cycle complet de cuisson d’une préparation. Un seul cycle de mémorisation peut être effectué à la fois sur votre table.
CCoonnsseeiillss ddee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt ::
de 1 à 5 phases de cuisson successives peuvent être enregistrées dans un même cycle de cuisson
MM
EEMMOO
. Au-delà de 5 phases,
“no” s’affiche, l’enregistrement s’arrête.
La durée de chaque phase doit obligatoirement dépasser 10 secondes pour être prise en compte.
La minuterie ne peut être utilisée que lors de la dernière phase de cuisson mémorisée.
L’utilisation de la fonction
MM
EEMMOO
est prioritaire dans le cas où vous utilisez les deux zones de cuisson. En puissance élevée, la zone de cuisson opposée peut être limitée en puissance. Un
bbiipp
vous
informera dans ce cas-là.
PPoouurr mméémmoorriisseerr uunn ccyyccllee ddee ccuuiissssoonn ::
Posez votre récipient sur la zone de
cuisson avant gauche.
Appuyez un court instant sur la touche
de la zone avant gauche.
Le symbole s’affiche.
Appuyez environ 3 secondes sur la touche
MM
EEMMOO
, jusqu’au clignotement du point
lumineux à côté de la touche
MM
EEMMOO
.
Appuyez sur la touche ou de la zone de cuisson avant gauche jusqu’à l’apparition de la puissance choisie.
Il est impératif d’attendre une durée supérieure ou égale à 10 secondes pour que la puissance choisie soit prise en compte.
Pour mémoriser une autre puissance dans cette séquence, appuyez de nouveau sur les touches ou . Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 phases différentes par séquence.
24
• Quels sont les matériaux incompatibles ?
LL
EESS RRÉÉCCIIPPIIEENNTTSS EENN VVEERRRREE
,,
EENN CCÉÉRRAAMMIIQQUUEE OOUU EENN
TTEERRRREE
,,
EENN AALLUUMMIINNIIUUMM SSAANNSS FFOONNDD SSPPÉÉCCIIAALL OOUU EENN
CCUUIIVVRREE
,,
CCEERRTTAAIINNSS IINNOOXX NNOONN MMAAGGNNÉÉTTIIQQUUEESS
..
• Le test “récipient”
GGrrââccee àà ssaa tteecchhnnoollooggiiee ddee ppooiinnttee,, vvoottrree ttaabbllee àà iinndduuccttiioonn eesstt ccaappaabbllee ddee rreeccoonnnnaaîîttrree llaa pplluuppaarrtt ddeess r
réécciippiieennttss
. Posez votre récipient sur une zone de chauffe par exemple en puissance 4,
ssii llaaffffiicchheeuurr rreessttee ffiixxee
, votre
récipient est
ccoommppaattiibbllee
, s’il
cclliiggnnoottee
, votre
récipient n’est
ppaass uuttiilliissaabbllee
pour la cuisson à induction. Même les récipients dont le fond n’est pas parfaitement plan peuvent convenir ; à condition cependant que celui-ci ne soit pas trop déformé.
• Automatic-stop
Automatic-stop est une fonction de sécurité de votre table. Elle se met automatiquement en marche si l’utilisateur oublie d’éteindre sa préparation en cours :
L’affichage de la zone de chauffe concernée indique
AASS
et un bip sonore est émis pendant
2 minutes environ. Cette affichage
AASS
restera visible tant que vous n’aurez pas appuyé sur une touche quelconque du foyer concerné, un double bip sonore confirmera votre manoeuvre.
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
CHOIX DE LA CASSEROLERIE ­SECURITE INDUCTION
• Quels sont les récipients les mieux adaptés ?
Vous possédez sans doute déjà des récipients adaptés.
RRéécciippiieennttss eenn aacciieerr éémmaaiilllléé aavveecc oouu ssaannss
aannttii--aaddhhéérreenntt
: cocotte, friteuse, poêle, grille-
viande.
RRéécciippiieennttss eenn ffoonnttee ::
pour ne pas rayer la vitrocéramique, évitez de le faire glisser sur la table ou choisissez un récipient avec un fond émaillé.
RRéécciippiieennttss eenn iinnooxx aaddaappttééss àà lliinndduuccttiioonn ::
la plupart des récipients inox conviennent à la cuisson par induction (casseroles, faitout, poêle, friteuse).
RRéécciippiieennttss eenn aalluummiinniiuumm àà ffoonndd ssppéécciiaall :: vous choisirez des articles à fond épais, qui assurent une cuisson plus homogène (la chaleur y est mieux répartie).
UUnn ssiiggllee CCLLAASSSS IINNDDUUCCTTIIOONN Seuls le verre, la terre, l’aluminium sans fond
spécial, le cuivre et certains inox non magnétiques ne fonctionnent pas avec la cuisson induction. Nous vous suggérons de choisir des récipients à fond épais et plat.
Lors de vos achats de récipients, assurez­vous que ce logo est présent sur l’emballage, il vous assure la compatibilité avec l”induction.
Pour vous aider à choisir, une liste d’ustensiles vous est fournie avec cette notice.
IInnddiiccaatteeuurr ddee cchhaalleeuurr rrééssiidduueellllee Après une utilisation intensive, la zone de cuisson peut rester chaude quelques minutes. Un s’affiche durant cette période. Evitez alors de toucher les zones concernées.
PPuuiissssaannccee uuttiilliissééee
Comprise :
entre 11.........
77
entre 8........
1111
au-delà de
1122
LLee ffooyyeerr sséétteeiinntt aauuttoommaattiiqquueemmeenntt aauu bboouutt ddee ::
88
heures
22
heures
11
heure
INDUCTION
25
PPeettiittss rréécciippiieennttss
Préparation douce (sauces,
crèmes....).
Préparation de petites quantitées ou portions individuelles...
mmuullttii sseerrvviicceess
Attention
La table ne doit pas servir à entreposer quoi que ce soit. Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de papier d’aluminium, ou ne placez jamais directement sur la table à induction des produits emballés avec de l’aluminium. L’aluminium fondrait et endommagerait définitivement votre appareil.
Sécurité “électronique”
Si la température des circuits électroniques devient excessive, une sécurité diminue automatiquement la puissance délivrée par la table.
Sécurité “casserole vide”
Chaque zone de chauffe est équipée d’une sécurité qui détecte en permanence la température de la zone de chauffe. Ainsi, plus de risque de surchauffe dûe à des casseroles vides.
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
CHOIX DE LA CASSEROLERIE ­SECURITE INDUCTION (suite)
Précautions d’utilisation
Quand vous utilisez un récipient avec un revêtement intérieur anti-adhérent (type téflon) sans apport ou avec très peu de matière grasse, préchauffez-le sur la position 9 ou sur la position 10, un court instant. N’utilisez jamais la position 11 ou 12, vous risquez d’endommager vos récipients.
Ne chauffez pas une boîte de conserve fermée, elle risque d’éclater (cette précaution est d’ailleurs valable pour tous les autres modes de cuisson).
Il est recommandé de ne pas déposer d’objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et couvercles sur le plan de cuisson, car ils peuvent s’échauffer.
mmuullttii rréécciippiieennttss
CCeettttee zzoonnee ddee ccuuiissssoonn ddee 2233 ccmm ::
--
S’adapte automatiquement
au récipient.
--
Délivre la puissance optimale.
--
Restitue une excellente répartition
de chaleur.
--
Fournie une température de cuisson homogène et par conséquent vous pouvez y préparer aussi bien des crêpes de grands diamètres, des poissons de grandes tailles etc.., ou des grandes quantités de petites pièces , ceux-ci seront
ccuuiittss ddee mmaanniièèrree
uunniiffoorrmmee
.
