De dietrich DTG1175W, DTE1114B, DTE1114X, DTE1172W, DTE1192X, DTG1195X, DTE1115B, DTG1164X, DTE1115W, DTG1175X, DTE1114W, DTE1172X User and installation Manual [el]
MANUALE D’INSTALLAZIONE ED UTILIZZO
IT - Piano di cottura
INSTALLATIONS- OG BRUGERVEJLEDNING
DK - Kogeplade
INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARMANUAL
SE - Kokplan
ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
GR - Εστία
IT
- AVVERTENZE GENERALI pag.2
- INSTRUZIONI PER L’UTENTE pag.3
Uso dei bruciatori pag.3
Uso della piastra elettrica pag.3
Pulizia pag.4
- INSTRUZIONI PER L’INSTALLATORE pag.5
Montaggio del piano pag.5
Fissaggio del piano pag.5
Locale d’installazione pag.5
Collegamento gas pag.6
Collegamento elettrico pag.6
Sostituzione ugelli pag.6
Regolazione bruciatori pag.6
Sostituzione cavo alimentazione pag.7
- MODELLI pag.8
- TABELLA CARATTERISTICHE TECNICHE pag.9
- SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA pag.10
SOMMARIO
1
AVVERTENZE GENERALI
E’ molto importante che il libretto sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura
consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra persona,
assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo
Questo apparecchio è di classe 3 ed è stato concepito per un impiego di tipo domestico
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive:
- L’installazione deve essere eseguita da personale competente e qualificato secondo le norme vigenti.
- Questo apparecchio non è destinato all’ uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità
psichiche o motorie, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che ci sia una supervisione
o istruzione sull’ uso dell’ apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
- I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’ apparecchio.
- Sorvegliare i bambini per tutto il tempo di funzionamento dell’apparecchio badando che non stiano nelle
vicinanze e che non tocchino le superfici non ancora completamente raffreddate.
- Prima di alimentare l’apparecchiatura controllare che sia correttamente regolata per il tipo di gas a
disposizione (vedi paragrafo “installazione”)
- Prima della manutenzione o della pulizia disinserire elettricamente l’apparecchiatura e lasciarla
raffreddare.
- Assicurarsi che ci sia una circolazione d’aria attorno all’apparecchiatura a gas. Una scarsa ventilazione
produce carenza di ossigeno.
- Nel caso di un utilizzo intenso o prolungato dell’apparecchio può necessitare di una areazione
supplementare, per esempio l’apertura di una finestra o aumentando la potenza di aspirazione
meccanica se esiste.
- I prodotti della combustione devono essere scaricati all’esterno attraverso una cappa aspirante o
- Per eventuali interventi o modifiche rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato ed esigere
parti di ricambio originali.
al corrente del funzionamento e delle relative avvertenze.
ATTENZIONE:
L’etichetta prodotto, con il numero di serie, è applicata sotto il piano di cottura.
Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di eventuali danni a cose o persone, derivanti da
una installazione non corretta o da un uso improprio, erroneo od irragionevole dell’apparecchio.
2
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
È necessario che tutte le operazioni relative all’installazione, alla regolazione,
all’adattamento al tipo gas disponibile, vengano eseguite da personale qualificato,
secondo le norme in vigore.
Le istruzioni specifiche sono descritte nella parte del libretto riservate
all’installatore.
USO DEI BRUCIATORI
La simbologia serigrafata a lato delle manopole,
indica la corrispondenza tra manopola e
bruciatore.
Accensione automatica con valvolatura
Ruotare in senso antiorario la manopola
corrispondente fino alla posizione di massimo
(fiamma grande fig. 1) e premere la manopola.
Ad accensione
avvenuta mantenere
premuta la manopola
per circa 6 secondi.
USO DEI BRUCIATORI
Per ottenere il massimo
della resa senza spreco
Fig.1
sia adeguato alla potenzialità del bruciatore (vedi
tabella seguente), in modo da evitare che la
fiamma esca dal fondo della pentola (fig.2).
di gas è importante che
il diametro della pentola
BruciatoriPotenze (W)Ø Pentole
Ausiliario
Semirapido
Rapido
Tripla Corona
Avvertenze
- Controllare sempre che le manopole siano
nella posizione di chiuso (vedi fig.1) quando
l’apparecchiatura non è in funzione.
