De dietrich DOP390XH1 User Manual [es]

Page 1
186
Instrucciones de uso
de su horno
de
Referencias:
DOP390*
ES
Page 2
187
A lo largo del manual,
le señala las consignas de seguridad,
le señala los consejos y las astucias
Introducción P.188
¿Cómo se presenta su horno?
Descriptivo del aparato P.189 Accesorios P.190
Consejos de seguridad P.191
¿Cómo instalar el horno?
Conexión eléctrica P.192 Cambio del cable de alimentación P.193 Dimensiones útiles para encastrar el horno P.194
¿Cómo utilizar el horno?
1.El detalle del programador P.195 Descriptivo de la pantalla P.195
2. ¿Cómo regular la hora y la fecha en su horno? P.196
3. ¿Cómo efectuar una cocción? P.197
4. ¿Cómo utilizar los distintos modos de cocción?
a) La función “CHEF” P.197-203
b) La función "GUÍA CULINARIA" P.204-206
c) La función “ICS” P.207-214
5. Acceso a las distintas regulaciones del horno a) Regulación del sonido emitido al utilizar las teclas: P.215 b) Regulación del contraste de la pantal-la y puesta en espera P.215 c) Regulación de la eólisis P.215 d) Regulación del consumo de electricidad P.216 e) Regulación del idioma P.216 f) De Dietrich Servicios P.217
6. La función “Reloj” P.217
¿Cómo limpiar la cavidad del horno?
1. La función Limpieza P.218
2. ¿En qué caso se debe efectuar una pirólisis? P.218
3. ¿Cómo efectuar un ciclo de pirólisis? P.219-220
4. Bloqueo de los mandos P.220
Cómo se cambia la lámpara P.221 ¿Qué hacer si observa anomalías en el funcionamiento? P.221
Índice
Page 3
188
Introducción
Estimado cliente,
Acaba de comprar un horno DE DIETRICH y queremos darle las gracias por ello.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted una nueva generación de aparatos que por su calidad, su diseño y su desarrollo tecnológico los convier­ten en productos excepcionales, poniendo de manifiesto toda su maestría.
ASu nuevo horno DE DIETRICH, de líneas modernas y refinadas, se integra con armonía en su cocina y combina perfectamente el dominio tecnológico, los resultados de cocción y el lujo estético.
También encontrará en la gama de productos DE DIETRICH una amplia gama de placas, campanas extractoras, lavavajillas y frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nuevo horno DE DIETRICH.
Por supuesto, nuestro servicio al consumidor, siempre con el objetivo de satis­facer lo mejor posible sus exigencias para con nuestros productos, está a su disposición y a su escucha para responder a todas sus preguntas o sugerencias (ea la dirección al final del folleto).
Gracias a estos "nuevos objetos de valor" que nos sirven de punto de referen­cia en nuestras vidas diarias, DE DIETRICH, referencia de la excelencia, cons­tituye una invitación a un nuevo arte de vivir.
La Marca DE DIETRICH.
ES
Page 4
189
¿Cómo se presenta su horno?
1
3
5
Buenos dias!
!
1 2
3
4
6
5
1
2
5
6
3
4
Programador
Botón de regulación
Bombilla
Indicador de niveles
Orificio para el asador rotativo
Contacto de detección de apertura de puerta
DESCRIPTIVO DEL APARATO
Page 5
ACCESORIOS (SEGÚN MODELO)
Tras.
Del.
ensarte el segundo tenedor; centre y apriete enfilando los dos tenedores.
• coloque el espetón sobre su soporte.
• empuje ligeramente para insertar la punta del espetón en el orificio situado en el fondo del horno.
• rretire la empuñadura desenroscándola. Una vez finalizado el asado, vuelva a atornillar la empuñadura en el espetón para retirarlo sin quemarse. En el extremo de la empuñadura hay una huella para que pueda desenroscar los tenedores.
Tras.
Del.
Bandeja honda + parrilla
(
grasera)
Insertada bajo la parrilla, recoge el jugo y la grasa de los asados. También se puede llenar parcialmente con agua para cocer al baño maría. Evite colocar directamente en esta bandeja los rotís o la carne ya que provocaría
proyecciones importantes sobre las paredes del horno.
Placa de pastelería
(
para colocar sobre la parrilla)
Colocando este soporte de bandeja sobre la parrilla, se utiliza para cocinar los pasteles, tartas y pizzas
Parrilla de seguridad antivuelco
La parrilla se puede utilizar para soportar las bandejas y moldes con alimentos para cocer o gratinar.
Espetón
Para utilizarlo:
• coloque la bandeja multiusos en la altura nº 1 para recoger el jugo de la cocción o sobre la solera si la pieza que va a asar es muy grande.
• ensarte uno de los tenedores en el espetón; atraviese la pieza que desea asar;
Parrilla de seguridad antivuelco
curvada
La misma utilización que la parrilla plana. Su forma está estudiada para que pueda colocar su plato entre 2 niveles de altura.