UU
tilisez les zones de cuisson en fonction des récipients (suivant modèle)
Ø 23 cm
ØØ 1122 .......... 2266 ccmm
Ø 18 cm
Ø12 ..... 22 cm
Ø 21 cm
Ø18 ..... 24 cm
Ø 16 cm
Ø10 ..... 18 cm
Attention
- Si un four est situé sous votre table de cuisson (voir “Encastrement”), les sécurités thermiques de la table interdisent l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode “pyrolyse”. En cours d’utilisation de la table à induction, ne posez pas d’objets magnétisables sur le dessus verre (ex. : cartes de crédit, cassettes...). A l’attention des porteurs d’implants actifs (stimulateurs cardiaques, pompes à insuline...) : votre table à induction génère un champ électromagnétique dans son très proche environnement. En conséquence, nous vous recommandons de prendre contact avec le fabricant de votre implant actif afin d’identifier les éventuelles incompatibilités.
26
PPRROODDUUIITTSS//AACCCCEESSSSOOIIRREESS
AA UUTTIILLIISSEERR
. Petite brosse à poils durs. . Epingle à nourrice
. Crème à récurer douce. . Eponge sanitaire.
. Eponge sanitaire. . Produits spéciaux verre
vitrocéramique (ex. : Cera­clean).
- Eponge sanitaire.
- Produits spéciaux verre vitrocéramique (ex. : Cera­Clean).
Attention
- Ne nettoyez jamais votre appareil pendant son fonctionnement. Mettez à zéro
toutes les commandes électriques et gaz.
- Si la surface est fêlée, déconnectez l’appareil de l’alimentation pour éviter un risque de choc électrique. Contactez le Service Après-Vente.
Conseils
Préférez un nettoyage des éléments de la table à la main plutôt qu’au lave-vaisselle.
N’utilisez pas d’éponge grattante pour nettoyer votre table de cuisson.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur.
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
EENNTTRREETTIIEENN............
Des bougies et des injecteurs
Des grilles et des brûleurs gaz
Des foyers induction
Du dessus verre
CCOOMMMMEENNTT PPRROOCCEEDDEERR ??
En cas d’encrassement des bougies d’allumage, nettoyez-les à l’aide d’une petite brosse à poils durs (non métallique).
L’injecteur gaz se trouve au centre du brûleur en forme de pot. Veillez à ne pas l’obstruer lors du nettoyage, ce qui per­turberait les performances de votre table. En cas d’obstruction, utilisez une épingle à nourrice pour déboucher l’injecteur.
Dans le cas de taches persistantes, utilisez une crème non abrasive, puis rincez à l’eau claire. Essuyez soigneu­sement chaque pièce du brûleur avant de réutiliser votre table de cuisson.
- Nettoyez avec de l’eau chaude, puis essuyez. Terminez éventuellement avec le côté grattoir d’une éponge, puis essuyez.
- Dans le cas de taches persistantes, utilisez des produits spéciaux verre vitrocéramique (exemple ci-contre).
- Nettoyez avec de l’eau chaude, puis essuyez. Dans le cas de taches persistantes, utilisez des produits spéciaux verre vitrocéramique
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
27
44 //
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
EN COURS D’UTILISATION
VOUS CONSTATEZ QUE : QUE FAUT-IL FAIRE :
. Vérifiez le branchement électrique de votre appareil
. Vérifiez la propreté des bougies d’allumage. . Vérifiez la propreté et le bon assemblage des brûleurs. . Si la table est bridée sur le plan de travail, vérifiez que les pattes de fixation ne sont pas déformées. . Vérifiez que les bagues d’étanchéité sous les manettes ne sortent pas de leur logement.
. C’est normal. La fonction allumage est centralisée et commande tous les brûleurs simultanément.
. Vérifiez que le tuyau d’arrivée de gaz n’est pas coincé. . Vérifiez que la longueur d’arrivée de gaz est inférieure à 2 mètres. . Vérifiez l’ouverture de l’arrivée de gaz. . Si vous avez du gaz en bouteille ou en citerne, vérifiez que celle-ci ne soit pas vide. . Si vous venez d’installer la table ou de changer la bouteille de gaz, maintenez la manette enfoncée en position d’ouverture maximum jusqu’à l’arrivée du gaz dans les brûleurs. . Vérifiez que l’injecteur n’est pas bouché, et si c’est le cas, débouchez-le avec une épingle à nourrice. . Allumez votre brûleur avant d’y poser votre casserole.
. Bien appuyer à fond sur les manettes et maintenez cette pression pendant quelques secondes après l’apparition des flammes.
. Vérifiez que les pièces du brûleur sont bien mises en place. . Vérifiez que les bagues d’étanchéité sous les manettes ne sortent pas de leur logement. . Evitez les courant d’air violents dans la pièce. . Allumez votre brûleur avant d’y poser votre casserole.
. Evitez les courants d’air violents dans la pièce. . Vérifiez la correspondance entre le gaz utilisé et les injecteurs installés (voir le repérage des injecteurs dans le chapitre “Caractéristiques gaz”). Rappel : les tables de cuisson sont livrées d’origine en gaz de réseau (gaz naturel).
Vérifiez le bon réglage des vis de ralenti (voir paragraphe
“Changement de gaz”).
Vérifiez la propreté des brûleurs et des injecteurs situés sous
les brûleurs, l’assemblage des brûleurs, etc...
Vérifiez qu’il reste suffisamment de gaz dans votre bouteille.
Faites chauffer chaque foyer induction pendant 1/2 heure avec
une casserole pleine d’eau.
C’est normal. Ce bruit est produit par la répartition de
puissance entre les deux foyers induction.
A la forte puissance, ce phénomène est normal avec certains
types de casseroles. Il n’y a aucun danger pour la table.
Allumage des brûleurs : Il n’y a pas d’étincelles lors de l’appui des manettes.
Lors de l’appui sur la manette, il y a des étincelles sur tous les brûleurs à la fois.
Il y a des étincelles, mais le ou les brûleurs ne s’allument pas.
Lors de l’allumage, les flammes s’allument puis s’éteignent dès que la manette est relâchée.
Au ralenti, le brûleur s’éteint ou bien les flammes restent importantes.
Les flammes ont un aspect
irrégulier.
La table dégage une odeur des
premières cuissons.
Votre table émet un léger clic clac.
Les casseroles font du bruit lors de
la cuisson sur les foyers induction.
28
Les puissances maximale sont réservées aux fritures et montées rapides à ébullition.
SSOOUUPPEESS
BOUILLONS
POTAGES ÉPAIS
PPOOIISSSSOONNSS
COURT-BOUILLON
SURGELES
SSAAUUCCEESS
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BÉARNAISE
, HOLLANDAISE)
LLEEGGUUMMEESS
ENDIVES, EPINARDS
LÉGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLEES
POMMES DE TERRE SAUTEES
DECONGELATION DE LEGUMES
VVIIAANNDDEESS
VIANDES PEU EPAISSES
STEAKS POELES
GRILLADE (GRIL FONTE)
FFRRIITTUURREE
FRITES SURGELEES
FRITES FRAÎCHES
VVAARRIIAANNTTEESS
A
UTO-
CUISEUR
((
DDEESS LLEE CCHHUUCCHHOOTTEEMMEENNTT
))
Compotes
CRÊPES
C
REME ANGL AISE
C
HOCOLAT FONDU
C
ONFITURES
L
AIT
Œ
UFS SUR LE PLAT
P
ÂTESPETITS POTS DE BEBE (BAIN MARIE)
R
AGOÛTSRIZ CREOLE
R
IZ AU LAIT
1100
77
66
55
44
33
22
11
99
88
1111
1122
PPUUIISSSSAANNCCEE SSUURR ZZOONNEE DDEE CCUUIISSSSOONN
FFRRIIRREE CCUUIIRREE//DDOORREERR
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS
RR
EEPPRRIISSEE DD
''
EEBBUULLLLIITTIIOONN
CCUUIIRREE//MMIIJJOOTTEERR
PP
OORRTTEERR ÀÀ ÉÉBBUULLLLIITTIIOONN
EE
BBUULLLLIITTIIOONN PPEETTIITTSS BBOOUUIILLLLOONNSS
TTEENNIIRR AAUU
CCHHAAUUDD
5 / TABLEAU DE CUISSON
GUIDE DE CUISSON INDUCTION
29
Conseil
Dans tous les cas, pour de plus amples informations, lisez attentivement chaque
page de la notice.
