DeDietrich DPI7686XS, DPI7969XS, DPI7652B User Manual

Page 1
FR GUIDE D’UTILISATION EN USER GUIDE 18 ES GUÍA DE UTILIZACIÓN 35
TABLE INDUCTION
INDUCTION HOB
PLACA DE INDUCCIÓN
Page 2
CHER CLIENT
FR
Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design
s’illustre par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant
chaque objet élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns
avec les autres. Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher.
Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes
et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En associant la technologie
la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation
de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion
partagée par tous les amoureux de la cuisine. Nous vous souhaitons
beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel appareil.
En vous remerciant de votre confiance.
Page 3
2
TABLE DES MATIERES
FR
Sécurité et précautions importantes ................................................3
Installation ..........................................................................................6
Déballage ............................................................................................6
Encastrement ......................................................................................6
Branchement ......................................................................................6
Utilisation ............................................................................................7
Lexique clavier......................................................................................7
Gestion de puissance ..........................................................................8
Choix du récipient ................................................................................8
Sélection du foyer ................................................................................8
Mise en Marche / Arrêt..........................................................................8
Réglage puissance ..............................................................................9
Horizone ..............................................................................................9
Réglage minuterie ................................................................................9
Touche Elapsed time ..........................................................................10
Verrouillage commande ......................................................................10
Fonction Clean lock ............................................................................11
Fonction ICS ......................................................................................11
Fonction Recall ..................................................................................11
Fonction Switch ..................................................................................11
Fonction Boil ......................................................................................11
Horizone Play ....................................................................................12
Fonction Grill / Plancha ......................................................................12
Sécurités et recommandations ..........................................................13
Entretien ............................................................................................14
Anomalies..........................................................................................15
Environnement..................................................................................16
Service consommateurs ..................................................................17
Relations consommateurs France......................................................17
Interventions France ..........................................................................17
Page 4
3
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Cette notice est également disponible sur le site internet de la marque. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
• Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
• Afin de retrouver aisément les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service et Relations Consommateurs”.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes sans expérience et connaissance , si elles ont été correctement informées ou formées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles en comprennent les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins qu’ils ne soient surveillés en permanence. L'appareil et ses parties
accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent pas être placés sur la surface, car ils peuvent devenir chauds. Votre table possède une sécurité enfant qui verrouille son utilisation à l’arrêt ou en cours de cuisson (voir chapitre : utilisation de la sécurité enfant). Votre appareil est conforme aux Directives et réglementations européennes auxquelles il est soumis. Afin qu’il n’y ait pas d’interférences entre votre table de cuisson et un
Page 5
4
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
stimulateur cardiaque, ce dernier doit être conçu et réglé en conformité avec la réglementation qui le concerne. Renseignez vous auprès de son fabricant ou votre médecin traitant. Une cuisson avec de l'huile ou de la matière grasse effectuée sur une table, et sans surveillance peut être dangereuse et donner lieu à un incendie. Ne tentez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau, mais coupez l'alimentation de l'appareil avant de couvrir la flamme avec par exemple un couvercle ou une couverture anti feu.
ATTENTION : la cuisson doit être surveillée. Une cuisson courte nécessite une surveillance continue. Risque d'incendie : ne pas stocker d'objets sur les zones de cuisson. Si la surface est fissurée, déconnecter l'appareil pour éviter le risque de choc électrique.
Ne plus utiliser votre table avant changement du dessus verre. Evitez les chocs avec les récipients: la surface verre vitrocéramique est très résistante, mais n’est toutefois pas incassable. Ne pas poser de couvercle chaud à plat sur votre table de cuisson. Un effet «ventouse» risquerait d’endommager le dessus vitrocéramique. Evitez les frottements de récipients qui peuvent à la longue générer une dégradation du décor sur le dessus vitrocéramique.
Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de papier d’aluminium. Ne déposez jamais des produits emballés avec de l’aluminium, ou en barquette d’aluminium sur votre table de cuisson. L’aluminium fondrait et endommagerait définitivement votre appareil de cuisson. Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson vos produits d’entretien ou produits
Page 6
5
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
inflammables.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son Service Après-Vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Assurez-vous que le câble d’alimentation d’un appareil électrique branché à proximité de la table, n’est pas en contact avec les zones de cuisson.
N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour l’entretien de votre table. L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance séparé.
Après utilisation, arrêter le fonctionnement de la table de cuisson au moyen de son dispositif de commande et ne pas compter sur le détecteur de casseroles.
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement des protections de tables conçues par le fabricant de l'appareil de cuisson, référencées dans la notice d'utilisation comme étant adaptées, ou incorporées à l'appareil. L'utilisation de protections non appropriées peut provoquer des accidents.
Page 7
6
1
INSTALLATION
1.1 DEBALLAGE
Enlevez tous les éléments de protection. Vérifiez et respectez les caractéristiques de l’appareil figurant sur la plaque signalétique (1.1.1). Veuillez noter dans les cadres ci­dessous les références de service et de type norme figurant sur cette plaque pour un usage futur.
1. 2 ENCASTREMENT DANS LE MEUBLE
Vérifiez que les entrées et les sorties d’air soient bien dégagées (1.2.1). Tenez compte des indications sur les dimensions (en millimètres) du meuble destiné à recevoir la table de cuisson.
- Encastrement sur plan de travail Voir schéma (1.2.2)
- Encastrement à fleur de plan de travail Voir schéma (1.2.3)
Sauf modèles
Vérifiez que l’air circule correctement entre l’avant et l’arrière de votre table de cuisson. En cas d’installation de la table au­dessus d’un tiroir (1.2.4) ou au-dessus d’un four encastrable (1.2.5), respectez les dimensions notées sur les illustrations afin d’assurer une sortie d’air suffisante à l’avant. Collez le joint d’étanchéité sur tout le pourtour de la table (1.2.6). Introduisez la table dans le meuble (1.2.7).
Si votre four est situé sous votre table de cuisson, les sécurités
c
e
Horizone
Play
thermiques de la table peuvent limiter l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode pyrolyse. Votre table est équipée d'un système de sécurité anti­surchauffe. Cette sécurité peut par exemple être activée en cas d'installation au-dessus d'un four insuffisamment isolé. Le code «F7» s'affiche alors dans les zones de commande. Dans ce cas, nous vous recommandons d'augmenter l'aération de votre table de cuisson en pratiquant une ouverture sur le côté de votre meuble (8cm x 5cm).
1. 3 BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Ces tables doivent être branchées sur le réseau par l’intermédiaire d’un dispositif à coupure omnipolaire conforme aux règles d’installations en vigueur. Une déconnection doit être incorporée dans la canalisation fixe.
Identifiez le type de câble de votre table de cuisson, selon le nombre de fils et les couleurs:
- Câble à 5 fils (1.3.1) :
a) vert-jaune, b) bleu, c) marron, d)
noir, e) gris. A la mise sous tension de votre table, ou
après une coupure de courant prolongée, un codage lumineux apparaît sur le clavier de commande. Attendez 30 secondes environ ou appuyez sur une touche pour que ces informations disparaissent pour utiliser votre table (cet affichage est normal et il est réservé le cas échéant à votre Service Après­Vente). En aucun cas l’utilisateur de la table ne doit en tenir compte.
Service:
Type:
Page 8
k
a
b
c
d
e
g
h
f
i
j
l
m
o
n
d
2UTILISATION
Lexique clavier
= Mise en Marche / Arrêt
= Verrouillage / Clean Lock
= Choix zone de cuisson
= Horizone
= Afficheur
= Préselection
= Réglage puissance / temps
= Minuterie
= Fonction Elapsed time
= Fonction ICS
= Fonction Recall
= Fonction Switch
= Fonction Boil
= Fonction Grill
= Pavé numérique choix
puissance / temps
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
7
Page 9
8
2UTILISATION
2.1 GESTION DE PUISSANCE
La puissance totale de votre table doit s’adapter à la puissance de votre installation électrique. Veillez à ce que la valeur du disjoncteur de votre installation éléctrique soit bien calibré (Voir tableau ci-dessous).
2.2 CHOIX DU RECIPIENT
La plupart des récipients sont compatibles avec l’induction. Seuls le verre, la terre, l’aluminium sans fond spécial, le cuivre et certains inox non magnétiques ne fonctionnent pas avec la cuisson induction.
Nous vous suggérons de choisir des récipients à fond épais et
plat. La chaleur sera mieux répartie et la
cuisson plus homogène. Ne jamais mettre à chauffer un récipient vide sans surveillance.
Evitez de poser des récipients sur
le clavier de commande.
2.3 SELECTION DU FOYER
Vous disposez de plusieurs foyers sur lesquels déposer les récipients. Sélectionnez celui qui vous convient, en fonction de la taille du récipient. Si la base du récipient est trop petite, l’indicateur de puissance se mettra à clignoter et le foyer ne fonctionnera pas, même si le matériau du récipient est préconisé pour l’induction. Veillez à ne pas utiliser de récipients au diamètre inférieur à celui du foyer (voir tableau).
Puissance
table kW
Fusibles /
Disjoncteur (A)
7,4 32
Lors de l’utilisation simultanée de plusieurs foyers, la table gère la répartition de puissance afin de ne pas dépasser la puissance totale de celle-ci. Lorsque vous utilisez la puissance maximale (Boost) sur plusieurs foyers en même temps, veillez à privilégier le meilleur positionnement de vos récipients et éviter les configurations (2.3.1 - 2.3.2 - 2.3.3)
2.4 MISE EN MARCHE - ARRET
Appuyez sur la touche marche/arrêt Un «0» clignote sur chaque foyer pendant 8 secondes (2.4.1). Si aucun récipient n’est détecté, sélectionnez votre foyer (2.4.2). Si un récipient est détecté. le «0» clignote avec un point. Vous pouvez alors régler la puissance désirée Sans demande de puissance de votre part, la zone de cuisson s’éteindra automatiquement.