- In caso di spegnimento accidentale della fiamma,
la valvola di sicurezza, dopo qualche secondo,
interromperà automaticamente l’erogazione del
gas. Per ripristinare il funzionamento riportare la
manopola al punto di accensione (fiamma grande
fig. 1) e premere.
- Durante la cottura con grassi o olii, porre
la massima attenzione in quanto gli stessi,
surriscaldandosi, possono infiammarsi.
- Non utilizzare spray vicino all’apparecchio in
funzione.
- Non devono essere poste sul bruciatore pentole
instabili o deformate per evitare incidenti di
rovesciamento o trabocco.
- Assicurarsi che le maniglie delle pentole siano
posizionate correttamente.
- Quando si accende il bruciatore controllare che
la fiamma sia regolare, abbassare sempre la
fiamma o spegnerla prima di togliere le pentole.
100010 - 14 cm
175016 - 18 cm
300020 - 22 cm
380024 - 26 cm
Fig.2
Utilizzare la portata massima per portare
rapidamente in ebollizzione i liquidi e quella ridotta
per riscaldare le vivande o per il mantenimento
dell’ebollizione.
Tutte le posizioni di funzionamento devono essere
scelte tra quelle di massimo e quella di minimo,
mai tra la posizione di massimo e il punto di
chiusura.
Per interrompere l’alimentazione gas, ruotare
la manopola in senso orario sulla posizione di
chiusura.
In mancanza di energia elettrica è possibile
accendere i bruciatori con i fiammiferi
posizionando la manopola al punto di accensione
(fiamma grande fig. 1).
USO DELLA PIASTRA ELETTRICA
La piastra é comandata da un commutatore a 7
posizioni e la sua inserzione avviene ruotando la
manopola sulla posizione desiderata.
Una lampada spia segnala l’inserimento della
piastra.
A titolo orientativo si riporta più avanti una tabella
di regolazione della piastra elettrica.
Avvertenze
- Utilizzare pentole con fondo piano e di diametro
uguale o leggermente superiore a quello della
piastra .
- Non lasciare inserita la piastra a vuoto.
- Non cucinare il cibo direttamente sulla superficie
della piastra.
3
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
- Spegnere la piastra alcuni minuti prima della fine
della cottura.
- Dopo l’uso la piastra resta calda per lungo
tempo; non appoggiare le mani o altri oggetti.
- Per una maggiore conservazione trattare la
superficie della piastra con prodotti specifici
facilmente reperibili.
POSIZIONE
MANOPOLA
0Spento
1Tenue
2Dolce
3Lento
4Medio
5FortePer arrosti, bistecche, lessi.
6Vivo
INTENSITA’
CALORE
Per mantenere i cibi caldi e riscaldare piccole quantità di
liquido.
Per riscaldare medie quantità di liquido; preparazione di creme
e salse a lunga cottura.
Per scongelare, preparare stufati, cotture al di sotto della
temperatura di ebollizione.
Cottura alla temperatura di ebollizione, arrosti, carni delicate,
pesce.
Per portare all’ebollizione grandi quantità di liquido, per
friggere, grigliate.
PULIZIA
Prima di ogni operazione scollegare
l’apparecchio dalla rete di alimentazione
elettrica. Non utilizzare pulitori a vapore per la
pulizia dell'apparecchio.
Si consiglia di operare ad apparecchio freddo.
Parti smaltate
Le parti smaltate devono essere lavate con una
spugna ed acqua saponata o con detersivo
leggero.
Non usare prodotti abrasivi o corrosivi.
Evitate che sostanze come succo di limone,
pomodoro, acqua salina, aceto, caffè e latte
rimangano a lungo sulle superfici smaltate.
Parti in acciaio inox e alluminio
L’acciaio inox può rimanere macchiato se lasciato
a contatto per lungo tempo con acqua calcarea o
detergenti aggressivi.
Si consiglia di lavare con acqua saponata e
asciugare con panno morbido.