Allumage avec sécurité gaz
Utilisation des récipients
Entretien général
Astuces
66 //
QUELQUES CONSEILS
. Maintenez la manette complètement enfoncée après l’apparition de la flamme pour enclencher le système de sécurité. . En cas de panne de courant, il est possible d’allumer le brûleur en approchant une allumette du brûleur choisi et maintenir en même temps l’appui sur la manette correspondante.
. Sur les foyers gaz ou électrique, utilisez toujours des récipients stables, à fond plat et résistant à la chaleur. . Utilisez un récipient adapté : la dimension du fond doit être égale ou supérieure au diamètre du foyer électrique.
. Nettoyez régulièrement vos brûleurs : c’est essentiel pour leur bon fonctionnement et pour garantir une flamme stable et régulière. . N’oubliez pas les bougies d’allumage. Séchez correctement les brûleurs et les chapeaux de brûleurs avant leur remise en place. . Terminez le nettoyage en passant un papier absorbant sur le dessus verre pour enlever toute trace d’humidité.
. Dès que l’eau bout, réduisez l’allure du brûleur ; vous limiterez les risques de débordements. . Mettez un couvercle sur les casseroles : c’est une économie. . N’hésitez pas à arrêter la plaque électrique quelques minutes avant la fin du temps de cuisson.
5 / TABLEAU DE CUISSON
GUIDE DE CUISSON GAZ
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS TTEEMMPPSS GGRRAANNDD SSEEMMII--
RRAAPPIIDDEE RRAAPPIIDDEE
SSOOUUPPEESS
Bouillons 8-10 minutes
XX
Potages épais
PPOOIISSSSOONNSS
Court-bouillon 8-10 minutes
XX
Grillés 8-10 minutes
XX
SSAAUUCCEESS
Hollandaise, béarnaise
XX
Béchamel, aurore 10 minutes
XX
LLEEGGUUMMEESS
Endives, épinards
XX
Petits pois cuisinés 25-30 minutes
XX
Tomates provençales 15-20 minutes
XX
Pommes de terre rissolées
XX
Pâtes
XX
VVIIAANNDDEESS
Steak
XX
Blanquette, Osso-bucco 90 minutes
XX
Escalope à la poêle 10-12 minutes
XX
Tournedos 10 minutes
XX
FFRRIITTUURREE
Frites
XX
Beignets
XX
DDEESSSSEERRTTSS
Riz au lait 25 minutes
XX
Compotes de fruits
XX Crêpes 3-4 minutes Chocolat 3-4 minutes Crème anglaise 10 minutes
XX Café (petite cafetière)
30
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un profes­sionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique
(Fig. 01).
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de
pièces détachées
certifiées d’origine.
•INTERVENTIONS
•RELATIONS CONSOMMATEURS
Fig. 01
77 //
SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien Clearit.
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines. Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
LL''eexxppeerrttiissee ddeess pprrooffeessssiioonnnneellss aauu sseerrvviiccee ddeess ppaarrttiiccuulliieerrss
•Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remar­ques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs
DE DIETRICH
BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, llooccaattaaiirree--ggéérraanntt SSAASS aauu ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200 000000 000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
**
SSeerrvviiccee ffoouurrnnii ppaarr FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, llooccaattaaiirree--ggéérraanntt,, EEttaabblliisssseemmeenntt ddee CCeerrggyy,, 55//77 aavveennuuee ddeess BBéétthhuunneess,,
9955331100 SSaaiinntt OOuueenn LLAAuummôônnee SSAASS aauu ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200 000000 000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
DTI702
C
E
0892 02 88 04 *
*0,34 TTC / min à partir d'un poste fixe
31
Dear Customer,
You have just acquired a
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
hob and we would like to
thank you.
Our research teams have created this new generation of appliances for you. Their quality, design, features and technological advances make them exceptional products, and reveal our unique know-how.
Your new
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
hob will blend harmoniously into your kitchen and will perfectly combine cooking performance and ease of use. We wanted to offer you a product of excellence.
In the
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
product range, you will also find a wide choice of ovens, microwaves, hoods, dishwashers, cookers, fridges, freezers, that you can coordinate with you new
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
hob.
Visit our Website
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
, where you will find our latest innovations as well as useful and complementary information
DE DIETRICH
Setting New Values
FR
02
EN
31
As part our commitment to constanly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to their technical and functional features and appearance.
WWaarrnniinngg :: BBeeffoorree iinnssttaalllliinngg aanndd uussiinngg yyoouurr aapppplliiaannccee,, pplleeaassee ccaarreeffuullllyy rreeaadd tthhiiss
GGuuiiddee ttoo IInnssttaallllaattiioonn aanndd UUssee,, wwhhiicchh wwiillll aallllooww yyoouu ttoo qquuiicckkllyy ffaammiilliiaarriissee yyoouurrsseellff wwiitthh
iittss ooppeerraattiioonn..
32
TABLE OF CONTENTS
Safety guidelines
___________________________________________
33
Care for the environment
____________________________________
34
Description of your appliance
________________________________
35
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Choice of location
__________________________________________
36
Fitting
___________________________________________________
36
Tips for flush mounting
_____________________________________
37
Case of flush mounting above draws, cupboards
or an oven __________________________________________________ 37
Case of flush mounting above a dishwasher ____________________ 39
Electric connection
_________________________________________
40
Gas connection
____________________________________________
41
Changing of gas supply
_____________________________________
43
2 / USING YOUR APPLIANCE
Description of the worktop
__________________________________
47
Switching on the gas burners
________________________________
48
Cookware suitable for the gas burners
________________________
49
Switching on the induction cooking plates
_____________________
50
Child safety feature: Locking/Unlocking
________________________
50
Description of controls______________________________________ 51
Setting the timer
___________________________________________
51
Using the
MM
EEMMOO
button
______________________________________
52
Choosing induction safe cookware
____________________________
53
3 / MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Maintaining your appliance
__________________________________
55
4 / SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS
During use
_______________________________________________
56
5 / COOKING CHART
Induction cooking guide
_____________________________________
57
Gas cooking guide
_________________________________________
58
6 / SOME TIPS
__________________________________________________
58
7 / PERSONAL NOTES
___________________________________________
59
8 / AFTER SALES SERVICE _______________________________________ 60
33
SAFETY GUIDELINES
SAFETY GUIDELINES
We have designed this cooking hob for use
by private individuals in their homes. —
This appliance must be installed in compliance with currently applicable regulations and used only in a well-ventilated location. Consult this guide before installing and using your appliance.
All cooking should take place under your surveillance.
These cooking hobs are intended exclusively for cooking beverages and foodstuffs and do not contain any asbestos­based materials.
This appliance is not connected to a combustion by-product disposal system. It must be installed and connected in compliance with all applicable laws. Special attention should be given to applicable regulations concerning ventilation.
Do not store cleaning
PPRROODDUUCCTTSS
or
FFLLAAMMMMAABBLLEE PPRROODDUUCCTTSS
(aerosol cans or pressurised containers, as well as papers, cookbooks, etc.) in the cabinet underneath your cooking hob.
— If you use a drawer located under the hob, we recommend that you avoid storing in it items that are heat sensitive (plastic, papers, aerosol cans, etc.).
Your hob should be disconnected from power and fuel supplies (electricity and gas) before any repairs.
When you connect the power cables of any electrical appliances plugged in close to the hob, ensure that they are not in contact with the cooking zones.
As a safety measure, do not forget to close the general supply tap for gas distributed by pipe or the tap of the tank for butane or propane gas after use.
The
CCEE
compliance mark is affixed to these
hobs. —
Installation should only be performed by installers and qualified technicians.