Arrêt d’une zone / table
Appuyez longuement sur la touche de la
zone , un bip long retentit et
l’afficheur s’éteint ou le symbole “H” (chaleur résiduelle) apparaît. Appuyez longuement sur la touche Marche/arrêt pour l’arrêt complet de la table.
Diamètre du
fond du réci-
pient
10 à 18 cm 11 à 22 cm 12 à 24 cm 11 à 32 cm
18 cm, ovale,
poissonières
11 à 22 cm
Puissance
max. du
foyer (Watt)
2400 2800 3700 5000 5000
2800
Diamètre
du foyer
16 cm 18 cm 23 cm 28 cm
Horizone
1/2 zone
a
c
Page 10
2UTILISATION
9
2.5 REGLAGE DE LA PUISSANCE
Appuyez sur la touche + ou - (2.5.1)
ou utilisez le pavé numérique pour régler votre niveau de puissance allant de 1 à 19. Dans ce cas vous pouvez taper directement les chiffres correspondants à la puissance désirée (2.5.2). Un appui sur la touche «0» éteindra le foyer. Lors de la mise en marche vous pouvez passer directement en puissance maximum (hors boost) en appuyant sur
la touche
«-» de la zone .
Pré-sélection de puissance :
Quatre touches sont à votre disposition pour accéder directement à des niveaux de puissances pré-établies :
= puissance 2 - Maintenir au chaud = puissance 10 - Mijoter = puissance 19 - Saisir
BOOST = puissance maximale (2.5.3) Ces valeurs de puissance sont modifiables, excepté pour le BOOST. Procédez ainsi : La table de cuisson doit être éteinte.
- Sélectionnez ou ou par un appui long sur celle-ci.
- Réglez la nouvelle puissance par appui sur la touche
+ ou - .
- Un bip valide votre action après quelques instants. Nota : Les puissances doivent être comprises entre
1 et 3 pour 4 et 11 pour 12 et 19 pour
g
o
f
2.6 HORIZONE
La sélection de la zone libre se fait par la
touche (2.6.1). Le réglage de la puissance et de la minuterie se fait comme pour un foyer normal. Pour arrêter la zone, appuyer
longuement sur la touche , un bip long retentit et les afficheurs s'éteignent ou le symbole "H" apparaît. Un appui sur la touche du foyer avant ou arrière de la zone désactivera la fonction et transférera les réglages sur le foyer sélectionné.
2.7 REGLAGE DE LA MINUTERIE
Chaque zone de cuisson possède une minuterie dédiée. Celle-ci peut être mise en route dès que la zone de cuisson concernée est en fonctionnement. Pour la mettre en marche ou la modifier,
appuyez sur la touche minuterie
(2.7.1), puis sur les touches
+ ou -
(2.7.2) ou utilisez le pavé numérique (2.7.3).
Dans ce cas, vous pouvez taper directement les chiffres correspondants au temps désiré l’un après l’autre . Un appui sur la touche 0 annulera la minuterie. Pour faciliter le réglage de temps très long, vous pouvez accéder directement à 99 minutes en appuyant dès le départ
sur la touche
-.
En fin de cuisson, l’affichage indique 0 et un bip vous prévient. Pour effacer ces informations, appuyez sur n’importe quelle touche de commande de la zone
d
Horizone
tech
d
d
h
g
o
Page 11
10
2UTILISATION
de cuisson concernée. A défaut, elles s’arrêteront au bout de quelques instants. Pour arrêter la minuterie en cours de cuisson, appuyez simultanément sur les
touches
+ et -, ou revenir à 0 avec la
touche
-, ou tapez «0» sur le clavier
numérique.
Minuteur indépendant
Cette fonction permet de chronométrer un évènement sans réaliser une cuisson.
- Sélectionnez une zone non utilisée (2.7.4).
-
Faites un appui sur la touche .
- Réglez le temps avec la touche
. Un
t” clignote dans l’afficheur (2.7.5).
-
A la fin de votre réglage, le “t” devient fixe et le décompte commence.
Vous pouvez arrêter un décompte en cours par appui long sur la touche de sé­lection du foyer.
2.8 Touche ELAPSED TIME
Cette fonction permet d’afficher le temps écoulé depuis la dernière modification de puissance sur un foyer choisi. Pour utiliser cette fonction, appuyez sur
la touche . Le temps écoulé clignote dans l’afficheur minuterie du foyer sélectionné (2.8.1). Si vous voulez que votre cuisson se termine dans un temps défini, appuyez
sur la touche puis, dans les 5 secondes, appuyez sur
+ de la
minuterie pour incrémenter le temps de cuisson que vous voulez obtenir. L’affichage du temps écoulé devient fixe pendant 3 secondes puis l’affichage du temps restant apparait. Un bip est émis
i
i
h
g
pour confirmer votre choix. Cette fonction existe avec ou sans la fonction minuterie. Remarque : si un temps est affiché sur la minuterie, il n’est pas possible de changer ce temps dans les 5 secondes
après l’appui sur . Passé ces 5 secondes, le temps de cuisson est modifiable.
2.9 VERROUILLAGE DES COMMANDES Sécurité enfants
Votre table de cuisson possède une sécurité enfants qui verrouille les commandes à l’arrêt ou en cours de cuisson (pour préserver vos réglages). Pour des raisons de sécurité, Seules la touche arrêt et les touches de sélection de zone sont toujours actives et autorisent l'arrêt de table ou la coupure d'une zone de chauffe.
Verrouillage
Appuyez sur la touche (cadenas), jusqu’à ce que le symbole de verrouillage «bloc» apparaisse dans les afficheurs et qu’un bip confirme votre manoeuvre (2.9.1).
Table verrouillée en fonctionnement
L’affichage des zones de cuisson en fonctionnement indique en alternance la puissance et le symbole de verrouillage. Quand vous appuyez sur les touches de puissance ou de minuterie des zones en fonctionnement : «bloc» apparait 2 secondes puis disparaît.
b
i
Page 12
2UTILISATION
11
Déverrouillage
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole de verrouillage «bloc» disparait dans l’afficheur et un bip confirme votre manoeuvre.
Fonction CLEAN LOCK
Cette fonction permet le verrouillage temporaire de votre table pendant un nettoyage.
Pour activer Clean lock : Faites un appui court sur la touche (cadenas). Un bip est émis et le symbole «bloc» clignote dans l’afficheur.
Après un temps prédéfini, le verrou sera automatiquement annulé. Un double bip est émis et «bloc» s’éteint. Vous avez la possibilité d’arrêter le Clean lock à tout moment par un appui long sur la touche
.
2.10 FONCTION ICS
Intelligent Cooking System
Cette fonction permet d’optimiser le choix du foyer en fonction du diamètre des récipients utilisés. Procédez ainsi : Posez le récipient sur le foyer (ex.: Ø 28 cm). Sélectionnez la puissance Boost et éventuellement une durée.
Appuyez sur la touche . Le symbole «ICS» apparait dans l’afficheur (2.10.1)
- soit le foyer choisi est le mieux adapté
au récipient et «ICS» disparaît pour laisser apparaitre les paramètres de cuisson initiaux.
- soit le foyer choisi n'est pas le mieux
adapté au récipient, l’af
ficheur indique alors le foyer le plus adapté et les réglages sont transférés automatiquement sur celui-ci (2.10.2).
b
j
b
b
NOTA: La table doit être froide pour utiliser cette fonction.
2.11 FONCTION RECALL
Cette fonction permet d’afficher les derniers réglages «puissance et minuterie» de tous les foyers éteints depuis moins de 3 minutes. Pour utiliser cette fonction, la table doit être dévérouillée. Appuyez sur la touche Marche / Arrêt, puis faites un appui court
sur la touche (2.11) .
Lorsque la table fonctionne, la fonction permet de rappeler les réglages de puissance et de minuterie du (ou des) foyer(s) éteint(s) depuis moins de 30 secondes.
2.12 FONCTION SWITCH
Cette fonction permet le déplacement d’une casserole d’un foyer vers un autre en gardant les réglages initiaux (puissance et temps).
Faites un appui court sur la touche , les symboles ==== défilent dans l'affi­cheur. Sélectionnez le foyer sur lequel vous souhaitez déplacer votre récipient. Les réglages sont transférés vers le foyer sélectionné, vous pouvez déplacer le ré­cipient sur le nouveau foyer.
2.13 FONCTION BOIL
Cette fonction permet de faire bouillir et de maintenir l’ébullition de l’eau pour faire cuire des pâtes par exemple.
Sélectionnez votre foyer, faites un appui
court sur la touche «Boil» (2.13.1) . Par défaut la quantité d’eau proposée est de 2 litres mais vous avez la possibilité
de la modifier à l’aide des touches
+ ou -
l
k
m
Page 13
12
2UTILISATION
(2.13.2).
Réglez la quantité d’eau désirée (de 0.5 à 6 litres). Validez en appuyant sur le symbole «Boil» ou attendez quelques secondes et la validation se fera automatiquement. La cuisson démarre. Un bip retentit lorsque l’eau est à ébullition et le symbole «Boil» défile dans l’afficheur (2.13.3). Versez alors les pâtes puis validez en appuyant sur la touche «Boil». Par défaut l’afficheur propose une puissance et une durée de cuisson de 8 minutes. Vous pouvez néanmoins ajuster la puissance et le temps de cuisson proposés. Un bip sonore retentit à la fin de la cuisson.