11
8
9
10
12
190
ES
Page 6
191
Consejos de seguridad
Por favor, antes de instalar y utilizar el horno, lea estos consejos. Este
horno ha sido diseñado para ser utilizado por particulares en sus hogares. Está pensado únicamente para cocinar alimentos. El horno no contiene ningún componente a base de amianto.
PRIMERA UTILIZACIÓN: Antes de utilizar su horno por primera vez, caliéntele en vacío, con la puerta cerrada, durante unos 15 minutos en la posición máxima para efectuar el "rodaje" del aparato. Al principio, la lana mineral que rodea la cavidad del horno puede desprender un olor particular debido a su composición. Asimismo, quizás constate una emanación de humo. Todo ello es normal.
UTILIZACIONES SIGUIENTES:
- Asegúrese de que la puerta de su horno está bien cerrada para que la
junta de estanqueidad pueda cumplir correctamente su función.
- No deje que nadie se apoye o se siente sobre la puerta del horno abierta.
- Al utilizar el grill con la puerta entreabierta y la pirólisis, las partes accesibles o las superficies pueden quedar calientes, por lo que se debe mantener alejados a los niños.
- Durante la utilización, el aparato queda caliente, tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores situados en el interior del horno.
- Después de cocinar, no agarre los recipientes utilizados con la mano des­nuda (parrilla, espetón, grasera, asiento del espetón…), utilice una manopla o un tejido aislante.
- No emplee limpiadores a vapor o de alta presión.
- No recubra su horno con papel de aluminio ya que produciría una acumulación de calor que tendría una influencia negativa en el resultado de la cocción y el asado y dañaría el esmalte.
Para realizar cualquier intervención de limpieza en la cavidad del
horno, éste deberá estar parado.
Antes de proceder a la limpieza de pirólisis de su horno, retire todos los elementos de recipientes y retire los desbordamientos importantes.
Es imprescindible que vuelva a poner el selector de función en 0 para volver a utilizar el horno.
Page 7
192
¿Cómo instalar el horno?
Contador 20A Mono 220-240 V ~ 50 Hz
Enchufe 2 polos +
tierra
norma CEI 60083
Línea Mono 220-240 V~
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Cable de alimentación
longitud 1,50 m
aproximadamente
Disyuntor diferencial o fusible 16 A
Antes de realizar la conexión, asegúrese de que los cables de su instalación eléctrica tienen una sección suficiente para alimentar normalmente el aparato.
El fusible de su instalación deberá ser de 16 amperios.
La conexión eléctrica se debe realizar antes de colocar el aparato en el mueble.
• El horno deberá estar conectado con un cable de alimentación (normalizado) a 3 conductores de 1,5 mm² (1 f +1 N + tierra) que deberán estar conectadas a la red 220-240 V ~ monofásica por medio de un enchufe 1 f +1 N + tierra normalizada CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar con una distancia de apertura de contactos de al menos 3 mm. El cable de protección (verde-amarillo) está unido al
borne del aparato y deberá estar conectado a la tierra de la instalación.
• Si la conexión se realiza por medio de un enchufe, éste deberá estar accesible una vez instalado el aparato.
• El neutro del horno (cable azul) deberá estar conectado al neutro de la red.
ES
Page 8
193
• El cable de alimentación (H05 RR-F, H05 RN-F o H05 VV-F) deberá tener una longi­tud suficiente para ser conectado al horno a encastrar, posado éste en el suelo delan­te del mueble.
Para ello, el aparato deberá estar desconectado de la red :
• Abra la trampilla situada en la parte inferior derecha de la tapa trasera desen­roscando los 2 tornillos, y haga girar la trampilla.
• Pele 12mm de cada hilo del nuevo cable de alimentación.
• Retuerza las hebras.
• Afloje los tornillos de la caja de bornes y retire el cordón de alimentación a cambiar.
• Introduzca el cable de alimentación por el lado de la tapa en el sujeta-cables situado a la derecha de la caja de bornes.
• Conecte los hilos del cable siguiendo la(s) marca(s) escrita(s) en la caja de bornes.
• Todas las hebras de los hilos de alimentación deberán quedar aprisionadas bajo los tornillos.
• El hilo de la fase en el borne L.
• El hilo de tierra color verde-amarillo deberá estar conectado al borne .
• El hilo de neutro (azul) en el borne N.
• Apriete a fondo los tornillos de la caja de bornes y compruebe la conexión tirando de cada hilo.
• Fije el cable por medio del sujeta-cables situado a la derecha de la caja de bornes
• Vuelva a cerrar la trampilla con ayuda de los dos tornillos.
CAMBIO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
No se nos podrá tener por responsables en el caso de que surgiere un accidente consecutivo a una conexión en tierra inexistente o incorrecta.
¿Cómo instalar el horno?
Page 9
194
¿Cómo instalar el horno?
Para asegurarse de que la instalación es conforme, no dude en requerir los servicios de un especialista en electrodomésticos.