Before installation, ensure that the conditions of local distribution (gas type and pressure) and the settings of the appliance are compatible.
This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities, or persons lacking experience or awareness, unless using it with the help of a person reponsible for their safety, or under supervision and with prior instruction in its use. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This hob is compliant with standard EN 60335-2-6 relating to the heating of cabinets and the Class 3 standard with regard to installation (as per standard EN 30-1-1).
Warning
The required settings for the hob are written on a sticker located in the plastic bag, as well as on the packaging.
In order to easily locate the reference information for your appliance, we recommend that you note them on the “After-Sales Service Department and Customer Relations” page (this page also explains to you where to find this information on your appliance).
34
RESPECT FOR THE ENVIRONMENT
— This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
—— Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate that in countries that are a members of the European Union the used appliances should not be
mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home.
— We thank you doing your part to protect the environment.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
35
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
DESCRIPTION OF THE HOB
A
B
Burner cover
Burner head
Injector
C
D
Spark plug
Thermocouple
(model with safety device)
Knob
E
F
G
H
Gasket
Tap
Tip
This Guide to Installation and Use is valid for several models. Minor differences in details
and fittings may emerge between your appliance and the descriptions provided.
F
G
H
Hob model: 2 gas burners and 2 induction cooking plates
Pan support
D
C
B
A
E
7 0 9 7
36
1/ INSTALLING YOUR APPLIANCE
CHOICE OF LOCATION
Your appliance shoud be flush mounted in the surface of a support cabinet that is a minimum of 3 cm thick, made of a material that resists heat or that is covered with such a material. So as not to inhibit the movement of cooking utensils, there should not be to any obstacle within 30 cm of the hob to the right or left or back.
If a horizontal divider wall is positioned under the hob, it should be placed between 10 cm and 15 cm away from the top of the work surface. In any event, do not store aerosol cans or containers under pressure in any compartment that may exist under the hob (see
Safety Recommendations”chapter).
BEFORE INSTALLATION
of your applicance and to ensure leaktightness between the drawer unit and the work surface, make sure that you glue the seal provided in the plastic bag
(Fig. 02)
.
Remove the pan supports, the burner covers and
burner heads; noting their positions. —
Turn the hob over and carefully place it on top of the opening in the cabinet so as not to damage the knobs and spark plugs.
Glue the foam seal, supplied with the appliance, ttoo tthhee oouuttssiiddee eeddggee ooff tthhee ffrraammee
. This seal ensures leaktightness between the glass and the work surface.
Place your hob in the opening of the support unit,
carefully centering it in the cut-out. —
Reposition the pan supports, burner covers and
burner heads. —
Connect the hob’s power cable to your kitchen’s
electricity supply (see “
EElleeccttrriicc ccoonnnneeccttiioonn
section). —
Connect your appliance to the gas supply (see
GGaass ccoonnnneeccttiioonn
” section).
Fig. 01
Fig. 02
Housing
Seal
APPLIANCE
Standard
cabinet cut-out
Standard
cabinet cut-out
Tot al
dimensions
above
the work
surface
Tot al
dimensions
below
the work
surface
Width
56 cm
26.5 cm
71 cm
31 cm
55.4 cm
26 cm
Depth
49 cm
49 cm
52.2 cm
51 cm
47 cm
47 cm
Thickness
depending
on
cabinet
depending
on
cabinet
5 cm
5 cm
5.1 cm
5.1 cm
Model
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
30 cm mini
70 cm mini
56 cm / 26,5 cm
m
5,8 cm
3 cm m
48 cm mini
30 cm mini
ini
ini
37
A
A
A A
I— If you wish, you can immobilise the hob using the four mounting brackets delivered with their screws
(Fig. 02)
to attach them to
the four corners of the housing.
YYoouu mmuusstt uussee tthhee hhoolleess pprroovviiddeedd ffoorr tthhiiss ppuurrppoossee,, aaccccoorrddiinngg ttoo tthhee ddiiaaggrraamm aabboovvee
(Fig. 01)
..
SSttoopp ssccrreewwiinngg wwhheenn tthhee mmoouunnttiinngg bbrraacckkeett ssttaarrttss ttoo bbeeccoommee ddeeffoorrmmeedd.. DDoo nnoott uussee aa ssccrreewwddrriivveerr
.
CASE OF FLUSH MOUNTING ABOVE A DRAWER, A CUPBOARD OR AN OVEN
AAbboovvee aann eemmppttyy ccaabbiinneett oorr aa ddrraawweerr
(Fig. 03)
. A ventilation space of 8 cm minimum is required and a 0.5 cm opening around the unit’s width.
Fig. 01
Fig. 02
Mounting bracket
Underside view of the housing
TIPS FOR FLUSH MOUNTING
Mounting holes
A
Cabinet
1/ INSTALLING YOUR APPLIANCE
1
Min. 0.5 cm opening around the hob’s width.
Fig. 03
Screw
2
4 cm mini
1
3
8 cm mini
38
1/ INSTALLING YOUR APPLIANCE
CASE OF FLUSH MOUNTING ABOVE A DRAWER, A CUPBOARD OR AN OVEN
(continued)
AAbboovvee aann oovveenn
(Fig. 01)
This must be
iinn aa llooww ppoossiittiioonn
. At the front there must be a 0.5 cm opening around the cabinet’s width and an air inlet of 30 cm
2
minimum at the back of the unit. If the oven is not fitted with a ventilation system with an air outlet at the front, you must use an insulation kit between the oven and the hob (to be ordered from the distributor). If the oven has a “pyrolysis” function,
NNEEVVEERR
use the cooking hob during pyrolysis.
11 cm
mini
Fig. 01
MMiinn.. 00..55 ccmm ooppeenniinngg aarroouunndd tthhee hhoobbss wwiiddtthh..
MMiinn..110000 ccmm22 ooppeenniinngg
CCiirrccuullaattiioonn ooff aammbbiieenntt aaiirr CCiirrccuullaattiioonn ooff hhoott aaiirr
3300 ccmm22 ccuutt--oouutt oonn tthhee rriigghhtt oorr tthhee lleefftt
Découpe de
2
30 cm
à droite
6 cm
et/ou à gauche
Ouverture min. 100 cm
2
mini
11 cm
1
3
Circulation d'air ambiant Circulation d'air chaud
5 cm
39
1/ INSTALLING YOUR APPLIANCE
CASE OF FLUSH MOUNTING ABOVE A DISHWASHER
The hob may be installed above a dishwasher providing that the following basic precautions are taken: —
The height of your work surface must be greater than or equal to 90 cm. —
You must cover the top of your dishwasher with an insulation plate to prevent the particles from its thermal insulation being sucked up by the hob’s fans. This plate is available from your After-Sales Service Department. —
A minimum amount of fresh air must be let in, so that the hob’s fan can adequately cool the electronic components inside. To this end, we suggest a cut-out of 30 cm
2
at the back of one of the recess’ sides
(Fig.
01)
1/ INSTALLING YOUR APPLIANCE
Fig. 01
CCiirrccuullaattiioonn ooff aammbbiieenntt aaiirr
CCiirrccuullaattiioonn ooff hhoott aaiirr
3300 ccmm22 ccuutt-- oouutt oonn tthhee rriigghhtt oorr tthhee lleefftt
mini
11 cm
1
3
Circulation d'air ambiant Circulation d'air chaud
Découpe de
2
30 cm
à droite
et/ou à gauche
82 cm
90 cm
40
1/ INSTALLING YOUR APPLIANCE
ELECTRIC CONNECTION
Your hob is sold with a power cable (type H05VVF cross-section 1.5 mm
2
) with 3 conductors (including 1 ground: green/yellow). These conductors must be connected to the grid via a standardised CEI 60083 electrical outlet with live + ground + neutral or or an all-pole cut-off device with a minimum distance between contact openings of 3.5 mm.
The plug of the electrical outlet must be accessible after installation.