NOTA : Il est important que la température de l’eau soit à température ambiante au départ de la cuisson car cela fausserait le résultat final. Pour cette fonction, ne pas utiliser de récipient en fonte. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour faire cuire tout aliment nécessitant une cuisson dans l’eau bouillante.
Conseil économie d’énergie
Cuisiner avec un couvercle bien ajusté économise de l’énergie. Si vous utilisez un couvercle en verre, vous pouvez parfaitement contrôler votre cuisson.
g
2.14 HORIZONE PLAY
modèles Votre appareil est équipé d’un guide à l’arrière de la surface de cuisson qui permet de positionner les accessoires De Dietrich de la gamme Horizone
Play
tels que le Billot, la Plancha ou le Grill. Mise en place des accessoires : Positionner la rainure (A) de votre accessoire sur le guide (B) de votre appareil (2.14).
Ne pas faire glisser les accessoires Horizone play sur la surface de cuisson afin d’éviter tout risque de rayures.
2.15 FONCTION GRILL / PLANCHA
Cette fonction permet d’utiliser des accessoires de type grill ou plancha sur la zone libre «horizone» afin de faire griller des aliments.
La zone «horizone» doit être sélectionnée; faire ensuite un appui
court sur la touche Grill et «GRILL» apparait dans la zone d’affichage supérieure (2.15.1). Lorsque la température requise pour le Grill est atteinte, un bip retentit pendant 10 sec et «GRILL» défile dans la zone d’affichage (2.15.2). La minuterie n’est pas utilisable pour les fonctions Grill et Plancha. La fonction Elapsed time n’est utilisable qu’en mode consultation.
Un appui sur les touches , , fait sortir de la fonction. En absence du récipient, «Grill» clignote (comme une puissance mais on reste dans la fonction).
d
n
o
g
f
c
e
Horizone
Play
Page 14
2UTILISATION
13
2.16 SECURITES ET RECOMMANDATIONS Chaleur résiduelle
Après une utilisation intensive, la zone de cuisson que vous venez d’utiliser peut rester chaude quelques minutes. Un “H ” s’affiche durant cette période (2.16.1). Evitez alors de toucher les zones concernées.
Limiteur de température
Chaque zone de cuisson est équipée d’un capteur de sécurité qui surveille en permanence la température du fond du récipient. En cas d’oubli d’un récipient vide sur une zone de cuisson allumée, ce capteur adapte automatiquement la puissance délivrée par la table et limite ainsi les risques de détérioration de l’ustensile ou de la table.
Protection en cas de débordement
L’arrêt de la table peut être déclénché dans les 3 cas suivants :
- Débordement qui recouvre les touches de commande (2.16.2) .
- Chiffon mouillé posé sur les touches.
- Objet métallique posé sur les touches de commande (2.16.3) . Enlevez l’objet ou nettoyez et séchez les touches de commandes puis relancez la cuisson.
Dans ces cas, le symbole
s’affiche
accompagné d’un signal sonore.
Système «Auto-Stop»
Si vous oubliez d’éteindre une préparation, votre table de cuisson est équipée d’une fonction de sécurité «Auto-Stop» qui coupe automatiquement la zone de cuisson oubliée, après un temps prédéfini
(compris entre 1 et 10 heures suivant la puissance utilisée). En cas de déclenchement de cette sécurité, la coupure de la zone de cuisson est signalée par l’affichage “AS” dans la zone de commande et un signal sonore est émis pendant 2 minutes environ. Il vous suffit d’appuyer sur une touche quelconque des commandes pour l’arrêter.
Des sons semblables à ceux des
aiguilles d’une horloge peuvent se produire. Ces bruits interviennent que lorsque la table est en fonctionnement et disparaissent ou diminuent en fonction de la configuration de chauffe. Des sifflements peuvent également apparaitre selon le modèle et la qualité de votre récipient. Les bruits décrits sont normaux, ils font partie de la technologie d’induction et ne signalent pas de panne.
Nous ne recommandons pas de dis-
positif de protection de table.
Page 15
14
3ENTRETIEN
Pour des salissures légères, utilisez une éponge sanitaire. Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, puis essuyez.
Pour une accumulation de salissures recuites, des débordements sucrés, du plastique fondu, utilisez une éponge sanitaire et/ou un racloir spécial verre. Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, utilisez un racloir spécial verre pour dégrossir, finir avec une éponge sanitaire, puis essuyez.
Pour des auréoles et traces de calcaire, appliquez du vinaigre blanc chaud sur la salissure, laissez agir, et essuyez avec un chiffon doux.
Pour des colorations métalliques brillantes et entretien hebdomadaire, utilisez un produit spécial verre vitrocéramique. Appliquez le produit spécial (qui comporte du silicone et qui a de préférence un effet protecteur) sur le verre vitrocéramique.
Remarque importante : ne pas utiliser de poudre ni d’éponge abrasive. Privilégiez les crèmes et les éponges spéciales vaisselle délicate.
Entretien du Billot
Certaines précautions doivent être respectées afin de préserver la qualité et l’efficacité de votre produit. A la première utilisation, il faut huiler votre billot avec de l’huile de cuisson (1 à 2 cuillères à soupe à étaler avec un chiffon propre sur toute les surfaces). Cela lui permettra de garder un meilleur aspect et lui garantira une très grande longévité.
Entretien : Huiler votre billot une fois par mois Si la planche à découper ne sert que de décoration, il est fortement conseillé de la vernir afin d’éviter qu’elle ne subisse retrait ou dilatation. Ne mouillez JAMAIS votre billot pour le nettoyer, raclez-le avec la lame d’un couteau ou d’un racloir, cela enlèvera l’excès d’humidité de la viande découpée et conservera le bois en parfait état.
Ce qu’il ne faut jamais faire subir à votre billot :
- la mise en contact avec des casseroles ou des plats brûlants.
- la proximité excessive avec un chauf
fage par air pulsé ou une climatisation car ces systèmes assèchent l’air.
- la surexposition au soleil derrière une vitre.
- les trop forts écarts de températures.
- le serrer entre 2 matériaux sans prévoir de joint de dilatation quand il est encastré.
- le poser sur une surface non sèche en cours de construction (plâtre, ciment encore humide...).
Page 16
15
4ANOMALIES
A la mise en service Vous constatez qu’un affichage
lumineux apparaît. C’est normal. il
disparaîtra au bout de 30 secondes.
Votre installation disjoncte ou un seul côté fonctionne. Le branchement de
votre table est défectueux. Vérifiez sa conformité (voir chapitre branchement).
La table dégage une odeur lors des premières cuissons. L’appareil est neuf.
Faites chauffer chaque zone pendant une demi heure avec une casserole pleine d’eau.
A la mise en marche La table ne fonctionne pas et les
afficheurs lumineux sur le clavier restent éteints.
L’appareil n’est pas alimenté. L’alimentation ou le raccordement est défectueux. Inspectez les fusibles et le disjoncteur électrique.
La table ne fonctionne pas et un autre message s’affiche. Le circuit électronique fonctionne mal. Faites appel au Service Après-Vente.
La table ne fonctionne pas, l’information «bloc» s’affiche.
Déverrouillez la sécurité enfants. Code défaut F9 : tension inférieure à
170 V. Code défaut F0 : température inférieure
à 5°C.
En cours d’utilisation La table ne fonctionne pas, le visuel affiche et un signal sonore
retentit.
Il y a eu débordement ou un objet encombre le clavier de commande. Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez la cuisson.
Le code F7 s’affiche.
Les circuits électroniques se sont échauffés (voir chapitre encastrement).
Durant le fonctionnement d’une zone de chauffe, les voyants lumineux du clavier clignotent toujours.
Le récipient utilisé n’est pas adapté.
Les récipients font du bruit et votre table émet un cliquetis lors de la cuisson (voir le conseil «Sécurités et
recommandations»). C’est normal. Avec un certain type de récipient, c’est le passage de l’énergie de la table vers le récipient.
La ventilation continue de fonctionner après l’arrêt de votre table.
C’est normal. Cela permet le refroidissement de l’électronique.
En cas de dysfonctionnement persistant.
Mettez votre table hors tension durant 1 minute. Si le phénomène persiste, contactez le Service Après-Vente.
Page 17
16
5ENVIRONNEMENT
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de
vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
Page 18
17
6SERVICE CONSOMMATEURS
INTERVENTIONS FRANCE
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande, munissez-vous des références complètes de votre appareil (référence commerciale, référence service, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique (1.1.1).
Vous pouvez nous contacter du lundi au
samedi de 8h00 à 20h00 au :
RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez: >
consulter notre site :
www
.dedietrich-electromenager.com
> nous écrire à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs
DE DIETRICH 5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT
OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
> nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S.
au capital social de 100.000.000 euros.
RCS Nanterre 801 250 531.
Page 19
DEAR CUSTOMER
EN
Discovering De Dietrich products means experiencing unique emotions.
The attraction is immediate from the moment you set eyes on the product.
The sheer quality of the design shines through, thanks to the timeless style and outstanding finishes which make each component an elegant and refined masterpiece
in its own right, each one in perfect harmony with the others.
Next, comes the irresistible urge to touch it.
De Dietrich’s design makes extensive use of robust
and prestigious materials. By combining state-of-the-art technology with top
quality materials,
De Dietrich
produces beautifully crafted products to help you get the most from the
culinary arts, a passion shared by all lovers of cooking and fine food.
We hope that you enjoy using this new appliance.
Thank you for choosing a De Dietrich product.