DIMENSIONES ÚTILES PARA ENCASTRAR EL HORNO
El horno se puede instalar indistintamente bajo la superficie de trabajo o en un mueble en columna (abierto* o cerrado) cuyas dimensiones de encastrado sean las adecuadas (ver esquema siguiente).
Su honor posee una circulación de aire optimizada que permite obtener extraordinarios re­sultados de cocción y limpieza, si se respetan los siguientes elementos:
• Centre el horno en el mueble de forma que se garantice una distancia mínima de 5 mm con el mueble vecino.
• El material del mueble de encastre debe resistir el calor (o estar recubierto de un material que lo resista).
• Para mayor estabilidad, fije el horno en el mueble con dos tornillos a través de los orificios previstos con este fin en los laterales (ver esquema).
Para ello:
1) Retire los tapa-tornillos de goma para acceder a los orificios de fijación.
2) Efectúe un orificio de Ø 3 mm en la pared del mueble para evitar que salte la madera.
3) Fije el horno con los 2 tornillos.
4) Vuelva a colocar los tapa-tornillos de goma (sirven también para amortiguar el
cierre de la puerta del horno).
(*) si el mueble es abierto, su apertura debe ser de 70 mm (máximo).
Emplazamient
o de los
tornillos de
fijación
recorte 50x50 mm
Emplazamient
o de los
tornillos de
fijación
ES
Page 10
195
¿
Cómo utilizar el horno?
1. El detalle del programador
2
1
4
3
5
1
3 4
5
2
Parada del horno o de su programación
Bloqueo del teclado
Regreso al nivel precedente
Pantalla de informaciones
Botón de selección
DESCRIPTIVO DEL APARATO
Réglages
+
-
DESCRIPTIVO DE LA PANTALLA
Lista de indicaciones:
Llave
Pirólisis
Programación
Eólisis
Bloqueo
! Buenos dias!
Jueves
19
Setiembre
Page 11
196
¿Cómo utilizar el horno?
a) a la puesta en marcha
El horno muestra directamente la pantalla siguiente. Gire el botón de selección hasta la casilla que desea regular, pulse para introducir las informaciones y vuelva a pulsar para validar
Visualización de la fecha (1). Visualización de la hora (2). Visualización en forma de 12h ó 24h (3). Visualización de la hora (4) en forma:
b) puesta en hora del reloj y la fecha
Gire el botón de selección hasta la casilla "Regulación" y pulse, aparecerá la pantalla "hora/fecha"; pulse nuevamente para acceder a la pantalla de los datos de tiempo, y siga el mismo procedimiento que para la puesta en marcha.
2. ¿Cómo regular la hora y la fecha en su horno?
Jueves
19
Setiembre
Jueves
19
Setiembre
(1)
(2) (3) (4)
Jueves
19
Setiembre
Reloj de agujas o Reloj digital
ES
Jueves
19
Setiembre
12 H
Aiguilles
Jueves
19
Setiembre
3:20
Page 12
197
3. ¿
Cómo efectuar una cocción?
¿Cómo utilizar el horno?
Este horno le permite acceder a 3 tipos de programaciones diferentes según el grado de conocimiento que posea sobre la cocción de su receta:
a) Una receta de la que conoce todos sus parámetros (usted elige el tiempo de cocción, la temperatura y la duración de la cocción): selecciones la función “Chef”
b) Una receta para la que necesita la ayuda del horno (usted elige sólo el tipo de alimento y su peso, el horno se ocupa de seleccionar los parámetros más adecua­dos: la temperatura, la duración de la cocción y el tipo de cocción): seleccione la función "guía culinaria".
c) Una receta gestionada automáticamente por el horno: usted elige en la lista de los 12 platos más comunes el que desea cocinar (la temperatura, la duración de la cocción y el tipo de cocción los define el horno): seleccione la función ICS (Intelligent Cooking System).
a) La función “Chef”
La función Chef le permite regular usted mismo todos los parámetros de la cocción: temperatura, tipo de cocción y duración de la cocción
1. Pulse el botón de selección y accederá a la
pantalla “Chef”
2. Pulse nuevamente para seleccionar el tipo de cocción en la siguiente lista girando el botón (para elegir vea la guía de cocción adjunta:
· Calor giratorio
· Calor combinado
· Tradicional eco
· Tradicional
· Turbo grill
· Grill fuerte
· Grill medio
· Mantenimiento calor
· Descongelación
Valide su elección pulsando el botón.
Buenos días
Buenos días
Chef
Pizza
Ejemplo
4. ¿Cómo utilizar los distintos modos de cocción?
Chef
Calor giratorio
Page 13
¿Cómo utilizar el horno?
El horno le pedirá que introduzca los demás parámetros de cocción.
3. La temperatura
En función del tipo de cocción que usted ya ha seleccionado, el horno le propone la temperatura de cocción ideal, aunque puede modificarla como sigue: Seleccione la casilla T° (1) girando el botón. Pulse y la casilla T° parpadeará: elija la T° que desea girando el botón y pulse para validar. En posición gril (medio o fuerte), seleccione la casilla "potencia grill", regule la potencia que desea con ayuda del botón y valide.