Connect the wires to the electricity supply making sure that the different-coloured wires are in the right order
(Fig. 01)
.
Warning
The safety wire (green/yellow) is connected to the appliance’s ground terminal and
must be connected to the ground terminal of the electricity supply.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its After-Sales Service
Department or a similarly qualifiied person to avoid danger.
If a cooking hob is used that is not connected to the ground or has a faulty ground electrode, the manufacturer’s liability shall under no circumstances be incurred in the event of an incident or for any of its consequences.
Neutral
(N)
Live
(L)
Ground
Blue wire
Black, brown or red wire
Green/yellow wire
Fig. 01
CC
RROOSSSS--SSEECCTTIIOONN OOFF CCAABBLLEE TTOO BBEE UUSSEEDD
H05VVF cable
Cross-section of conductors in mm
2
Fuse
222200--224400 VV~~-- 5500 HHzz
3 conductors including 1 ground
1,5
16 A
41
GAS CONNECTION
• Preliminary comments
If your hob is installed above an oven or if proximity to other heating elements poses a threat of overheating the connection, you must insulate the cable in a rigid pipe. If a hose or soft pipe (in the case of butane gas) is used, it should not come into contact with a moving part of the cabinet, nor should it pass through a location that may become blocked.
Fig. A
Fig. B
1/ INSTALLING YOUR APPLIANCE
The gas connection must be installed in compliance with applicable regulations in the country of installation.
Gas distributed by pipe, natural gas, propane-air gas or butane­air gas
For your safety, you must choose from the three following connection options:
— Connection with a rigid pipe
made from copper and with screw-on mechanical connectors (G1/2 gas standard mark). Make the connection directly to the end of the elbow fitted on the appliance.
— Connection with a wavy metal hose
(stainless steel)
with screw-on mechanical
connectors (compliant with the NF D 36-121 standard) whose service life is unlimited
( Fig.
A).
— Connection with a reinforced rubber
hose
with screw-on mechanical
connectors (compliant with the NF D 36-103 standard) whose service life is 10 years
(Fig. B).
Warning
When connecting your hob’s gas supply, if you have to change the direction of the elbow fitted on the appliance:
¬
Change the sealing washer.
-
Screw on the elbow’s nut, being careful not to exceed a torque of 17 N.m.
42
1/ INSTALLING YOUR APPLIANCE
Gas supplied by tank or
cylinder (butane/propane)
For your safety, you must choose from the three following connection options:
— Connection with a rigid pipe
made from copper and with screw-on mechanical connectors (G1/2 gas standard mark). Make the connection directly to the end of the elbow fitted on the appliance.
— Connection with a wavy metal hose
(stainless steel)
with screw-on mechanical
connectors (compliant with the NF D 36-125 standard) whose service life is unlimited
( Fig. 01).
— Connection with a reinforced rubber
hose
with screw-on mechanical
connectors (compliant with the NF D 36-112 standard) whose service life is 10 years
(Fig. 02).
A
B
Sealing washer (not provided)
Adaptor (not provided)
Clamp (not provided)
C
Warning
All soft pipes and hoses whose service life is limited must have a maximum length of two meters and must be accessible along their entire length. They must be replaced before the end of their service life (marked on the pipe). Regardless of the means of connection chosen, ensure that the connection is leaktight, after installation, with soapy water. In France, you must use a hose or a pipe bearing the stamp NF Gaz
In an existing system, a soft pipe fitted with clamps (compliant with the XP D 36-110 standard) whose service life is five years may be used. It is necessary in this case to use an adaptor without forgetting to fit a sealing washer between the adaptor and the hob’s elbow
(Fig. 03).
Tip
You can obtain the adaptor and the sealing washer from your After-Sales Service Department.
Warning
Screw on the adaptor with a torque
not exceeding 25 N.m.
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
A
B
C
43
1/ INSTALLING YOUR APPLIANCE
CHANGING THE GAS SUPPLY
Warning
Your appliance is sold pre-set for natural gas. The injectors required for adaption to butane/propane can be found in the plastic bag containing this guide.
Tip
In France, this hob can also be adapted to propane/butane-air gas. The adaptation kit is supplied on request by your After­Sales Service Department.
Each time you change the gas supply, you must complete the following:
Adapt the gas connectionChange the injectorsAdjust the hob connections.
AAddaapptt tthhee ggaass ccoonnnneeccttiioonn
: Refer to the
“Gas Connection”
section.
CChhaannggee tthhee iinnjjeeccttoorrss,,
proceeding as
follows:
Remove the pan supports, heads and
covers from all burners.
Using the wrench provided, unscrew the injectors located under each crucible and remove them
(Fig. 01).
Replace with the corresponding gas injectors, in compliance with the positioning of the injectors and the table of gas properties at the end of this section:
First screw them in manually until the injector locks into place.
Apply the wrench to the injector as far as it will go.
Draw a line on the burner plate using a
pencil at the place indicated
(Fig. 02).
Turn the wrench clockwise until the line
appears on the other side
(Fig. 03).
Warning
Exceeding this limit may damage the
product.
-
Reposition the burner heads, burner covers
and pan supports on the hob.
Tip
Each time you change the gas supply, tick the box corresponding to the new gas level on the label found in the plastic bag. Refer to the corresponding “Gas Connection” section.
Fig. 02
Fig. 03
Line
Line
Wrench
Wrench
Fig. 01
Wrench
Injector
Crucible
44
1/ INSTALLING YOUR APPLIANCE
AAddjjuusstt tthhee hhoobb ccoonnnneeccttiioonnss
: these are
located underneath the knobs
(Fig. 04)
.
Proceed one tap at a time.
Remove the knobs and the gaskets by
pulling them up.
- Natural gas or propane/butane-air gas passage
-
Using a small flat-head screwdriver, screw in
the brass burner power screws (yellow) all the way, moving in a clockwise direction (Fig. 05).
-
Replace the gaskets and the knobs, paying careful attention to their direction and ensuring that the knobs are pushed in all the way.
- Switching from butane/propane to natural gas or butane-air gas/propane-air gas
-
Unscrew the brass (yellow) burner power
screws
(Fig. 05)
, using a small flat-head
screwdriver,
ttuurrnn ttwwiiccee ccoouunntteerrcclloocckkwwiissee..
-
Replace the knob.
-
Light the burner in maximum heat mode,
then turn down to reduced heat mode.
-
Remove the knob again, then turn the
burner power screw
cclloocckkwwiissee
until it reaches the lowest possible setting that does not extinguish the flame.
-
Replace the gasket and knob.
-
Make several attempts to shift from the
maximum flow rate to the minimum:
tthhee ffllaammee
sshhoouulldd nnoott ggoo oouutt
; if it does, unscrew the burner power screw so as to obtain good flame retention during these position switches.
-
Reposition the burner heads, burner covers
and pan supports on the hob.
Knob
Sealing
ring
Tap
Fig. 04
Fig. 05
Tap axis
Burner power adjustment screw
Tap axis
Burner power adjustment screw
45
AApppplliiaannccee iinntteennddeedd ttoo bbee iinnssttaalllleedd ffoorr uussee wwiitthh:: BBuuttaannee PPrrooppaannee NNaattuurraall
ggaass
GGBB...............................................