Page 20
19
CONTENTS
Safety and important precautions ..................................................20
Installation ........................................................................................23
Unpacking ..........................................................................................23
Building in ..........................................................................................23
Connection..........................................................................................23
Use ....................................................................................................24
Control panel glossary........................................................................24
Power management............................................................................25
Choice of cookware ............................................................................25
Cooking zone selection ......................................................................25
Switching on and off ..........................................................................25
Power setting......................................................................................25
Horizone ............................................................................................26
Setting the timer..................................................................................26
Elapsed time key ................................................................................27
Locking the controls............................................................................27
Clean lock function ............................................................................27
ICS function ........................................................................................27
Recall function ..................................................................................28
Switch function ..................................................................................28
Boil function ......................................................................................28
Horizone Play ....................................................................................29
Grill / Griddle function ........................................................................29
Safety devices and recommendations................................................29
Care....................................................................................................31
Problems ..........................................................................................32
Environment......................................................................................33
Customer service..............................................................................34
EN
Page 21
20
These instructions are also available on the brand’s web site. Please read this advice carefully before installing and using your appliance. These instructions are intended to protect your safety and the safety of others. Keep this manual with the appliance. If you sell or give the appliance to someone else, make sure that you also give them this manual.
• With a view to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to their technical, functional or aesthetic characteristics in line with technological progress.
In order to easily locate the make, model number, etc. of your appliance, we
recommend that you note this information on the “After-Sales Service Department and Customer Support” page.
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS
This appliance can be used by children over 8 years old and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or without experience and knowledge if they have been correctly informed or trained in the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be carried out by children without supervision. Children under 8 years old must be kept away from the hob unless they are supervised at all times. The appliance and its accessible parts become hot during use.
Precautions must be taken to avoid touching the heating elements. Metal objects such as knives, forks, spoons and lids must not be placed on the cooking surface as they may become hot. Your hob is equipped with a child safety device that locks its operation after use or during cooking (See « Child Safety use» section). Your appliance complies with applicable European Directives and regulations. In order to avoid interference between your cooking hob and a heart pacemaker, the pacemaker must be designed and programmed in compliance with the regulations that apply to it. Ask
Page 22
21
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS
the pacemaker manufacturer or your GP. Leaving oil or fat to cook unattended on a hob can be dangerous and lead to fire. NEVER attempt to extinguish a fire with water. Instead, switch off the appliance, then cover the flame with a lid or fire blanket.
CAUTION: cooking must be monitored. Short cooking requires constant surveillance. Danger of fire: do not store objects in the cooking zones. If the surface is cracked, turn off the appliance to avoid the risk of electric shock.
Do not use your hob until you have replaced the glass top. Avoid hard shocks from cookware: although the vitroceramic glass worktop is very sturdy, it is not unbreakable. Do not place hot lids flat on your cooking hob. A suction effect may damage the vitroceramic surface. Avoid dragging cookware across the surface, which could damage
the decorative finish on the vitroceramic top in the long term.
Never use aluminium foil for cooking. Never place items wrapped in aluminium foil or packaged in aluminium dishes on your cooking hob. The aluminium will melt and permanently damage your appliance. Do not store cleaning products or inflammable products in the cabinet underneath the hob.
If the power cable is damaged, it should be replaced by the manufacturer, its after-sales service department or a similarly qualified person, so as to avoid danger. Ensure that the power cables of any electrical appliances plugged in close to the hob are not in contact with the cooking zones.
Never use a steam cleaner to clean your cooking hob. The appliance is not designed to be switched on using an
Page 23
22
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS
external timer or separate remote control system.
After use, turn off the hob using its control device and do not rely on the pan detector.
WARNING: Only use hob protectors designed by the manufacturer of the cooking appliance or listed as suitable in the user guide, or included with the appliance. The use of unsuitable protectors could cause accidents.
Page 24
23
1
INSTALLATION
1.1 UNPACKING
Remove all the protective packing pieces. Check and respect the appliance’s characteristics that appear on the nameplate (1.1.1). Note the service and standard references shown on this plate in the boxes below for future reference.
1. 2 BUILDING INTO A BASE UNIT
Check that the air intakes and outlets are free of obstruction (1.2.1). Comply with the information concerning the fitting dimensions (in millimetres) of the base unit destined to receive the hob.
- Fitting into the worktop See diagram (1.2.2)
- Fitting flush with the worktop See diagram (1.2.3
Except for models
Check that air circulates correctly between the front and the back of your hob. If you are installing the hob above a drawer (1.2.4) or above a built-in oven (1.2.5), comply with the dimensions provided on the illustrations to ensure a sufficient air outlet at the front. Apply the seal all around the edge of the hob (1.2.6), before fitting. Fit the hob into the base unit (1.2.7).
If your hob is located above your
oven, the hob’s thermal safety devices can impede the simultaneous use of the hob and the oven’s pyrolysis programme. Your hob is equipped with
Horizone
Play
c
e
an overheating prevention safety system. This safety device can trigger, for example, when the hob is installed over an oven that is not sufficiently insulated. The code «F7» then appears in the control zone. In such circumstances we recommend that you increase the hob’s ventilation by creating an opening in the side of the cabinet (8 x 5 cm).
1. 3 ELECTRICAL CONNECTIONS
These hobs must be connected to the mains via an all-pole cut­off device that complies with current installation regulations. A disconnection device must be incorporated into the fixed wiring.
Identify the type of cable of your hob according to the number of wires and colours:
- 5-wire cable (1.3.1) :
a) green/yellow, b) blue, c) brown, d)
black, e) grey. When power is first supplied to your hob,
or after an extended power outage, an indicator light will appear on the control panel. Wait approximately 30 seconds or press any key on the control panel to make the information disappear and use your hob (this display is normal and is reserved for use by After-Sales Service, where applicable). In all cases, it should be disregarded.
Service:
Type:
Page 25
k
a
b
c
d
e
g
h
f
i
j
l
m
o
n
d
2USE
Control panel glossary
= Switch on and off
= Locking / Clean Lock
= Choice of cooking zone
= Horizone
= Display
= Pre-selection
= Power / time setting
= Timer
= Elapsed time function
= ICS function
= Recall function
= Switch function
= Boil function
= Grill function
= Choice of numeric panel
power / time
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
24
Page 26
25
2USE
2.1 POWER MANAGEMENT
The total power consumed by your hob must be consistent with the power of your electrical installation.
Ensure that the power selected is compatible with the hob's fuses. Depending on the power level selected, the division of power between the cooking zones will be affected.
2.2 CHOICE OF COOKWARE
Most cookware is compatible with induction. Only glass, terracotta, aluminium without a special base, copper and some non-magnetic stainless steels do not work with induction cooking.
We suggest that you choose cookware with a thick, flat
bottom. The heat will be distributed
better and cooking will be more uniform. Never leave an empty pan to heat unattended.
Avoid putting cookware on the
control panel.
2.3 COOKING ZONE SELECTION
There are several cooking zones available. Select one which is suitable, based on the size of the pan. If the base of the cookware is too small, the power indicator will start to flash and the cooking zone will not work, even if the cookware’s material is recommended for induction. Take care not to use pans which are smaller in diameter than the cooking zone (see table)
hob power inkWFuses / Circuit
breaker (A)
7,4 32
When several cooking zones are used at the same time, the hob manages the power distribution, so as not to exceed its total power. When you use maximum power (Boost) on several cooking zones at the same time, position pans to achieve the best positioning and avoid arrangements (2.3.1 - 2.3.2 - 2.3.3 )
2.4 SWITCHING ON/OFF
Press the On/Off key . "0" flashes in each zone for 8 seconds (2.4.1). If no pan is detected, select a zoner (2.4.2). If a pan is detected, the «0» flashes with a dot. You can then set the power level. The cooking area heats up automatically.
Switching off a zone on the hob
Press and hold the key for zone , a
long beep sounds and the display goes off or an "H" appears (residual heat).
Press the On/Off key to switch the hob off completely.
2.5 SETTING THE POWER
Press the + or – key (2.5.1) or use
numeric keypad to adjust your power level between 1 and 19. In this
a
c
g
o
Diameter of
bottom of cookware
10 to 18 cm 11 to 22 cm 12 to 24 cm 15 to 32 cm
18 cm, oval
fish kettles
11 to 22 cm
Max. power of
cooking zone
(Watts)
2400 2800 3700 5000 5000
2800
Diameter of
cooking zone
16 cm 18 cm 23 cm 28 cm
Horizone
1/2 zone
Page 27
appears. Pressing the touchkey in front of or behind the zone deactivates the function and transfers the settings to the selected zone.
2.7 SETTING THE TIMER
Each cooking zone has a dedicated timer. It can be used as soon as the cooking zone is turned on. To switch it on or change it, press the
timer touchkey (2.7.1), and then
the
+ or - (2.7.2) or use the
numeric keypad (2.7.3). In this case you can enter the figures for the desired time directly, one after the other. Pressing the «0» key switches off the timer. To make setting a very long time easier, you can go straight to 99 minutes by pressing the – touchkey. At the end of cooking, the display indicates 0 and a warning beep sounds. To cancel this information, press any button for the particular cooking zone being used. Otherwise, they will switch off after a few seconds. To stop the timer during cooking, press the + and - keys at the same time or return to 0 using the - key or enter "0" on the numeric keypad.
Independent timer
This function allows you to time an event, without cooking.
- Select a cooking zone you are not using
(2.7.4).
- Press the .
h
g
o
h
2USE
26
case you can enter the number corresponding the desired power setting directly (2.5.2). Pressing the «0» key switches the hob off. When switching on, you can go directly to maximum power (apart from boost) by pressing the "–" key for the zone.e .
Power presets
There are four keys available that provide direct access to pre-set power levels:
= power 2 - Keep warm = power 10 - Simmer = power 19 - Sear
BOOST = maximum power (2.5.3) These power values can be modified, except for BOOST. Proceed as follows: The hob must be switched off.