4. y 5. La duración de la cocción y la hora de final de la cocción.
Puede introducir la duración de la cocción de su plato seleccionando la casilla .
(gire el botón y pulse para hacer parpadear la casilla, introduzca la duración de la cocción girando el botón y valide pulsando de nuevo. Al regular la duración de
cocción, la hora de final de la cocción (casilla ) se incrementa automáticamente. Si lo desea, puede modi­ficar esta hora de final de cocción para hacer que sea
diferida. En ese caso, seleccione la casilla y proce­da del mismo modo que para regular la duración de la cocción. Una vez que haya elegido la hora de final de la cocción, pulse para validar. Su horno se pondrá en espera (símbolo en la pantalla) hasta que se inicie la cocción (hora de final - duración de la cocción). Nota: Si usted no pudiera seleccionar la duración de la cocción, deje las casillas de duración y fin de cocción vacías y vaya directamente a "OK". Valide para lanzar la cocción. El horno se detendrá cuando pulse la tecla "STOP" (o 2 veces la tecla "STOP") cuando estime que el tiempo de cocción de su plato ya es suficiente.
6. La opción " Bio grill+"
Seleccionando la casilla "Estándar" y pulsando en el botón, puede acceder a la función " Bio
Grill +". Esta función le permite terminar la cocción con un gratinado del plato durante los 5 últimos minutos de la cocción. La función está simbolizada con un parpa­deo del grill en la pantalla cuando se pone en marcha durante los 5 minutos antes del final de la cocción.
Nota: " Bio Grill +" se puede utilizar en todos los modos de cocción salvo en las funciones grill (grill medio, grill fuerte y Turbo grill), descongelación, mantenimiento calor y tradicional Eco).
Réglages
+
-
Réglages
+
-
Réglages
+
-
Buenos días
-- : --
OK
(1) (2) (3)
(4) (5)
Buenos días
Chef
-- : --
OK
-- : --
-- : --
OK
Buenos días
Buenos días
Chef
Calor giratorio
-- : --
OK
-- : --
-- : --
OK
-- : --
OK
198
ES
-- : --
-- : --
-- : --
:
-- : --
00
Estándar
Memorizar
OK
Estándar
Memorizar
OK
Estándar
Memorizar
OK
Bio Grill+
Memorizar
OK
Page 14
Cocción combinada
La cocción se efectúa mediante el ele­mento calefactor inferior y superior situados en el fondo del horno y mediante la hélice que remueve el aire.
Turbo grill
La cocción se efectúa, alternati­vamente, mediante el elemento superior y la hélice que remueve el aire.
G
rill doble
La cocción se efectúa mediante el elemento superior
Grill simple
La cocción se efectúa mediante el elemento superior
Esta posición permite ahorrar energía conservando las calidades de la cocción.La posición ECO se utiliza para el etiquetado energético.
Mantenimiento en caliente
Dosificación del elemento situado en el fondo del horno unido al aire removido.
Mantenimiento en caliente.
Símbolo
Nombre de la función
Descripción de la función
*
* Secuencia(s) utilizada(s) para el anuncio escrito en la etiqueta energética de acu
Calor giratorio
La cocción se efectúa mediante un elemento calefactor situado en el fondo del horno y mediante la hélice que remueve el aire.
Aumento rápido de la temperatura. Algunos platos se pueden introducir con el horno frío.
T
radicional ECO
La cocción se efectúa mediante el elemento inferior y el superior sin remover el aire.
Tres fuentes de calor aso­ciadas: mucho calor abajo, un poco calor giratorio y una gota de grill.
El grill doble cubre toda la superficie de la parrilla. Por su parte, el grill simple, proporcionará la misma eficacia con cantidades más pequeñas.
Este modo combina el efecto de la turbina y el grill; el grill irradia el infrarrojo sobre el alimento y el movimiento de aire creado por la turbina atenúa el efecto
*
Tradicional ECO
La cocción se efectúa mediante el elemento inferior y el superior sin remover el aire.
Es necesario un precalenta­miento antes de meter el plato en el horno.
199
MODOS DE COCC
ECO
ECO
Page 15
ES
Recomendado para las quiches, tortas, tartas de frutas jugosas.
Recomendado para asar chuletillas de cordero, salchichas, rebanadas de pan, langostinos a la plancha
Recomendado para levantar las masas de pan, brioche, kouglof… no sobre-
pasando los 40º C (calienta-platos, des­congelación).
Recomendacione
Recomendado para conservar tiernas las carnes blancas, los pescados y las verduras. Para las cocciones múltiples hasta 3 niveles.