La lucentezza viene mantenuta mediante l’uso
periodico di prodotti chimici idonei, reperibili in
commercio.
NB. Alla prima inserzione lasciare inserita la
piastra sulla posizione 1 per circa 30 minuti per
eliminare residui di olio o di umidità.
TIPO DI COTTURA
Bruciatori e griglie
Questi pezzi possono essere tolti per facilitare la
pulizia.
I bruciatori devono essere lavati con una spugna
ed acqua saponata o con detersivo leggero,
ben asciugati e rimessi perfettamente nel loro
alloggiamento.
Controllare che i canali spartifiamma non siano
ostruiti.
Verificare che la sonda della valvola di sicurezza
e l’elettrodo di accensione siano sempre ben puliti
per garantire un funzionamento ottimale.
Rubinetti a gas
L’eventuale lubrificazione dei rubinetti deve
essere eseguita esclusivamente da personale
specializzato.
In caso di indurimento o di anomalie di
funzionamento dei rubinetti gas chiamare il
Servizio di Assistenza.
4
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
AVVERTENZA IMPORTANTE:
LE OPERAZIONI DI SEGUITO RIPORTATE DEVONO ESSERE ESEGUITE, NEL
RISPETTO DELLE NORME VIGENTI, ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE
QUALIFICATO.
LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER DANNI
A PERSONE ANIMALI O COSE DERIVANTI DALL’INNOSSERVANZA DI TALI
DISPOSIZIONI.
INSTALLAZIONE
Montaggio del piano
L’apparecchio è costruito per essere incassato in
mobili resistenti al calore.
Le pareti dei mobili devono resistere ad una
temperatura di 75°C oltre a quella ambientale
secondo le normative europee.
L’apparecchio è di tipo “ Y “, ovvero può essere
installato con una sola parete laterale a destra o a
sinistra del piano cottura.
Evitare l’installazione dell’apparecchiatura in
prossimità di materiali infiammabili come tendaggi,
canevacci, ecc.
Praticare un’apertura nel piano del mobile delle
dimensioni indicate nella fig. 3 rispettando
una distanza di almeno 50 mm dal bordo
dell’apparecchio alle pareti adiacenti.
Fig.3
MODELLOL (mm)P (mm)
DTE1114X / W / B
DTE1115X / W / B
DTE1172X / W
DTG1164X
DTG1175X / W
DTE1192X
DTG1195X
L’eventuale presenza di un pensile al di sopra del
piano cottura deve prevedere una distanza minima
dal top di 760 mm.
Si consiglia di isolare l’apparecchio dal mobile
sottostante con un separatore lasciando uno
spazio di depressione di almeno 10 mm. (fig. 4).
560480
860480
Nel caso di
inserimento su
base con forno
è necessario
prendere
opportune
precauzioni al
fine di assicurare
un’installazione
Fig.4
antinfortunistiche. Si presti particolare attenzione
a che il cavo elettrico ed il tubo di alimentazione
siano posizionati in modo da non venire a
contatto con le parti calde dell’involucro del forno.
Inoltre, nel caso di installazione sopra un forno
senza ventilazione forzata di raffreddamento,
per consentire un’adeguata aerazione dovranno
essere previste delle opportune prese d’aria con
superficie di entrata inferiore di almeno 200 cm
superficie di uscita superiore di almeno 60 cm2.
Fissaggio del piano
Ogni piano di cottura viene corredato di una
speciale guarnizione. Viene inoltre fornita una
serie di ganci da utilizzare per il fissaggio del
piano.
Per l’installazione procedere come segue:
- Togliere dal piano griglie e bruciatori.
- Rovesciare l’apparecchio e stendere lungo il
bordo esterno la guarnizione S (fig. 5).
Fig.5Fig.6
- Inserire e posizionare il piano cottura
nell’apertura praticata nel mobile e bloccarlo con
le viti dei ganci di fissaggio C (fig. 6).
Locale d’installazione
Questo apparecchio non è provvisto di
un dispositivo di scarico dei prodotti della
conforme
alle norme
2
e
5
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
combustione, è necessario quindi scaricare
questi fumi all’esterno utilizzando una cappa o un
elettroventilatore che entri in funzione ogni volta
che si utilizza l’apparecchio.