.................................ccaatt:: IIII22HH33++
G30 G31 G20
Hourly rate below: 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar at 15° C under 1013 mbars
SS
UUPPEERR--FFAASSTT BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
8888 8888 113377 Nominal heat release rate (kW) 3,00 3,00 3,10 Reduced heat release rate (kW) 0,830 0,870 Hourly rate (g/hr) 218 214 Hourly rate (l/hr) 295
SS
EEMMII--FFAASSTT BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
6622 6622 9944 Nominal heat release rate (kW) 1,50 1,50 1,50 Reduced heat release rate (with safety) (kW) 0,620 0,615 Hourly rate (g/hr) 109 107 Hourly rate (l/hr) 143
6600
CCMM HHOOBB
22
GGAASS BBUURRNNEERRSS
Total heat release rate (kW) 4,50 4,50 4,60 Maximum flow rate (g/hr) 327 321
(l/hr) 438
1/ INSTALLING YOUR APPLIANCE
•Gas Properties
OOppeerraattiinngg vvoollttaaggee
: 220-240 V~ - 50 Hz
TToottaall aabbssoorrbbeedd eelleeccttrriicc ppoowweerr::
- Model with 2 induction cooking plates 3100 W
((11))
HHoobb ddiimmeennssiioonnss::
- Width 600 mm
- Depth 518 mm
WWeeiigghhtt::
11.4 kg
DDiimmeennssiioonnss ooff d
drraawweerr uunniitt::
- Width 549 mm
- Height 59 mm
- Depth 470 mm
((11))
The heating powers are only given by way of indication. They depend on the type and shape of the cookware.
Subject to modification.
46
1/ INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Markings on the injectors
The table below shows where the injectors are positioned on your appliance according to the type of gas used. Each number is marked on the injector.
MMAARRKKIINNGGSS OONN TTHHEE IINNJJEECCTTOORRSS
6600ccmm hhoobb wwiitthh 22 ggaass bbuurrnneerrss ++ 22 iinndduuccttiioonn ccooookkiinngg ppllaatteess
94
Natural Gas
94 137
Butane/propane
gas
62 88
Example: injector marking 95
47
2 / USING YOUR APPLIANCE
DESCRIPTION OF THE WORKTOP
Model: 2 gas burners and 2
DDTTII 770022
*/* induction cooking plates
A
B
C
D
Induction cooking plate diam. 210 - 3100 W
Semi-fast burner, 1.5 kW
((**))
Super-fast burner, 3.1 kW
((**))
Induction cooking plate diam. 160 - 2000 W
((**))
Power obtained with G20 natural gas
B C
A
A
7 0 9 7
48
2 / USING YOUR APPLIANCE
SWITCHING ON THE GAS BURNERS
Each burner is supplied by a tap which can be opened by pressing it and turning it in in a counterclockwise motion.
The point
“OO
corresponds to a closed tap.
Choose the desired burner by using the symbols located near the knobs (e.g. : back left burner ).
Your hob is fitted with a burner-lighting system built into the knobs.
To light a burner, press on the knob and turn it in a counterclockwise direction to the maximum setting .
Continue to press on the knob to produce a series of sparks until the burner lights.
The setting for more moderate flame intensities is between the symbol and the symbol .
Tip
When a knob becomes difficult to turn, do not force it. Call the installer for emergency repairs.
If the flame goes out accidentally, reignite normally following the lighting instructions.
Fig. 01
49
2 / USING YOUR APPLIANCE
CCOORRRREECCTT
IINNCCOORRRREECCTT
CCOONNVVEEXX
CCOONNCCAAVVEE
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
COOKWARE TO BE USED WITH GAS BURNERS
• Which burner should you use depending on your cookware?
— Adjust the ring of flames so that they do not extend beyond the edges of the cookware (Fig. 01). — Do not use cookware with a concave or convex bottom (Fig. 02). — Do not leave a gas burner operating with empty cookware. — Do not use cookware that partially covers the knobs. — Do not use cookware that goes over the edges of the cooking hob. — Do not use heat regulators, toasters, steel meat broilers or stewpots that have feet resting on or touching the glass worktop
Tip
keep natural ventilation orifices in your home open or install a mechanical ventilation device (mechanical ventilation hood). —
Intensive, prolonged use of the appliance may require additional ventilation; you can, for example, open a window or provide more effective ventilation or increase power to the mechanical ventilation, if such a system is installed (a minimum air flow of 2 m
3
/hr per kW of gas power is required).
Example: 60 cm hob - 2 gas burners
total power: 1.5+3.1 = 4.6 kW
4.6 kW x 2 = 9.2 m
3
/hr minimum flow
Super fast
large burner
18 to 28 cm
Frying, Boiling
Semi-fast
small burner
12 to 20 cm
Sauces,
Reheating
50
2 / USING YOUR APPLIANCE
SWITCHING ON THE INDUCTION COOKING PLATES
TToo uussee aa ffuunnccttiioonn bbuuttttoonn......
Place your finger squarely on the chosen button until the display shows the new setting.
How do I switch on the cooking
plates and adjust the power?
The cooking plate has a heating power of 50 W to 2800 W or 3100 W (model with 1 induction cooking plate) marked from 1 to 15.
PPrreessss
the button to switch the cooking
plate on.
CChhoooossee
between:
- Pressing
selects
position (Boiling).
- Pressing selects
position
((SS
IIMMMMEERR
))
.
- Pressing or
varies the power as required.
TThhee llaasstt ccoommmmaanndd aallwwaayyss hhaass pprriioorriittyy..
Direct access programmable
for either cooking plate
With the cooking plate switched off
,, pprreessss the button for several seconds then press the button until the required power is reached (example: power level 5). This setting is automatically validated if nothing has been pressed for 2 seconds.
Tip
For faster setting, hold down the
button chosen for longer.
CHILD SAFETY FEATURE: LOCKING
The controls may be locked:
- either when the hob is switched off (cleaning),
- or during use (the current operations remain valid and the settings displayed remain active). However, in the “locking” position, for safety reasons, the off button has priority and cuts out the cooking plate’s power supply.
PPrreessss
and hold for 3 to 4 seconds.
The display•(luminous dot) appears and disappears after a few seconds. If any of the buttons are pressed the locking symbol is displayed again.
UNLOCKING
Press and hold for 3 to 4 seconds.
The display•(luminous dot) disappears.
51
SETTING THE TIMER
A rotating timer is available for all the cooking zones; it applies to one cooking zone at a time.
By pressing the button repeatedly you can select the cooking zone to which you wish to apply the timer. The rotating symbol and the timer may be applied only to the zones in operation.
TToo uussee tthhee ttiimmeerr
:
Switch on the cooking zone and adjust
the power level.
Position the rotating symbol on this
cooking zone
Adjust the time by pressing or . A dot will light up on the display to validate your operation. The timer starts counting only if the cooking zone is covered with an item of cookware. When cooking is finished the zone switches off, the timer indicates 00, and you are notified by a
bbeeeeppiinngg ssoouunndd
.
Press the or timer button to stop this beeping.
TToo cchhaannggee tthhee ttiimmeerr sseettttiinnggss
:
Press the or timer buttons.
TToo ssttoopp tthhee ttiimmeerr
:
Press the button.
TToo cchhaannggee tthhee ccooookkiinngg ppllaattee ttoo wwhhiicchh tthhee
ttiimmeerr iiss aapppplliieedd
:
Stop the current timer.
By repeatedly pressing the button, apply the timer to a new operating cooking zone.
2 / USING YOUR APPLIANCE
DESCRIPTION OF CONTROLS
SWITCHING ON
Press the button for the cooking zone you want to use.
A flashing
00
display and a beep indicates that the cooking zone is on. You can then choose the desired power level. If you do not select a power level, the cooking zone will automatically switch off.
SWITCHING OFF
Press the button for the cooking zone used or the power button until the display reads 00.
ADJUSTING THE POWER LEVEL
Press the or button to adjust the power level from 1 to (maximum power = ).
When the appliance is switched on, you can move directly to maximum power by pressing the button.
Tip
The use of a cooking zone at maximum power results in an automatic limitation of the other cooking zone visible in the power level display.
A
B
On/off buttons
Power level buttons
Timer buttons
C
A
B
C
52
To stop the programming, briefly press
the button for the front left zone.
TToo uussee aa pprrooggrraammmmeedd ccooookkiinngg ccyyccllee::
Place your cookware on the front left
cooking zone.
Briefly press the button for the front
left zone.
The symbol will be displayed.
Briefly press the
MM
EEMMOO
button. .
A luminous dot
will appear next to the
MM
EEMMOO
button and the programmed power levels will be displayed. The power level and timer display becomes fixed and cooking begins.