Nota: todas las cocciones se efectúan
sin precalentamiento
Recomendado para hacer el interior de las carnes rojas y blancas. Para cocinar suavemente las aves de hasta 2 kg
Preco Tº
mínimo
preco
máximo
35°
180°
235°
mínimo
preco
máximo
35°
200°
230°
mínimo
preco
máximo
180°
195°
250°
mínimo
preco
máximo
35°
200°
275°
mínimo
preco
máximo
35°
80°
100°
1 a 4
Recomendado para cocciones lentas y delica­das: caza tierna… Para asados de carne roja. Para cocer a fuego lento, con la olla tapada, platos preparados fuera del horno (pollo al vino, guiso de liebre…).
mínimo
preco
máximo
35°
225°
275°
200
Page 16
201
¿Cómo utilizar el horno?
7. La opción memorización
Si desea introducir en la memoria el programa que acaba de definir, acceda a la casilla y pulse el botón:
La función MEMORIAS permite memorizar 3 modos de cocción que usted haya experimentado con la función Chef. De este modo, se evita tener que introducir siempre los mismos datos. Con un plato y una cantidad de preparación idénticas, obtendrá siempre el mismo resultado.
Si desea memorizar el programa que acaba de definir, acceda a esta casilla y pulse el botón.La pantalla le propondrá que grabe los parámetros en una memoria vacía o que sustituya una de las memorias con los nuevos parámetros.
- después de la cocción y antes de utilizar nuevamente el horno, es posible introducir en la memoria los parámetros de la última cocción. De este modo, después de haber probado la preparación, no es demasiado tarde para grabar el modo de cocción utilizado.
Proceso a seguir:
- seleccione la función "Memorias"
- seleccione "última cocción". La pantalla muestra las últimas regulaciones de la última cocción.
- pulse OK para validar estos parámetros.
- seleccione "Memorizar".
Memorias
Mémoires
Dernière cuisson
15:30
20 min
200°C
OK
15:30
120 C 200 C
Memorias
Última cocción
15:30
20 min
200°C
OK
15:30
20 min
200°C
OK
15:30
120 C 200 C
Memorias
Última cocción
200°C 20 min 15:30
200°C
20 min
Memorizar
19:30
OK
Bio Grill+
OK
Page 17
202
¿Cómo utilizar el horno?
- vaya a la opción "Memorias",
- seleccione el número de la memoria 1, 2 ó 3)
- la pantalla le indicará: una memoria vacía, o bien
una memoria ocupada,
8. Inicio de la cocción
- pulse el botón para visualizar los parámetros
memorizados, valide con OK para lanzar la cocción.
Una vez que haya validado con OK, su programa de cocción se pondrá en marcha inmediatamente o se pondrá en espera si ha diferido la hora de final de la cocción.
Al iniciarse la cocción, aparecerá la pantalla siguiente que le indicará que comienza a calentar rápidamente (Booster). Puede seguir la evolución del aumento de la temperatura a través del avance de la flecha. A la izquierda viene indicada la temperatura actual en el horno y a la derecha la temperatura pedida.
Memorias
Última cocción
15:30
20 min
200°C
OK
20 min
200°C
19:30
Memo ria
15:30
20 min
200°C
OK
15:30
120 C 200 C
Mémoires
Dernière cuisson
15:30
20 min
200°C
OK
20 min
200°C
19:30
Mémoire
1
15:30
20 min
200°C
OK
20 min
200°C
Remplacer
15:30
120 C 200 C
15:30
20 min
200°C
OK
15:30
120 C 200 C
Memorias
Última cocción
15:30
20 min
200°C
OK
20 min
200°C
19:30
Memo ria
1
15:30
20 min
200°C
OK
20 min
200°C
OK
20 min
200°C
Reemplazar
15:30
120 C 200 C
Mémoires
Dernière cuisson
15:30
20 min
200°C
OK
15:30
120 C 200 C
ES
Memo
1
200°C 20 min
200°C 20 min
Reemplazar
Ajustes memorizados
200°C 20 min 15:30
OK
OK
120 C 200 C
15:30
Page 18
203
¿Cómo utilizar el horno?
Una vez alcanzada esa temperatura, el horno pasa al modo de cocción y aparecerá la pantalla siguiente:
Cocción sin selección de la duración
1) la Temperatura en el interior del horno
2) la hora
3) el tipo de cocción elegido (animación).
Cocción con duración definida
1) la Temperatura
2) la hora
3) el tipo de cocción elegido (animación).
4) la duración de la cocción
5) la duración de la cocción restante (parpadeo)
6) la hora del final de la cocción
AL FINAL DE LA COCCIÓN:
Cocción sin selección de la duración:
Apagar el horno cuando haya terminado la cocción pulsado la tecla "STOP". Confirme la parada de la cocción pulsando el botón.
Cocción con duración definida:
El horno se apaga automáticamente y suena durante 2 minutos para indicarle que está listo. Pulse el botón de selección para detener los sonidos.
El Chef le desea buen provecho
Bonjour !
Chef
Chaleur tournante
-- : --
35°C
OK
15:30
120 C 200 C
C'est prêt !
15:49
Pizza
18:30
OK
Minuterie
15:30
OK
Bonjour !