Il locale dove viene installato l’apparecchio deve
avere un naturale afflusso d’aria per la regolare
combustione del gas e per la ventilazione del
locale; il volume d’aria necessario non deve essere
inferiore a 20 m
L’afflusso dell’aria deve avvenire da aperture
permanenti praticate sulle pareti del locale
comunicanti con l’esterno.
La ventilazione può provvenire anche da un
locale attiguo, in questo caso attenersi a quanto
prescritto dalle norme vigenti.
Le aperture dovranno avere una sezione minima
di 200 cm
Collegamento gas
Accertarsi che l’apparecchio sia predisposto
al tipo di gas disponibile, vedi l’etichetta sotto
l’apparecchio. Operare secondo le istruzioni
riportate al paragrafo “trasformazioni gas e
regolazioni“ per l’eventuale adattamento a gas
diversi.
L’apparecchio deve essere collegato all’impianto
gas utilizzando tubi metallici rigidi conformi alla
norma vigente o con tubi flessibili in acciaio a
(fig. 7). Scegliere il raccordo appropriato in base al
paese d’installazione.
Il collegamento non deve provocare sollecitazioni
alla rampa gas.
Ad installazione ultimata controllare la tenuta
dei collegamenti con una soluzione saponosa.
2
.
Fig.7
3
.
parete continua
conformi alla
norma vigente.
Alcuni modelli
hanno in
dotazione due
raccordi:
uno cilindrico
A, uno conico B
cavo di alimentazione una spina normalizzata.
Per il collegamento diretto alla rete, è
necessario prevedere un dispositivo che
assicuri la disconnessione dalla rete, con una
distanza di apertura dei contatti che consenta la
disconnessione completa nelle condizioni della
categoria di sovratensione III, conformemente alle
regole di installazione
TRASFORMAZIONI GAS E REGOLAZIONI
Sostituzione ugelli
Se l’apparecchiatura risulta predisposta per
un diverso tipo di gas di quello disponibile è
necessario sostituire gli ugelli dei bruciatori.
La scelta degli ugelli da sostituire deve essere
Fig.8
(fig. 8) e sostituirlo con quello corrispondente.
- Bloccare energicamente l’ugello.
Regolazione bruciatori
La regolazione del minimo deve essere sempre
corretta e la fiamma deve rimanere accesa anche
con un brusco passaggio dalla posizione di
massimo a quella di minimo.
Se questo non avviene è necessario regolare il
minimo come segue::
- Accendere il bruciatore;
- Ruotare il rubinetto fino alla posizione di minimo
(fiamma piccola);
- Sfilare la manopola dall’asta del rubinetto;
- Introdurre un cacciavite C a taglio nel foro del
pannello comandi (fig. 9) e ruotare la vite by-pass
V (fig.9/A) fino ad una corretta regolazione del
minimo.
fatta secondo la tabella
“caratteristiche tecniche”
riportata di seguito.
Procedere quindi come
segue:
-Togliere le griglie e i
bruciatori.
-Con una chiave
diritta L svitare l’ugello U
Collegamento elettrico
L’allacciamento alla rete elettrica deve essere
eseguito da personale qualificato e secondo le
norme vigenti.
La tensione dell’impianto elettrico deve
corrispondere a quelle indicata sulla etichetta sotto
l’apparecchio. Verificare che l’impianto elettrico
sia munito di un efficace collegamento di terra
secondo le norme e le disposizioni di legge. La
messa a terra è obbligatoria.
Se l’apparecchio è sprovvisto di spina, applicare al
V
Fig.9Fig.9/A
Per bruciatori funzionanti a gas G30 la vite
by-pass deve essere avvitata completamente.