Note:
- When cooking is finished, the display shows and a beep sounds roughly every 5 seconds for around 1 minute. To cancel this information, press any control button controlling the
MM
EEMMOO
cooking zone.
- When using
MM
EEMMOO
, you can return to
normal operation at any time - except for
MM
EEMMOO
- by pressing the preselection buttons
or to adjust the settings or “off”
to stop cooking.
- To replace an existing programme, use the procedure detailed in the section: “
PPrrooggrraammmmiinngg aa ccooookkiinngg ccyyccllee
”.
- To cancel the programme, press the button, then the
MM
EEMMOO
button
until the flashing LED appears and press the button.
2 / USING YOUR APPLIANCE
USING THE
MM
EEMMOO
BBUUTTTTOONN
This button can only be used for the front left cooking plate for the model with 2 induction cooking plates and allows the storing of the complete cooking cycle for a preparation. Only one programmed cycle can be carried out at a given time on the hob.
OOppeerraattiinngg ttiippss::
from 1 to 5 successive cooking phases
can be programmed in the same
MM
EEMMOO
cooking cycle. Beyond 5 phases, “no” displays, and the programmed cycle ends.
The duration of each phase must be at least 10 seconds for it to be entered into the programme.
The timer can only be used during the last phase of programmed cooking.
Use of the
MM
EEMMOO
function takes priority if you are using both cooking zones. At high power, the cooking zone on the other side may have its power reduced. A
bbeeeepp
will
alert you if this happens.
TToo pprrooggrraammmmee aa ccooookkiinngg ccyyccllee::
Place your cookware on the front left
cooking zone.
Briefly press the button for the front
left zone. The symbol will be displayed.
Press the
MM
EEMMOO
button for around 3
seconds until the luminous dot
next to the
MM
EEMMOO
button begins to flash.
Press the or button for the front left cooking zone until the required power is displayed.
You must wait for at least 10 seconds for the power level selected to be validated.
To store another power level in this sequence, press the or buttons. You can enter up to 5 different phases per sequence.
53
• Which materials are incompatible?
Glass, ceramic, earthenware, aluminium without a special base, copper and certain non-magnetic stainless steel cookware.
• The “cookware” test
TThhaannkkss ttoo iittss ccuuttttiinngg eeddggee tteecchhnnoollooggyy,, tthhee hhoobb iiss aabbllee ttoo rreeccooggnniissee mmoosstt ccooookkwwaarree
. Place your pan on a heating zone, for example at power level 4,
aanndd iiff tthhee ddiissppl
laayy rreemmaaiinnss
ffiixxeedd
your cookware is
ccoommppaattiibbllee
. If it
ffllaasshheess
, your cookware
ccaannnnoott bbee uusseedd
for induction cooking. Even pans whose bases are not completely flat may be suitable, providing that the base is not too warped.
• Automatic-stop
Automatic stop is a safety feature of your cooker. It is automatically activated if the user forgets to turn off the cooker:
AASS
is shown on the display for the heating zone concerned and a beep sounds for about 2 minutes.
AASS
will continue to be displayed until you press one of the buttons for the cooking plate concerned. A double beep will sound to confirm that a button has been pressed.
2 / USING YOUR APPLIANCE
CHOOSING INDUCTION SAFE COOKWARE
• Which cookware is the most suitable?
You undoubtedly already have suitable cookware.
CCooookkwwaarree iinn eennaammeelllleedd sstteeeell wwiitthh oorr
wwiitthhoouutt nnoonn--ssttiicckk ccooaattiinngg
: stew pan, deep
fryer, saucepan or steak frying pan.
CCaasstt--iirroonn ccooookkwwaarree::
so as not to scratch the vitroceramic surface avoid sliding it on the hob or choose a pan with an enamel-coated base.
SSttaaiinnlleessss sstteeeell ccooookkwwaarree ssuuiittaabbllee ffoorr
iinndduuccttiioonn ccooookkiinngg::
most stainless steel pans are suitable for induction cooking (saucepans, stewpots and deep fryers).
AAlluummiinniiuumm ccooookkwwaarree wwiitthh ssppeecciiaall bbaasseess:: choose cookware with flat, thick bottoms, which provide more even cooking (the heat is distributed better).
AAnn IINNDDUUCCTTIIOONN CCLLAASSSS llooggoo Only glass, terra cotta, aluminium without a special finish on the bottom, copper and some non-magnetic stainless steels do not work with induction cooking. Cookware, make sure that this logo is on the package ; it assure you that it is compatible with induction.
To help you choose, a list of utensils is provided in this booklet.
RReessiidduuaall hheeaatt iinnddiiccaattoorr After intensive use, the cooking zone may remain hot for a few minutes. A will be displayed if this is the case. Avoid touching the hot areas during this time.
PPoowweerr lleevveell uusseedd
Positioned:
between 11.........
77
between 8........
1111
above
1122
TThhee ccooookkiinngg ppllaattee sswwiittcchheess ooffff
aauuttoommaattiiccaallllyy aafftteerr::
88
hours
22
hours
11
hour
INDUCTION
54
SSmmaallll ccooookkwwaarree
Gentle cooking (sauces, creams, etc.) Preparation of small amounts or individual portions.
MMuullttiippllee sseerrvviicceess
Warning
Objects not intended for cooking should never be placed on the hob. When cooking, never use aluminium foil and never place products wrapped in aluminium directly on the hob. The aluminium would melt and would permanently damage your appliance.
”Electronic” safety feature
If the temperature of the electronic circuits becomes too high, the power delivered by the hob will automatically be decreased by a safety device.
“Empty saucepan” safety feature
Each heating zone is equipped with a safety device that constantly detects the temperature of the heating zone. Thus there is no risk of overheating caused by empty cookware.
2 / USING YOUR APPLIANCE
CHOOSING INDUCTION SAFE COOKWARE (continued)
Use precautions
When using cookware with a non-stick inner coating (such as teflon) and no or little butter or oil, briefly preheat on position 9 or position 10. Never use position 11 or 12, as this may damage your pan.
Never heat sealed cans as they may explode (this precaution is valid for any type of cooking).
It is not recommended to place metal objects such as knives, forks, spoons and lids on the cooking surface as they may heat up.
MMuullttiippllee ccooookkwwaarree
TThhiiss 2233 ccmm ccooookkiinngg zzoonnee::
--
Automatically adapts
to the pan.
--
Delivers the optimum power
level.
--
Ensures excellent heat
distribution.
--
Provides an even cooking temperature, so that whether you are cooking large pancakes, a large fish, etc., or large amounts of small foodstuffs, they will
bbee ccooookkeedd
eevveennllyy
.
UU
se the cooking zones according to the cookware
(depending on the model)
Ø 23 cm
ØØ 1122 .......... 2266 ccmm
Ø 18 cm
Ø12 ..... 22 cm
Ø 21 cm
Ø18 ..... 24 cm
Warning
- If your oven is located below your hob (see “Flush mounting”), the hob’s thermal safety devices forbid the simultaneous use of the hob and the pyrolysis program of your oven. When using the induction hob, do not place magnetisable objects on the glass worktop (e.g. credit cards, cassettes, etc.). Special notice for those with active implants (pacemakers, insulin pumps, etc.) : your induction hob generates a magnetic field in its immediate environment. We therefore recommend that you contact the manufacturer of your active implant to identify any incompatibilities.
55
PPRROODDUUCCTTSS//AACCCCEESSSSOORRIIEESS
TTOO BBEE UUSSEEDD
. Small, hard-bristled brush. . Safety pin
. Gentle scrubbing cream. . Cleaning sponge
. Cleaning sponge . Special vitroceramic glass
products (e.g.: Cera-clean).
- Cleaning sponge.
- Special vitroceramic glass products (e.g.: Cera-clean).
Warning
- Never clean your appliance while it is in operation. Set all the electric and gas
controls to zero.