Chef
Chaleur tournante
-- : --
35°C
OK
15:30
120 C 200 C
200˚C
15:30
C'est prêt !
15:49
15:30
200°C
15:49
19 min
Pizza
18:30
OK
Minuterie
15:30
OK
Buenos días
Chef
Calor giratorio
-- : --
35°C
OK
15:30
120 C 200 C
15:30
20 min
15:50
12 min
15:30
¡Está listo!
15:49
15:30
200°C
15:49
19 min
Pizza
18:30
OK
Reloj
15:30
OK
¡Está listo!
15:49
15:30
200°C
15:49
19 min
Pizza
18:30
OK
Reloj
00:20
Nederlands
15:30
OK
Servicio
consumidor
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
200˚C
200˚C
15:30
15:30
20 min
¡Que aproveche!
12 min
15:50
¡Está listo!
15:50
Page 19
204
b) La función "Guía culinaria"
La función Guía Culinaria selecciona para usted los parámetros de cocción más adecuados en función del alimento a preparar y su peso.
1. Pulse el botón de selección y seleccione
"Guía culinaria". Valide pulsando el botón de selección.
2. El horno le propondrá distintas familias de alimentos. Gire el botón de
selección para elegir entre las familias que se le proponen:
· Carnes blancas
· Carnes rojas
· Pescados
· Verduras
· Pasteles
· Tartas y quiches Una vez hecha su elección, valide pulsando el botón de selección.
3. Elija el plato específico a preparar y valide
pulsando.
4. Una vez seleccionado el alimento, el horno le pide que introduzca su
peso (casilla ) o el material de su bandeja (aluminio, porcelana, etc.) en el caso de los pasteles, quiches, tartas y verduras o el grosor del alimento (brioche).
Introduzca el peso o el material y el horno calculará automáticamente el tiempo de cocción ideal. Si lo desea, puede modificar la hora del final de la cocción
seleccionando la casilla (“ ”) y visualizando la nueva hora de fina de cocción.
En cuanto valide con OK, el horno le propondrá la altura a la que debe colocar su bandeja.
Réglages
+
-
Nederlands
Pizza
Nederlands
Servicio
consumidor
Pizza
18:30
OK
Reloj
00:20
15:30
Nederlands
Servicio
consumidor
¿Cómo utilizar el horno?
Pizza
18:30
OK
Reloj
00:20
15:30
00:00
15:30
Nederlands
Ajustes
15:30
OK
Servicio
consumidor
ES
Guia de cocina
Carnes
blancas
Estándar
Page 20
205
5. Introduzca su bandeja en el horno en el
nivel recomendado (de 1 abajo a 5 arriba).
6. Valide pulsando el botón y el horno se pondrá en marcha.
7. El horno suena y se apaga cuando el tiempo
de cocción ha finalizado y la pantalla le indica que el plato está listo.
Buenos días
Chef
Calor giratorio
-- : --
35°C
OK
15:30
120 C 200 C
200˚C
15:30
20 min
15:50
12 min
200˚C
15:30
¡Está listo!
15:49
15:30
200°C
15:49
19 min
Pizza
18:30
OK
Reloj
15:30
OK
Pizza
18:30
OK
Reloj
00:20
15:30
Nederlands
15:30
OK
Servicio
consumidor
Detalles adicionales para cocciones en función:
“Guía culinaria”
Todas las cocciones se llevan a cabo sin precalentamiento del horno.
COCCIONES: CARNES ROJAS:
- Cordero - falda
- Cordero - pierna
- Rotí de buey en su punto
- Rotí de buey poco hecho La cocción se efectúa con el elemento TURBO-GRILL. Tiene que colocar la carne en la parrilla del conjunto grill + grasera
(sin utilizar una bandeja). Puede dar la vuelta a la carne en la mitad de la cocción.
COCCIONES: PASTELES / TARTAS: Elección del material del molde de cocción: Aluminio: moldes de color antiadhesivos, moldes flexibles en silicona adecuados para las pastas húmedas (quiches, o tartas de frutas).
COCCIONES: TERRINAS
Coloque la terrina al baño maría (una bandeja mayor que la terrina y
que contenga agua hirviendo hasta media altura).
VEA AL DORSO DEL FOLLETO "GUÍA DE COCCIONES" PARA OBTENER OTROS CONSEJOS.
¿Cómo utilizar el horno?
Poner la bandeja en
nivel
1
¡Está listo!
15:50
Page 21
Guía culinaria
RECETAS
Carnes blancas
Pato Pata de pavo Faisán Conejo Rabadilla liebre Terrina Oca Pintada Lomo de cerdo Solomillo cerdo Pollo >1700g Pollo al espetón Ternera asada
Carnes rojas
Paletilla cord. Falda cordero Pierna cordero Buey bien hecho Buey poco hecho
Pescados
Brocheta Dorada Pescadillas Salmón Truchas Pescados asados Terrina pescado
Verduras
Pastel verdura Gratín de patata Lasañas Endivias Pimientos rell. Tomates rell.