- Press and hold or or to select it.
- Set the new power setting by pressing on the + or - button.
- A beep will confirm your action after a few moments. Note: Power levels must be between
1 and 3 for 4 and 11 for 12 and 19 for
2.6 HORIZONE
The free zone is selected with touchkey
(2.6.1). The power and timer are
adjusted as for a normal cooking zone. To switch the zone off, press and hold
key , a long beep sounds and the displays go off or the "H" symbol
f
Horizone
tech
d
d
Page 28
27
2USE
- Set the time with touchpad . A “t” flashes in the display (2.7.5).
- At the end of your adjustment “t” be­comes becomes fixed and the count be­gins.
Note: You can stop a count in progress by keeping your finger on the touchpad of the selection on the display.
2.8 ELAPSED TIME key
This function displays the time since the power setting was last changed for a selected cooking zone.To use this
function, press the . The elapsed time flashes in the selected zone's timer display (2.8.1). If you want cooking to end within a
specific time, press the key and then, within 5 seconds, press + on the timer to increase the desired cooking time. The elapsed time is displayed fixed for 3 seconds and then the remaining time is displayed. A beep sounds to confirm your choice. This function is available with or without the timer function. Note: if the timer is showing a time, it is not possible to change it within 5
seconds of pressing . After 5 seconds, the cooking time can be changed.
2.9 LOCKING THE CONTROLS
Child safety lock
Your hob has a child safety device which locks the controls when the hob is not in use or during cooking (to maintain the current settings). For safety reasons, only the stop key and the zone selection keys are still active
i
i
i
g
and allow the hob or a cooking zone to be switched off.
Locking
Press key (cadenas), until the "bloc" locking symbol appears in one of the displays and a beep confirms the operation (2.9.1).
Table locked in operation
The display of cooking zones in operation alternately indicates power and the locking symbol . When you press the power or timer keys for the zones which are «on»: «bloc» appears for 2 seconds and then switches off.
Unlocking
Press key until the "bloc" locking symbol disappears from the display and a beep confirms the operation.
CLEAN LOCK function
This function locks the hob off while it is being cleaned. To activate Clean lock:
Give a short press on key (padlock). A beep sounds and the «bloc» symbol flashes in the display. After a predefined time, the lock will automatically disengage. Two beeps sound and «bloc» switches off. You can stop the Clean Lock at any moment by
pressing and holding touchkey .
2.10 ICS FUNCTION Intelligent Cooking System
This function optimises the choice of cooking zone for the diameter of cookware used. Proceed as follows:
b
b
b
b
Page 29
2.13 FONCTION BOIL
With this function you can boil and simmer water to cook pasta, for example.
Select a zone and give a short press on
the "Boil" key (2.13.1) . The default quantity of water displayed is 2 litres, but you can change it using the
+ or - (2.13.2).
Set the quantity of water required (from
0.5 to 6 litres). Confirm by pressing the «Boil» symbol or wait a few seconds for automatic confir­mation. Cooking starts. A beep sounds when the water is boiling and the "Boil" symbol scrolls through the display (2.13.3). You can then add the pasta and confirm by pressing the «Boil» key. By default, the display shows the power and a cooking time of 8 minutes. You can still adjust the power and the cooking time suggested. A beep sounds out when cooking is finished.
NOTE: It is important that water is at ambient temperature at the start of cooking or the final result will be distorted. Do not use a cast iron pan with this function. You can also use this function to cook any food that needs to be cooked in boiling water.
Advice on how to save energy
Cooking with the correctly sized lid saves energy. If you use a glass lid, you can control your cooking perfectly.
m
g
2USE
28
Place the pan on the cooking zone, e.g. 28 cm dia.). Select Boost power and possibly a cooking time.
Appuyez sur la touche . Le symbole «ICS» apparait dans l’afficheur (2.10.1)
- either the zone chosen is the best one for the pan and «ICS» disappears leaving the initial cooking parameters in the display
.
- or the zone chosen is not the best one for the pan and the display then indicates which zone should be used and the settings are transferred to it automatically (2.10.2).
N.B.:
The hob must be cold to use this
function.
2.11 RECALL FUNCTION
This function lets you display the last «power and timer» settings for all the burners which were switched off less than 3 minutes previously. To use this function, the hob must be unlocked. Press the On/Off key and then
give a short press on key (2.11) .
When the hob is operating, the function lets you see the power and timer settings for the burner(s) which have been switched off for less than 30 seconds.
2.12SWITCH FUNCTION
This function allows a pan to be moved from one zone to another while retaining the original settings (power and time).
Give a short press on the key; ==== symbols scroll through the display. Select the zone to which you wish to move the pan. The settings will be transferred to the selected zone and you can now move the pan.
k
l
j
Page 30
29
2USE
2.14 HORIZONE PLAY
models Your appliance is equipped with a guide at the rear of the cooking surface which allows De Dietrich accessories in the Horizone Play range, such as the chopping block, griddle or grill to be positioned.
Positioning accessories:
Position the groove (A) on your accessory on the guide (B) on your appliance (2.14).
Do not slip Horizone Play accessories on to the cooking surface or you could scratch it.
2.15 GRILL / GRIDDLE FUNCTION
This function allows you to use grill or griddle type accessories in the "Horizone" free zone, so that food can be grilled.
The "Horizone" must be selected; then give a short press on the Grill key
and "GRILL" appears in the upper display area (2.15.1). When the temperature required for the grill is reached, a beep sounds for 10 seconds and "GRILL" scrolls through the display (2.15.2). The timer cannot be used with the Grill and Griddle functions. The Elapsed time function can only be used in consultation mode.
Pressing keys , , exits the function. In there is no pan in place, "Grill" flashes (like a power setting but you remain within the function).
d
n
o
g
f
c
e
Horizone
Play
2.16 SAFETY PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS Residual heat
After intensive use, the cooking area you have just used will remain hot for several minutes. An "H" is displayed during this time (2.16.1). So, avoid touching the zones concerned.
Temperature limiter
Each cooking area is fitted with a safety sensor that continuously monitors the temperature of the bottom of the pan. In the event that an empty pan is left on a zone that is switched on, the sensor automatically adapts the power delivered by the hob and limits the risk of damaging the cookware or the hob.
Spillage protection
The hob may be switched off in the following three cases:
- A spillage in the touchkey area (2.16.2).
- Damp cloth placed over the touchkeys.
- A metal object placed on the touchkeys
(2.16.3) .
Remove the object or clean and dry the touchkeys and then continue cooking.
In these cases, the symbol is displayed accompanied by an audible signal.
«Auto-Stop» system
If you forget to switch off a pan, your hotplate has an “Auto-Stop” safety function that automatically switches off the forgotten cooking zone after a preset time (between 1 and 10 hours based on the power level setting).
Page 31
2USE
30
If the safety system is triggered, the cooking zone is shown as cut off with "AS" displayed on the control panel and a beep sounds for about 2 minutes. To stop it, simply press any of the control buttons.
Sounds similar to the ticking of a
clock may be heard. These sounds occur when the hob is in operation and disappear or decrease according to the heating configuration. Low whistling or humming may also occur depending on the model and on the quality of your pan. These noises are a normal part of induction technology and do not indicate a fault.
We do not recommend using any
hob protection mechanisms.
Page 32
3CARE
For light soiling, use a kitchen sponge. Use hot water to wet the area to be cleaned and then wipe dry.
For burnt on food deposits, sugary spills, melted plastic, use a scouring sponge and/or a special glass cleaning scraper. Use hot water to wet the area to be cleaned, use a special glass cleaning scraper to remove the dirt, finish off with a scouring sponge and then wipe dry.
For rings and limescale marks, apply warm white vinegar to the dirt, leave to work and then wipe dry using a soft clean cloth.
To keep metal shining brightly and for weekly cleaning, use a special glass and ceramic hob cleaning product. Apply the special product (which contains silicone and has a naturally protective effect) to the vitroceramic hob.
Important note: Do not use power or abrasive sponges. Use cleaning creams and special gentle washing up sponges.
Care of the chopping block
Some precautions must be taken to maintain your product’s quality and effectiveness. Before you use your chopping block for the first time, it should be oiled with cooking oil (one or two soup spoons rubbed over all surfaces with a clean cloth). This will maintain its appearance and ensure that it gives long service.
Care: Oil the block once a month. If the chopping board is only used for decoration, you are strongly advise to varnish it to prevent it from expanding or contracting. NEVER wet the chopping board when cleaning it; scrape it with a knife blade or scraper to remove any excess dampness from cutting meat and keep the wood in perfect condition.
What you must never do to your chopping board:
- place it in contact with pans or very hot dishes.
- keep it too close to pulsed air heating or air conditioning, since these systems dry the air
.
- over-exposure to sunlight in front of a window
.
- excessive temperature dif
ferences.
- clamp it between two materials without allowing for expansion, if building it in.
- fitting it on a surface which is not yet dry during construction (plaster or cement which is still damp).
31
Page 33
32
4PROBLEMS
When using for the first time You notice that something appears in
the display. This is normal. It will
disappear after 30 seconds.
The circuit breaker trips/blows a fuse or only one side of the hob works. The
hob has been wired incorrectly. Check the wiring (see connections section).
The hob gives off a smell during the first few uses. The appliance is new. Heat
each zone for half an hour with a pan full of water.
When switching on The hob does not operate and the
lights on the panel remain off.
There is no power to the hob. The power supply or connection is faulty. Inspect the fuses and the circuit-breaker.
The hob does not operate and another message is displayed. The electronic circuit does not operate properly. Call the After-Sales Service Department.
The hob does not work, the "bloc" information is displayed. Unlock the
child safety lock.