- If a crack appears in the surface of the glass disconnect your appliance immediately to prevent a risk of electric shock. Contact the After-Sales Service Department.
Tips
It is better to clean the parts of the hob by hand rather than in the dishwasher.
Do not use an abrasive sponge to clean your hob.
Do not use steam cleaning.
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
MMAAIINNTTEENNAANNCCEE............
Of the spark plugs and injectors
Of the pan supports and gas burners
Of the induction cooking plates
Of the glass worktop
WWHHAATT TTOO DDOO
In the event that the spark plugs become soiled, clean them using a small, hard­bristled brush (non-metallic).
The gas injector is located in the centre of the burner in the form of a crucible. Be careful not to obstruct it during cleaning, as this will undermine the performance of your hob. In the event of obstruction, use a safety pin to unclog the injector.
If tough stains occur, use a non-abrasive cream, then rinse with clean water. Carefully wipe each part of the burner before using your hob again.
- Clean with warm water and then wipe. If necessary finish with the scouring side of a sponge then wipe.
- For tough stains, use products designed for vitroceramic glass (example opposite).
- Clean with warm water and then wipe. For tough stains, use products designed for vitroceramic glass.
3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
56
44 //
SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS
WHILE IN USE
YOU OBSERVE THAT: WHAT SHOULD YOU DO?
. Check the electrical connection of your appliance
. Check that the spark plugs are clean. . Check that the burners are clean and properly assembled . If the hob is attached to the work surface, check that the mounting brackets are not deformed. . Check that the gaskets under the knobs are not coming out of their lodging.
. This is normal. The lighting function is centralised and controls all of the burners simultaneously.
. Check that the gas inlet pipe is not pinched. . Check that the length of the gas inlet pipe is less than two meters. . Check that the gas inlet pipe is open. . If you have gas in a cylinder or tank, check that it is not empty. . If you have just installed the hob or changed the gas cylinder, hold the knob down in the maximum open position until gas arrives in the burners. . Check that the injector is not clogged; if it is, unclog it with a safety pin. . Light your burner before placing your saucepan on it.
. Press firmly down on the knobs and hold them down for a few seconds after the appearance of flames.
. Check that the parts of the burner are correctly mounted. . Check that the gaskets under the knobs are not coming out of their lodging. . Avoid strong air currents in the room. . Light your burner before placing your saucepan on it.
. Avoid strong air currents in the room. . Check that the gas type being used corresponds to the injectors installed (see the markings on the injectors in the “Gas properties” section). Reminder: The cooking hobs are sold pre-set for use with gas from the grid (natural gas).
Check that the burner power screws are properly set (see the
“Changing the Gas Supply” section).
Check the cleanness of the burners and injectors under the
burners, the assembly of the burners, etc.
Check that there is enough gas in the cylinder.
Heat each induction cooking plate for 30 minutes with a
saucepan full of water.
This is normal. This noise is caused by the distribution of power
between the two induction cooking plates.
At high powers, this phenomenon is normal with certain types
of saucepan. It presents no risk to the hob.
Lighting of burners: There are no sparks when you press the knobs.
When you press on a knob, there are sparks on all of the burners simultaneously.
There are sparks, but the burner
(burners) does (do) not light.
On lighting, the flames light, then go out as soon as the knob is released.
In reduced heat mode, the burner
goes out or the flames remain high.
The flames look irregular or
uneven.
The hob produces an odour on
initial cooking.
The hob makes a slight clicking
sound.
The pans make a noise during cooking on the induction cooking plates.
57
The maximum power levels are designed for frying and quick boiling.
CCLLEEAARR SSOOUUPPSS
BROTHS
THICK SOUPS
FFIISSHH
COURT-BOUILLON
FROZEN FOODS
SSAAUUCCEESS
THICK FLOUR-BASED
BUTTER-BASED WITH EGGS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
VVEEGGEETTAABBLLEESS
CHICORY, SPINACH
DRY VEGETABLES
BOILED POTATOES
BROWNED POTATOES
SAUTEED POTATOES
DEFROSTING OF VEGETABLES
MMEEAATT
THIN CUTS OF MEAT
PAN-FRIED MEAT
GRILLING (CAST-IRON GRILL)
FFRRYYIINNGG
FROZEN CHIPS
FRESH CHIPS
MMIISSCCEELLLLAANNEEOOUUSS
PRESSURE-COOKER
((
FFRROOMM WWHHIISSTTLLIINNGG
))
Compotes
P
ANCAKES
CUSTARD
MELTED C HOCOLATE
PRESERVES
MILK
BAKED EGGS
PASTA
BABY FOOD JARS (WATER BATH)
S
TEWS
CREOLE RICE
RICE PUDDING
1100
77 66
55
44 33
22 11
99
88
11111122
PPOOWWEERR OONN CCOOOOKKIINNGG ZZOONNEE
FFRRYYIINNGG CCOOOOKKIINNGG//BBRROOWWNNIINNGG
CCOOOOKKIINNGG//SSIIMMMMEERRIINNGG
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS
RR
EETTUURRNNIINNGG TTOO TTHHEE BBOOIILL
BB
RRIINNGGIINNGG TTOO TTHHEE BBOOIILL
BB
OOIILLIINNGG OOFF TTHHIINN BBRROOTTHHSS
KKEEEEPPIINNGG
WWAARRMM
5 / COOKING CHART
INDUCTION COOKING GUIDE
58
Tip
In all cases, for more detailed information carefully read each page of the
instructions.
Lighting with gas safety feature
Use of cookware
General maintenance
Tips
66 //
SOME TIPS
. Hold the knob completely pressed down for a few seconds after the flame appears to trigger the safety system. . If there is a power failure, the burner may be lit by bringing a match to the burner and at the same time pressing the corresponding knob.
. Stable, heat-resistant cookware with flat bottoms must always be used on the gas or electric elements. . Use cookware of an appropriate size: the diameter of the bottom of the cookware should be equal to or greater than the diameter of the electric cooking plate.
. Regularly clean the burners: this is vital for them to operate correctly and to ensure a stable and regular flame. . Check that the spark plugs are clean. Thoroughly dry the burners and burner covers before replacing them. . Finish cleaning by passing a piece of absorbent paper over the glass worktop to remove any trace of humidity.
. Once the water starts to boil, reduce the burner’s heat to prevent overflowing. . Cover your saucepans with lids to save energy. . Consider turning off the electric plate a few minutes before the end of the cooking time.
5 / COOKING CHART
GAS COOKING GUIDE
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS TTIIMMEESS SSUUPPEERR SSEEMMII--
FFAASSTT FFAASSTT
SSOOUUPPSS
Broths 8-10 minutes
XX
Thick soups
FFIISSHH
Court-bouillon 8-10 minutes
XX
Grilled food 8-10 minutes
XX
SSAAUUCCEESS
Hollandaise, Bearnaise
XX
Bechamel, Aurore 10 minutes
XX
VVEEGGEETTAABBLLEESS
Chicory, spinach
XX
Cooked peas 25-30 minutes
XX
Provençal tomatoes 15-20 minutes
XX
Browned potatoes
XX
Pasta
XX
MMEEAATTSS
Steak
XX
Blanquette, Osso-bucco 90 minutes
XX
Sauteed poultry breasts 10-12 minutes
XX
Tournedos 10 minutes
XX
FFRRYYIINNGG
Chips
XX
Fritters
XX
DDEESSSSEERRTTSS
Rice pudding 25 minutes
XX
Fruit compotes
XX Pancakes 3-4 minutes Chocolate 3-4 minutes Custard 10 minutes
XX Coffee (small percolator)
59
7 / PERSONAL NOTES
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
TTrraannssllaattpp,, AAggeennccyy TTEECCHHNNIICCIISS
DTI702*/*
8 /
AFTER SALES SERVICE
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, MMaannaaggeemmeenntt ccoommppaannyy SSAASS:: ssoocciiaall ccaappiittaall ooff 2200,,000000,,000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
99996644--11554444 -- 0033//0099
Loading...