6
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
MANUTENZIONE
Sostituzione cavo alimentazione
In caso di sostituzione del cavo di alimentazione si
Fig.10
piastra elettrica (1500 W).
dovrà utilizzare
un cavo a norme
del tipo H05VV-F
o H05RR-F di
sezione 3 x 0,75
2
per piano a
mm
gas o di sezione
3 x 1 mm
piano misto con
2
per
Il collegamento alla morsettiera va eseguito come
illustrato in fig. 10:
cavetto L marrone (fase)
cavetto N blu (neutro)
cavetto verde-giallo
(terra)
7
MODELLI
DTG1164X
DTG1175X / WDTG1195X
2
4
1
4
3
2
1
3
2
8
DTE1114X / W / BDTE1115X / W / B
2
4
8
DTE1172X / WDTE1192X
2
4
2
1 Bruciatore rapido di 3000 W
2 Bruciatore semirapido di 1750 W
3 Bruciatore ausiliario di 1000 W
8
2
1
3
2
4
8
5
3
8
1
4
3
4 Bruciatore tripla corona di 3800 W
5 Piastra elettrica Ø 145 1500 W
8 Manopola comando bruciatore
2
1
3
2
8
8
TABELLA CARATTERISTICHE TECNICHE
BRUCIATORI
GAS
N°DENOMINAZIONEmbarg/hL/h1/100 mm1/100 mmMax.Min.
1RAPIDO
2SEMIRAPIDO
3AUSILIARIO
TRIPLA
4
CORONA
G30 / G3128 - 30 / 37225-85423000950
G2020-290115YReg.3000950
G30 / G3128 - 30 / 37126-65311750600
G2020-16597ZReg.1750600
G30 / G3128 - 30 / 3771-50271000450
G2020-9972XReg.1000450
G30 / G3128 - 30 / 37278-986038002100
G2020-367135KReg.38002100
PRESSIONE
ESERCIZIO
PO RTATA
TERMICA
DIAMETRO
UGELLO
DIAMETRO
BY PASS
RUBINETTO
PO RTATA
TERMICA (W)
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della
propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche
oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta,
pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui riuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento riuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo
smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di
trascrizione, contenute nel presente libretto. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti tutte le modifiche
che riterrà opportune, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e di sicurezza.
9
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
Gli eventuali interventi sul vostro apparecchio devono essere effettuati:
- dal vostro rivenditore;
- da un professionista qualificato autorizzato dalla ditta.
In occasione della vostra chiamata, citate il riferimento completo del vostro apparecchio (modello, tipo,
numero di serie). Queste informazioni appaiono sulla targa segnaletica sotto all’apparecchio.
10
DK
- GENRELLE ADVARSLER side 2
- INSTRUKTIONER TIL BRUGEREN side 3
Brug af gasblus side 3
Brug af el-kogepladerne side 3
Rengøring side 4
- INSTRUKTIONER TIL INSTALLATØREN side 5
Montering af kogepladen side 5
Fastgøring af kogepladen side 5
Installationsrummet side 5
Tilslutning af gas side 6
Elektrisk tilslutning side 6
Udskiftning af gasdyser side 6
Regulering af gasblus side 6
Udskiftning af forsyningskabel side 7
- MODELLER side 8
- TABEL OVER TEKNISKE KARAKTERISTIKA side 9
- KUNDESERVICE side 10
OVERSIGT
1
GENERELLE ADVARSLER
Det er meget vigtigt, at denne håndbog opbevares sammen med kogefladen, så den altid kan
konsulteres. Hvis kogefladen videresælges eller overgives til en anden person, skal man sørge
for, at håndbogen følger med, så den nye bruger kan få oplysninger om brug og advarsler.
Denne kogeplade tilhører klasse 3 og er udviklet til brug i private husholdninger.
- Installationen skal udføres af kompetente og kvalificerede fagfolk i henhold til de gældende regler.
- Dette apparat er beregnet til at blive betjent af voksne.
- Sørg derfor for at holde børn på afstand.
- Børn skal holdes under opsyn, når kogepladen er tændt. Hold øje med, at de opholder sig i passende
afstand og ikke rører ved de varme kogeplader.
- Inden gassen tilsluttes kogepladen, skal man kontrollere, at kogepladen er indstillet til gastypen i
hjemmet (se afsnittet "Installation").
- Inden vedligeholdelse eller rengøring, skal strømmen kobles fra kogepladen, og man skal lade den køle
ned.
- Sørg for, at der altid er luftcirkulation omkring gasapparater. Manglende ventilation kan producere
iltmangel.