Fault code F9: voltage is below 170 V. Fault code F0: temperature is below
5°C.
During use: The hob does not operate. The panel displays and a beep can be heard.
There was a spillage or an object obstructing the control panel. Clean or remove the object and continue cooking.
Code F7 is displayed.
The electronic circuits have overheated (see ‘building in’ section).
During the operation of a cooking area, the illuminated symbols of the control panel are still flashing.
The pan being used is not suitable.
The cookware makes a noise and your hob clicks during cooking (see section
on "Safety devices and recommendations"). This is normal. With certain types of pan, heat passing from the hob to the pan causes this clicking.
The ventilation continues to operate after the hob is switched off.
This is normal. It helps cool the electronics.
In the event of a persistent malfunction.
Switch off the hob for one minute. If the problem persists, contact the After-Sales Department.
Page 34
33
5ENVIRONMENT
CARE FOR THE ENVIRONMENT
This appliance’s packaging can be recycled. Recycle is and so contribute to protecting the environment, by placing it in containers provided for the purpose by local authorities. Your appliance also contains lots of
recyclable material. This logo indicates that used appliances should not be mixed with other waste.
The recycling of appliances organised by your manufacturer is carried out under the best conditions, in accordance with European Directive 2002/96/EC on the disposal of waste electronic and electrical equipment. Contact your local authority or retailer for information on used appliance collection points close to your home. Thank you for helping to protect the environment.
Page 35
34
6CUSTOMER SERVICE
Any repairs made to your appliance must be carried out by a qualified professional authorised to work on the brand. When making contact, mention the complete re­ference of your appliance (model, type, serial number). This information appears on the manufacturer’s nameplate atta­ched to your equipment (1.1.1).
Page 36
ESTIMADO/A CLIENTE/A
ES
Descubrir los productos De Dietrich supone disfrutar de emociones
únicas...
¡Un flechazo a primera vista! La calidad del diseño se plasma en la estética
intemporal y en los cuidados acabados, para crear objetos elegantes y
refinados en perfecta armonía unos con otros. Lo siguiente que uno siente
es un irresistible deseo de tocarlos.
El diseño De Dietrich emplea materiales robustos y prestigiosos,
priorizando lo auténtico. Asociando la tecnología más evolucionada al
empleo de materiales nobles, De Dietrich pone la fabricación de productos
de alta gama al servicio del arte culinario, una pasión compartida por todos
los amantes de la buena cocina.
Le deseamos que disfrute utilizando este nuevo aparato.
Gracias por su confianza.
35
Page 37
36
ÍNDICE
Seguridad y precauciones importantes ........................................ 37
Instalación ........................................................................................40
Desembalaje ......................................................................................40
Empotramiento ..................................................................................40
Conexión ............................................................................................40
Utilización ........................................................................................41
Teclado ..............................................................................................41
Gestión de potencia ..........................................................................42
Selección del recipiente ....................................................................42
Selección del fuego ..........................................................................42
Encendido / Apagado..........................................................................42
Ajuste de potencia ............................................................................43
Horizone ............................................................................................43
Ajuste del temporizador ....................................................................43
Tecla Elapsed time ............................................................................44
Bloqueo de mando ............................................................................44
Función Clean lock ............................................................................44
Función ICS ......................................................................................45
Función Recall ..................................................................................45
Función Switch ..................................................................................45
Función Boil ......................................................................................45
Horizone Play ....................................................................................46
Función Grill / Plancha ......................................................................46
Seguridades y recomendaciones ......................................................46
Mantenimiento ................................................................................48
Anomalías ........................................................................................49
Medio ambiente ................................................................................50
Servicio de atención al cliente ......................................................51
ES
Page 38
37
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
Puede descargar este manual en la página web de la marca. Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar su aparato. Han sido redactados para su seguridad y la de los demás. Conserve este manual de utilización con su aparato. Si el aparato tuviera que venderse o cederse a otra persona, cerciórese de que el manual de utilización lo acompañe.
• Con el afán de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de someter sus características técnicas, funcionales o estéticas a todas las modificaciones precisas para su evolución.
• Para que en el futuro encuentre fácilmente las referencias del aparato, le aconsejamos que las anote en la página “Servicio Posventa y Atención al cliente”.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia y conocimiento suficiente, si han sido formadas en la utilización de este aparato, de manera segura comprendiendo los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser efectuados por los niños sin supervisión. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años o vigílelos permanentemente. El aparato y sus partes accesibles se calientan
durante la utilización. Se deben tomar precauciones para evitar tocar los elementos calientes. Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse sobre la superficie, ya que se pueden calentar. Esta placa posee una seguridad para niños que bloquea su utilización en parada o durante la cocción (ver capítulo “Seguridad para niños”).
VEste aparato cumple con las directivas y reglamentaciones europeas que lo rigen. Para evitar cualquier interferencia entre la placa de cocción y un marcapasos, es necesario que este último esté
Page 39
38
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
diseñado y regulado de conformidad con la reglamentación que le concierne. Infórmese con el fabricante o con su médico de cabecera. Una cocción con aceite o con materia grasa efectuada sobre la placa y sin vigilancia puede ser peligrosa y provocar un incendio. No intente nunca apagar un fuego con agua. Apague el aparato y cubra luego la llama con una tapa o una cubierta resistente al fuego.
ATENCIÓN: la cocción debe efectuarse siempre bajo vigilancia. Una cocción corta requiere una vigilancia continua. Peligro de incendio: no disponga objetos directamente sobre las zonas de cocción. Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar el riesgo de electrocución.
No utilice la placa hasta que no cambie la superficie de
vidrio. Evite los choques con los recipientes: la superficie vitrocerámica es muy resistente, pero no irrompible. No coloque una tapa caliente directamente sobre la placa de cocción. Un efecto “ventosa” podría deteriorar la superficie vitrocerámica. Evite las fricciones de recipientes que puedan a la larga deteriorar el acabado de la superficie vitrocerámica.
Para la cocción, no utilice nunca papel de aluminio. No ponga productos embalados con papel de plata ni bandejas de aluminio sobre la placa de cocción. El aluminio se fundiría y dañaría definitivamente el aparato de cocción. No almacene en el mueble situado bajo la placa de cocción productos de limpieza ni productos inflamables.
Si el cable de alimentación está deteriorado, para evitar cualquier peligro deberá ser
Page 40
39
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
cambiado por el fabricante, el servicio técnico del fabricante o una persona cualificada. Compruebe que ningún cable de alimentación de un aparato eléctrico conectado cerca de la placa esté en contacto con las zonas de cocción.
No utilice limpiadores de vapor para limpiar la placa. El aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia separado.
Tras su uso, pare la placa de cocción mediante su dispositivo de control y no cuente con el detector de cacerolas.
ADVERTENCIA: Utilice solo tapas diseñadas por el fabricante, referenciadas en el manual de instrucciones como adaptadas o incluidas con el aparato. El uso de tapas inapropiadas puede provocar accidentes.
Page 41
40
1
INSTALACIÓN
1.1 DESEMBALAJE
Retire todos los elementos de protección. Compruebe y respete las características del aparato que figuran en la placa de características (1.1.1). Consulte en los siguientes cuadros las referencias de servicio y de tipo de norma de la placa.
1. 2 EMPOTRAMIENTO EN EL MUEBLE
Verifique que las entradas de aire y salidas de aire estén bien despejadas (1.2.1). Tenga en cuenta las dimensiones (en milímetros) del mueble encimera donde se va a instalar la placa.
- Terminación enrasada Ver esquema (1.2.2)
- Terminación biselada Ver esquema (1.2.3)
Salvo modelos
Verifique que el aire circule correctamente entre la parte trasera y delantera de la placa de cocción. En caso de instalar la placa por encima de un cajón (1.2.4) o un horno empotrable (1.2.5), respete las dimensiones indicadas en las imágenes para garantizar una salida de aire suficiente por delante. Pegue la junta de estanqueidad por todo el contorno de la encimera (1.2.6). Introduzca la placa en el mueble (1.2.7).
Si su horno está situado debajo de
su placa de cocción, las seguridades térmicas de la placa pueden limitar la utilización simultánea
Horizone
Play
c
e
de ésta y del horno en modo pirólisis. Su placa está equipada de un sistema de seguridad anti-recalentamiento. Esta seguridad puede por ejemplo activarse en caso de instalación encima de un horno insuficientemente aislado. El código «F7» se visualiza entonces en el panel de control. Entonces conviene aumentar la ventilación de la placa de cocción realizando una apertura en el lateral del mueble (8 cm x 5 cm).
1. 3 CONEXIÓN ELÉCTRICA
Estas placas deben conectarse a la red de alimentación mediante un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalaciones en vigor. Se debe incorporar una desconexión en la canalización fija.
Identifique el tipo de cable de la placa de cocción, según el número de hilos y los colores:
- Cable de 5 hilos (1.3.1):
a) verde-amarillo, b) azul, c) marrón,
d) negro, e) gris. En el momento de la puesta en tensión
de su placa, o después de un corte de corriente prolongada, una codificación luminosa aparece en el teclado de mando. Espere 30 segundos aproximadamente a que estas informaciones desaparezcan para utilizar su placa. (Esta visualización es normal y está reservada cuando proceda a su Servicio Posventa). El usuario de la placa nunca debe tenerlas en cuenta.
Service:
Type:
Page 42
k
a
b
c
d
e
g
h
f
i
j
l
m
o
n
d
2UTILIZACIÓN
Teclado
= Encendido / Apagado
= Bloqueo / Clean lock
= Selección de fuego
= Horizone
= Pantalla
= Preselección
= Ajuste de potencia / tiempo
= Temporizador
= Función Elapsed time
= Función ICS
= Función Recall
= Función Switch
= Función Boil
= Función Grill
= Teclado numérico selección
de potencia / tiempo
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
41
Page 43
para la inducción. No utilizar recipientes de diámetro inferior al del fuego (ver cuadro).