Pasteles
Brioches Cakes Petit Choux Pastel chocolate Pastel Yogurt Bizcocho Kuglof Cuatro cuartos Merengues Sablés/Cookies
Tartas/ quiches
Tarta quebrada Tarta hojaldre Tarta levantada Quiche Tarta queso Pastel de frutas Pastel de carne Soufflé
ES
206
Page 22
207
c) La función “ICS”
La función ICS (Intelligent Cooking System) le facilitará la tarea porque el horno calculará automáticamente todos los parámetros de cocción en función del plato seleccionado (temperatura, duración de la cocción y tipo de cocción).
Gracias a los captadores electrónicos situados en el horno que miden constantemente el grado de humedad y la variación de la temperatura.
FUNCIONAMIENTO DE LA FUNCIÓN ICS: Este modo de cocción se efectúa en 2 fases:
- una fase de búsqueda durante la cual el horno comienza a calentar y va a determinar el tiempo de cocción ideal. Esta fase durante entre 5 y 40 minutos, según el plato.
a. Pulse el botón de selección, seleccione "ICS" y valide
b. El horno propone elegir entre 12 platos: gire
el botón para que desfilen las propuestas,
· Pizza
· Tartas saladas
· Rotí de buey
· Rotí de cerdo
· Pollo
· Cordero
· Pescados
· Verduras rellenas
· Tartas dulces
· Pasteles
· Soufflés
(ver guía de los distintos platos en la página 25).
Nederlands
Ajustes
Servicio
consumidor
Nederlands
Ajustes
Ejemplo: Pizza
¿Cómo utilizar el horno?
Pizza
Page 23
208
- una vez seleccionado el plato, valide pulsando el botón.
- Introduzca su plato en el horno a la altura indicada.
- Valide pulsando el botón para iniciar la cocción.
Nota: no se necesita precalentamiento para utili­zar la función ICS. La cocción deberá comenzar SIEMPRE con el horno frío. Es conveniente esperar a que se enfríe completamente antes de comenzar una segunda cocción.
IMPORTANTE: no abrir la puerta durante esta fase para no perturbar el cálculo y la grabación de los datos.
Esta fase de búsqueda está simbolizada con las flechas giratorias.
- segunda fase de cocción: el horno ha determi-
nado el tiempo necesario y presenta la hora de final de la cocción. El tiempo que se indica que falta tiene en cuenta la duración de la coc­ción de la primera fase. Ahora ya puede abrir la puerta, por ejemplo para regar el rotí.
- El horno se apaga cuando la duración ha terminado y su pantalla le indicar que el plato está listo.
FUNCIÓN INICIO DIFERIDO:
Para proceder a un inicio diferido,
seleccione el reloj y cambie la hora de final de la cocción.
OBSERVACIÓN: Si desea encadenar una segunda cocción con ICS, espere a que se enfríe totalmente el horno. No obstante, se puede utilizar la función Chef aunque el horno esté caliente.
C'est prêt !
15:49
Pizza
18:30
OK
Minuterie
00:20
15:30
English
Deutsch
15:30
OK
Service
consommateur
Buenos días
Chef
Calor giratorio
-- : --
35°C
OK
15:30
120 C 200 C
15:30
20 min
15:50
12 min
15:30
¡Está listo!
15:49
15:30
200°C
15:49
19 min
Pizza
18:30
OK
Reloj
15:30
OK
Pizza
Reloj
00:20
15:30
00:00
15:30
Nederlands
Ajustes
Servicio
consumidor
¿Cómo utilizar el horno?
Reloj
00:20
15:30
00:00
15:30
Nederlands
Ajustes
Servicio
consumidor
ES
Poner la bandeja en
nivel
1
200°C
Poner la bandeja en
nivel
15:30
1
18:30
OK
15:30
19 min
15:50
¡Está listo!
OK
15:49
Page 24
209
GUÍA DE FUN
P
izza
• pizza fresca
• pizza pastas listas para usar
• pizza pastas "caseras"
• pizza congelada
• tartas frescas
• tartas congeladas
• pescados enteros (dorada, pescadilla, truchas, caballas.)
• asado de pescado
• Rotí de buey (punto de cocción poco hecho)
• Coloque el rotí sobre la parrilla del
conjunto grill + grasera
Puede darle la vuelta cuando las flechas giratorias se sustituyan con un tiempo.
T
artas
dulces
P
escado
Rotí de
buey
• Rotí de cerdo
- lomo
- solomillo
R
otí de
cerdo
Tartas
saladas
• quiches frescas
• quiches congeladas
• panes congelados
• Pequeños pasteles individuales: cookies, croisants, bollos, bollos con uvas pasas, croque-monsieur.
Pastas y
galletas
Cordero
• Pierna de 1kg a 2,500kg
• Coloque la pierna sobre la parrilla del
conjunto de parrilla + grasera.