- Hvis kogepladen tages i brug på høj effekt eller i længere tid, skal der være ekstra udluftning. Åbn for
eksempel et vindue eller skru op for styrken på den mekaniske udsugning, hvis en sådan er installeret.
- Forbrændingsprodukterne skal føres ud i det fri ved hjælp af en emhætte eller en elektroventilator (se
afsnittet "Installation").
- Ved eventuelle indgreb eller ændringer på kogepladen skal man henvende sig til et autoriseret teknisk
servicecenter og anmode om originale reservedele.
BEMÆRK:
Produktets typeskilt med serienummer sidder under kogepladen.
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar i tilfælde af skade på personer eller ting, som følge af
ukorrekt installation eller forkert, fejlagtig eller uhensigtsmæssig brug af kogepladen.
2
INSTRUKTIONER TIL BRUGEREN
Alle indgreb vedrørende installation, regulering og tilpasning af gastype skal
udføres af fagfolk i overensstemmelse med de gældende regler på området.
De specifikke anvisninger er beskrevet i det afsnit, der er forbeholdt installatøren.
BRUG AF GASBLUS
Symbolerne ved siden af knapperne angiver
hvilken knap, der hører til hvilket gasblus.
Automatisk tænding med ventilstyring
Drej den pågældende knap venstre om til den
maksimale position (stor flamme fig. 1), og tryk på
knappen.
Efter tænding skal man
holde knappen nede i
ca. 6 sekunder.
For at opnå maksimal
ydelse uden spild af
gas, er det vigtigt, at
diameteren på gryden
Fig.1
så man undgår, at flammen stikker ud under
gryden (fig. 2).
Indstil blusset på maks. effekt for hurtigt at bringe
vandet i kog, og indstil blusset på min. effekt for at
opvarme mad eller holde maden i kog.
Blusset skal altid indstilles til et punkt mellem
maks. og min., aldrig mellem maks. og punktet for
slukning af blusset.
Drej knappen højre om for at slukke for gassen.
I tilfælde af strømafbrydelse kan man tænde for
gasblussene ved hjælp af tændstikker ved at
indstille knappen på tændingspunktet (stor flamme
fig. 1).
passer med gasblusset
(se nedenstående tabel),
Fig.2
GasblusEffekt (W)Ø Gryder
Hjælpeblus
Normalt blus
Lynblus
Tredobbelt
Advarsler
- Kontroller altid, at knapperne er i lukket position
(se fig. 1), når kogepladen ikke anvendes.
- Hvis der slukkes for flammen ved et uheld,
vil sikkerhedsventilen automatisk afbryde
gastilførslen efter få sekunder. For at tænde
for blusset igen, skal man sætte knappen i
tændingsposition (stor flamme fig. 1) og trykke
på knappen.
- Når der bruges stegefedt eller olie til
tilberedningen, skal man udvise forsigtighed, da
de kan antænde, hvis de overopvarmes.
- Undgå brug af spray i nærheden af
gaskogepladen, når den er tændt.
- Undgå at placere ustabile eller deforme gryder på
gasblussene, da de kan vælte eller koge over.
- Sørg for at anbringe grydehåndtagene korrekt.
- Når gasblussene tændes, skal man kontrollere,
at flammen er jævn. Skru ned for flammen eller
sluk den, inden gryden tages af blusset.
100010 - 14 cm
175016 - 18 cm
300020 - 22 cm
380024 - 26 cm
BRUG AF EL-KOGEPLADEN
Pladen styres af en kontakt med 7
indstillingsmuligheder, og den tændes ved at dreje
knappen i den ønskede position.
En lysende lampe signalerer, at pladen er tændt.
Som en hjælp findes i et efterfølgende afsnit en
tabel over el-kogepladens indstillingsmuligheder.
Advarsler
- Brug gryder med flad bund og en diameter, der
passer til eller er lidt mindre end kogepladens.
- Lad ikke en tom gryde stå på en tændt plade.
- Tilbered aldrig mad direkte oven på kogepladen.
- Sluk for pladen nogle minutter inden
tilberedningen er færdig.
- Pladen forbliver varm længe tid efter brug; pas på
ikke at røre ved den med hænderne eller andre
genstande.
3
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.