Si se usan varios fuegos a la vez, la placa gestiona el reparto de potencia para no superar la potencia total permitida.
Si utiliza la potencia máxima (Boost) en varios fuegos a la vez, coloque bien los recipientes según el modelo de la placa como se indica en las imágenes (2.3.1 - 2.3.2 - 2.3.3)
2.4 ENCENDIDO/APAGADO
Pulse el botón Encendido / Apagado
. Un «0» parpadea en cada fuego
durante 8 segundos (2.4.1). Si no se detecta ningún recipiente, seleccione el fuego que quiera (2.4.2). Si se detecta un recipiente, el «0» parpadea con un punto. Puede entonces ajustar la potencia deseada. Sin solicitud de potencia por su parte, la zona de cocción se apagará automáticamente.
Parar zona / placa
Pulse unos segundos la tecla de la zona , suena un bip largo y se
apaga el visualizador o aparece el símbolo “H” (calor residual). Pulse la tecla Encendido / Apagado para apagar completamente la placa.
a
c
Diámetro del fondo del re-
cipiente
10 a 18 cm
11 a 22 cm 12 a 24 cm 15 a 32 cm
18 cm,
oval, reci-
piente para pescado
11 a 22 cm
Potencia máx.
del fuego (va-
tios)
2400 2800 3700 5000 5000
2800
Diámetro del fuego
16 cm 18 cm 23 cm 28 cm
Horizone
1/2 zona
42
2UTILIZACIÓN
2.1 GESTIÓN DE POTENCIA
La potencia total de la placa debe adaptarse a la potencia de su instalación eléctrica.
Niveles de potencia disponibles:
Verifique que la potencia seleccionada se adapte a los fusibles del cuadro eléctrico. La potencia se repartirá entre los distintos fuegos según el nivel de potencia total seleccionado.
2.2 SELECCIÓN DEL RECIPIENTE
La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción, salvo el vidrio, el barro, el aluminio sin fondo especial, el cobre y algunos aceros inoxidables no magnéticos.
Le sugerimos elegir recipientes de fondo grueso y plano. El calor
se distribuirá mejor y la cocción será más homogénea. No ponga a calentar nunca un recipiente vacío sin vigilancia.
Evite poner recipientes sobre el
teclado de control.
2.3 SELECCIÓN DEL FUEGO
Dispone de varios fuegos en los cuales depositar los recipientes. Seleccione el que le convenga, en función del tamaño del recipiente. Si la base del recipiente es demasiado pequeña, el indicador de potencia se pondrá a parpadear y el fuego no funcionará, incluso si el material del recipiente es recomendado
Potencia
placa kW
Fusibles /
Disyuntor (A)
7,4 32
Page 44
2UTILIZACIÓN
43
2.5 AJUSTE DE LA POTENCIA
Pulse la tecla + o - (2.5.1) o en el
teclado numérico para regular su nivel de potencia de 1 a 19. Entonces se pueden introducir las cifras correspondientes a la potencia deseada (2.5.2). Al pulsar la tecla «0» se apaga el fuego.
Durante el encendido puede pasar directamente a potencia máxima (salvo boost) pulsando la tecla
«-» de la
zona.
Preselección de potencias:
Cuatro teclas le permiten acceder directamente a niveles de potencia preajustados:
= potencia 2 - Mantener caliente
= potencia 10 - Cocer a fuego lento
= potencia 19 - Soasar
BOOST = potencia máxima (2.5.3) Estos valores de potencia son modificables, salvo para BOOST. Proceda del siguiente modo: La placa de cocción debe estar apagada.
- Seleccione o o pulsando varios segundos la tecla correspondiente.
- Regule la nueva potencia por pulsación de la tecla
+ o - .
- Un bip valida su acción después de algunos instantes. Nota: Las potencias deben estar entre
1 y 3 para 4 y 11 para 12 y 19 para
2.6 HORIZONE
Para seleccionar la zona libre, pulse la
tecla (2.6.1). Se puede ajustar la
f
Duozone
g
o
d
potencia y el temporizador con las teclas como para un fuego normal. Para apagar la zona, pulse unos
segundos la tecla . Sonará un bip largo y se apagarán los visualizadores o aparecerá el símbolo «H».
Al pulsar la tecla del fuego delantero o trasero de la zona se desactiva la función y se transfieren los ajustes al fuego seleccionado.
2.7 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Cada zona de cocción posee un temporizador dedicado que se puede encender en cuanto la zona de cocción concernida está en funcionamiento.
Para encenderla o para modificar los
valores, pulse la tecla temporizador (2.7.1), luego las teclas
+ o - (2.7.2) o utilice el teclado
numérico (2.7.3). Entonces se pueden introducir las cifras correspondientes al tiempo deseado. Al pulsar la tecla 0 se para el temporizador. Para facilitar el ajuste de tiempos muy largos, puede acceder directamente a 99 minutos pulsando inmediatamente la tecla
-.
Al final de la cocción, la visualización indica 0 y un bip le avisa. Para borrar estas informaciones, pulse cualquier tecla de mando de la zona de cocción concernida. En su defecto, se pararán al cabo de algunos instantes. Para apagar el temporizador durante la cocción, pulse simultáneamente las teclas
+ y -, , vuelva a 0 pulsando la
tecla
-, o pulse 0 en el teclado
numérico.
Minutero independiente
Esta función permite cronometrar un
h
g
o
d
Page 45
Esta placa de cocción posee una seguridad para los niños que bloquea los mandos en apagado o durante la cocción (para preservar los ajustes). Por motivos de seguridad, solo las teclas de parada y de selección de zona están siempre activas y permiten parar la placa o apagar una zona.
Bloqueo
Mantenga pulsada la tecla (candado) hasta que el símbolo de bloqueo «bloc» aparezca y suene un bip de confirmación del ajuste (2.9.1).
Placa bloqueada en funcionamiento
La visualización de las zonas de cocción en funcionamiento indica en alternancia la potencia y el símbolo de bloqueo. Al pulsar las teclas de potencia o de temporizador de las zonas encendidas: aparece «bloc» 2 segundos y luego desaparece.
Desbloqueo
Mantenga pulsada la tecla que el símbolo de bloqueo «bloc» desaparezca y suene un bip de confirmación del ajuste.
Función CLEAN LOCK
Esta función permite el bloqueo temporal de su placa durante una limpieza.
Para activar Clean lock: Pulse brevemente la tecla (candado). Un bip suena cuando el símbolo «bloc» parpadea en el visualizador.
Después de un tiempo predefinido, se anulará automáticamente el bloqueo. Suena un doble bip y el indicador «bloc» se apaga. Puede apagar el Clean lock en cualquier momento pulsando unos
b
b
b
2UTILIZACIÓN
44
evento sin realizar una cocción.
- Seleccione una zona que se esté utili-
zando (2.7.4).
- Hacer que se pulsa una tecla
.
-
Regule el tiempo con los mandos . En la pantalla quedará una “t” intermi­tente (2.7.5).
- Al finalizar la regulación, la “t” queda fija
y comienza la cuenta atrás.
Nota: Puede detener una cuenta atrás pulsando el mando de selección del foco.
2.8 Tecla ELAPSED TIME
Esta función permite visualizar el tiempo transcurrido desde la última modificación de potencia en un fuego elegido. Para utilizar esta función, pulse la tecla
. El tiempo transcurrido parpadea
en el visualizador del temporizador del hogar seleccionado (2.8.1). Si desea que su cocción se termine en un tiempo definido, pulse la tecla y luego, en los siguientes 5 segundos, pulse
+ del temporizador para
incrementar el tiempo de cocción que desea obtener. La visualización del tiempo se vuelve fija durante 3 segundos y luego la visualización del tiempo restante aparece. Se emite un bip para confirmar su elección. Esta función existe con o sin la función temporizador. Observación Si se visualiza un tiempo en el temporizador, no se puede cambiar este tiempo en los siguientes 5 segundos después de la pulsación en . Pasados estos 5 segundos, podrá modificar el tiempo de cocción.
2.9 BLOQUEO DE LOS MANDOS
Seguridad niños
i
i
i
h
g
Page 46
45
2UTILIZACIÓN
segundos la tecla .
2.10 FUNCIÓN ICS Intelligent Cooking System
Esta función permite optimizar la selección de fuegos según el diámetro de los recipientes utilizados. Proceda del siguiente modo: Coloque el recipiente sobre el fuego (p. ej.: Ø 28 cm). Seleccione la potencia Boost y, si lo desea, un tiempo.
Pulse la tecla . Aparece el símbolo «ICS» en el visualizador (2.10.1)
- el fuego seleccionado es el mejor adaptado al recipiente y «ICS» desaparece para mostrar los parámetros de cocción iniciales
- el fuego seleccionado no es el mejor adaptado al recipiente , el visualizador indica entonces el fuego más adecuado y los ajustes son transferidos automáticamente a dicho fuego (2.10.2).
NOT
A: La placa debe estar fría para
utilizar esta función.
2.11 FUNCIÓN RECALL
Esta función permite ver los últimos ajustes de potencia y temporizador de todos los fuegos apagados hace menos de 3 minutos. Para utilizar esta función, la placa debe estar desbloqueada. Pulse la tecla Encendido / Apagado y luego la tecla
(2.11) .
Con la placa en marcha, la función permite recordar los ajustes de potencia y de temporizador del (o de los) fuego(s)
k
j
b
apagado(s) desde hace menos de 30 segundos.
2.12FUNCIÓN SWITCH
Esta función permite desplazar una cacerola de un fuego a otro manteniendo los ajustes iniciales (potencia y tiempo).
Pulse brevemente la tecla ; los sím­bolos ==== desfilan por el visualizador. Seleccione el fuego al que quiera despla­zar el recipiente. Los ajustes son transfe­ridos al fuego seleccionado. Puede desplazar el recipiente al nuevo fuego.
2.13 FUNCIÓN BOIL
Esta función permite llevar el agua a ebullición para cocer pasta, por ejemplo.
Seleccione el fuego y pulse brevemente
la tecla «Boil» (2.13.1) . Por defecto, la cantidad de agua pro­puesta es de 2 litros, pero se puede mo-
dificar con las teclas
+ o - (2.13.2).
Ajuste la cantidad de agua deseada (de
0.5 a 6 litros). Valide pulsando el símbolo «Boil» o es­pere unos segundos y la validación se hará automáticamente. Se inicia la cocción. Un bip suena cuando el agua está en ebullición y el símbolo «Boil» parpadea en el visualizador (2.13.3). Vierta la pasta y valide pulsando la tecla «Boil». Por defecto, el visualizador propone una potencia y una duración de cocción de 8 minutos. Puede sin embargo ajustar la potencia y el tiempo de cocción propuestos. Se emite un bip sonoro al final de la cocción.
NOTA: Es importante que la
m
g
l
Page 47
segundos y desfila «GRILL» por la zona de visualización (2.15.2). El temporizador no funciona con el grill ni con la plancha. La función Elapsed time solo está accesible en modo lectura. Para salir de la función, pulse las teclas
, , . Si no hay recipiente, parpadea «Grill» (como una potencia, pero sin salir de la función).
2.16 SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES Calor residual
Después de una utilización intensiva, la zona de cocción que acaba de utilizar puede permanecer caliente algunos minutos. Se visualiza una “H” durante este periodo (2.16.1). Evite tocar las zonas concernidas.
Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada de un captador de seguridad que vigila permanentemente la temperatura del fondo del recipiente. En caso de olvidarse un recipiente vacío en una zona de cocción encendida, este sensor adapta automáticamente la potencia suministrada por la placa y evita así cualquier riesgo de deterioro del utensilio o de la placa.
Protección en caso de desbordamiento
Se puede disparar el apagado de la placa en los 3 casos siguientes:
- Desbordamiento que recubra las
teclas de mando (2.16.2) .
- Paño mojado colocado sobre las
o
g
f
46
2UTILIZACIÓN
temperatura del agua no sea ni demasiado caliente ni demasiado fría al principio de la cocción, ya que esto falsearía el resultado final. No utilice recipientes de hierro con esta función. También puede utilizar esta función para cocer cualquier alimento que requiera una cocción en agua hirviendo.
Consejo de ahorro de energía
Cocine con una tapa ajustada a las dimensiones del recipiente. Si utiliza una tapa de cristal, podrá controlar perfectamente el estado de cocción.
2.14 HORIZONE PLAY
modelos La placa lleva una guía detrás de la superficie de cocción que permite colocar los accesorios De Dietrich de la gama Horizone
Play
como la tabla de
cortar, la plancha o el grill.
Colocación de los accesorios: Colocar la ranura (A) de su accesorio sobre la guía (B) de su aparato (2.14).
No desplazar los accesorios Horizone play sobre la superficie de cocción para evitar que se raye.
2.15 FUNCIÓN GRILL / PLANCHA
Esta función permite utilizar accesorios como el grill o la plancha en la zona libre «Horizone» asar alimentos.
Seleccione la zona «Horizone» ;
pulse brevemente la tecla Grill y «GRILL» aparecerá en la zona de visualización superior (2.15.1). Una vez alcanzada la temperatura requerida para el grill, suena un bip durante 10
d
n
Horizone
Play
c
e
Page 48
2UTILIZACIÓN
47
teclas.
- Objeto metálico colocado sobre las
teclas de mando (2.16.3) .
Quite el objeto o limpie y seque las teclas y vuelva a encender la placa.
En estos casos, aparece el símbolo y se emite una señal sonora.
Sistema «Auto-Stop»
Si olvida apagar una preparación, gracias a la función de seguridad «Auto­Stop», se apaga automáticamente la zona de cocción al cabo de un tiempo predefinido (entre 1 y 10 horas según la potencia utilizada). En caso de activación de esta seguridad, el corte de la zona de cocción es indicado por la visualización «AS» en la zona de mando y se emite una señal sonora durante 2 minutos aproximadamente. Basta con pulsar cualquier tecla de los mandos para apagarla.
Se pueden oír sonidos parecidos al
mecanismo de un reloj. Estos ruidos se escuchan durante el funcionamiento de la placa y desaparecen o disminuyen en función de la selección de cocción. También se puede escuchar como un silbido según el modelo y la calidad del recipiente. Los ruidos descritos son normales, forman parte de la tecnología de inducción y no indican ninguna avería.
No recomendamos dispositivos de
protección de placa.
Page 49
3MANTENIMIENTO
Para manchas ligeras, utilice una esponja sanitaria. Empape la zona por limpiar con agua caliente, limpie y seque.
Para una acumulación de manchas recocidas, desbordamiento de azúcar, plástico fundido, utilice una esponja sanitaria o un raspador de vidrio. Empape la zona por limpiar con agua caliente, utilice un rascador de vidrio para pulir la superficie, termine con la esponja sanitaria y seque la zona.
Para aureolas y trazas de caliza, aplique vinagre blanco caliente sobre la mancha, deje actuar y limpie con un paño suave.
Para coloraciones metálicas brillantes y mantenimiento semanal, utilice un producto especial vitrocerámicas. Aplique el producto especial (con silicona y efecto protector) sobre el vidrio vitrocerámico.
Observación importante: no utilice detergente ni esponjas abrasivas. Use cremas y esponjas especiales para vajilla delicada.
48
Mantenimiento de la tabla de cortar
Se deben respetar ciertas normas a fin de preservar la calidad y la eficacia del producto. En la primera utilización, engrase la tabla de cortar con aceite (eche 1 o 2 cucharadas soperas y extienda con un trapo limpio por toda la superficie). Esto le da un mejor aspecto y le garantiza una mayor vida útil.
Mantenimiento: Engrasar la tabla de cortar una vez al mes. Si solo es para decorar, hay que barnizarla para que no se contraiga ni se dilate. No moje NUNCA la tabla para limpiarla, rásquela con un cuchillo o un rascador para quitar los restos de humedad de la carne cortada y conservar la madera en perfecto estado.
Evite:
- el contacto con las cacerolas o platos calientes
- estar demasiado cerca de una calefacción por aire impulsado o una climatización, pues estos sistemas secan el aire
- una exposición excesiva al sol detrás de un cristal
- cambios bruscos de temperatura
- apretarla entre 2 materiales sin junta de dilatación cuando está empotrada
- ponerla sobre una superficie sin secar en construcción (yeso, cemento...).
Page 50
49
4ANOMALÍAS
Durante la puesta en servicio
Constata que se enciende un piloto. Es normal. Desaparecerá al cabo de 30 segundos.
Su instalación se dispara o solo funciona un lado. La conexión de su placa es defectuosa. Verifique su conformidad (Ver capítulo Conexión).
La placa desprende cierto olor durante las primeras cocciones. El aparato es nuevo. Caliente cada zona durante una media hora con una cacerola llena de agua.
Durante la puesta en marcha La placa no funciona y los pilotos del
teclado están apagados.
El aparato no está alimentado. La alimentación o la conexión están defectuosas. Inspeccione los fusibles y el disyuntor eléctrico.
La placa no funciona y aparece otro mensaje. El circuito electrónico funciona mal. Llame al Servicio Técnico.
La placa no funciona y aparece la información «bloc». Desbloquee la
seguridad para niños. Código fallo F9: : tensión inferior a 170
V. Código fallo F0 : temperatura inferior a
5°C.
Durante la utilización La placa no funciona, la pantalla muestra y se emite una señal
sonora.
Ha habido un desbordamiento o un objeto entorpece el teclado de control. Limpie o retire el objeto y vuelva a lanzar la cocción.
Aparece el código F7.
Los circuitos electrónicos se han calentado (Ver capítulo Empotramiento).
Durante el funcionamiento de una zona de calentamiento, los pilotos del teclado siguen parpadeando.
El recipiente utilizado no está adaptado. Los recipientes hacen ruido y la placa
emite un tintineo durante la cocción (ver capítulo Seguridad y recomendaciones).
Es normal. Con ciertos recipientes, se trata del paso de la energía de la placa hacia el recipiente.
La ventilación sigue funcionando tras apagar la placa.
Es normal. Esto permite el enfriamiento de la electrónica.
En caso de fallo persistente. Apague la placa durante 1 minuto. Si el
fallo continua, contacte con el Servicio Técnico.
Page 51
5MEDIO AMBIENTE
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a la protección del medio ambiente depositándolos en los contenedores municipales previstos a tal efecto.
Su aparato también contiene numerosos materiales reciclables. Está marcado con este logotipo para indicarle que
los aparatos usados no deben mezclarse con otros residuos. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Diríjase a su ayuntamiento o al vendedor
para conocer los puntos de recogida de aparatos usados más cercanos a su domicilio. Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente.
50
Page 52
6SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Las intervenciones que pueda ser nece­sario realizar en su aparato, las deberá realizar un profesional cualificado depo­sitario de la marca. Cuando realice su lla­mada, mencione la referencia completa del aparato (modelo, tipo y número de serie). Estas informaciones figuran en la placa descriptiva (1.1.1).
51
CZ5703150_00 03/17
Loading...