Puede darle la vuelta cuando las flechas giratorias se sustituyan con un tiempo.
V
erduras
rellenas
• tomates, pimientos... rellenos
• lasañas (frescas o congeladas)
• hachis parmentier, brandada...
Soufflé
• utilice un molde alto con bordes rectos, de 21 cm de diámetro
• pollos de 1 kg a 1,700 kg
• pato, pintada...
Pollo
• pasteles familiares: cake (salados, dulces),
cuatro cuartos
• Preparaciones listas en bolsas individuales.
Pasteles
Page 25
210
• coloque la parrilla para obtener una pasta crujiente (puede intercalar una hoja de papel de pastelería entre la parrilla y la pizza para proteger el horno de desbordamientos de queso.
• coloque una placa de pastelería para obtener una pasta esponjosa.
• utilice un molde de aluminio no adherente:
• la pasta estará más crujiente por debajo.
• reserve esta función para los pescados enteros, cocinados con plantas aromáticas y vino blanco. (los pescados asados o cocidos en "papillote" requieren que se caliente el horno previamente).
• saque el rotí del refrigerador al menos 1 hora antes de comenzar la cocción; cuanto más fría esté la carne, más lo estará al final de la cocción.
• utilice una bandeja de barro. Añada 1 ó 2 cucharadas soperas de agua.
• al final de la cocción, respete un tiempo de reposo de entre 7 y 10 minutos envolviendo la carne en una hoja de aluminio antes de cortarla. Sale al final de la cocción.
• utilice un molde de aluminio no adherente: la pasta estará más crujiente por debajo.
• retire la bandeja de las quiches congeladas antes de colocarlas en la parrilla.
• saque el rotí del refrigerador al menos 1 hora antes de comenzar la cocción;
• obtendrá un rotí poco hecho; si prefiere una carne más hecha opte por una cocción más tradicional.
• quite toda la grasa que pueda, ya que provocará humo.
• al final de la cocción, respete un tiempo de reposo de entre 7 y 10 minutos envolviendo la carne en una hoja de aluminio antes de cortarla.
• pastelillos individuales en la placa de pastelería, colocada sobre la parrilla. la pasta de choux se debe hacer en "PASTELES" para obtener buenos resultados.
• saque la carne del refrigerador al menos 1 hora antes de comenzar la cocción:
• o elija la pierna de cordero redonda y gruesa mejor que larga y delgada. Utilice una bandeja de barro.
• después de la cocción, deje reposar la pierna de cordero envuelta en una hoja de papel de aluminio.
• adapte correctamente las dimensiones de su bandeja a la cantidad que desea cocinar para
evitar que el jugo desborde.
• unte el molde con mantequilla y no toque el interior con los dedos ya que el soufflé no subiría.
• cocción con espetón: no se olvide de colocar la grasera en la primera altura para recuperar
la grasa.
• cocción en bandeja: prefiera las bandejas de barro para evitar proyecciones.
• Pinche la piel de las aves para evitar salpicaduras.
• pasteles preparados en un molde para cake, redondo, cuadrado… y colocadas siempre sobre la parrilla.
ES
Page 26
211
Consejos y trucos
Pizza
Para evitar que el queso o la salsa de tomate desborden en el horno, puede colocar una hoja de papel sulfurizado entre la parrilla y la pizza
Tartas / Quiches:
Evite las bandejas de vidrio o porcelana, son demasiado gruesas y prolongarían el tiempo de cocción y el fondo de la tarta no quedaría crujiente. Con las frutas, el fondo de la tarta puede humedecerse; para evitarlo, bastará con colocar unas cucharadas de sémola fina, o bizcocho machacado, o polvo de almendra, o tapioca, que al cocerse absorberán el líquido. Con las verduras húmedas o congeladas (puerros, espinacas, brócolis o tomates) puede espolvorear una cucharada sopera de maizena
Pescados
:
Cuando compre el pescado, el olor debe ser agradable y oler ligeramente a mar. La carne debe ser firme y rígida, las escamas fuertemente adheridas a la piel, el ojo brillante y las branquias brillantes y húmedas
Buey / Cerdo / Cordero
Saque siempre las carnes del frigorífico bastante antes de cocinarlas: la diferencia del frío al calor endurece la carne, así conseguirá un rotí de buey dorado alrededor, rojo por dentro y caliente en el interior. No sale antes de cocinar, la sal absorbe la sangre y reseca la carne. Dé la vuelta a la carne con ayuda de espátulas; si la pincha se escapará la sangre. Después de la cocción, deje siempre reposar la carne de 5 a 10 minutos; envuélvala en papel de aluminio y colóquela a la entrada del horno caliente, de este modo la sangre que salga al exterior durante la cocción volverá a fluir y regará el rotí. Utilice bandejas para asar de barro; el barro favorece la proyección de la grasa. No cocine en la grasera esmaltada. Evite pinchar la pierna de cordero con dientes de ajo, ya que perdería la sangre; en su lugar, deslice el ajo entre la carne y el hueso, o ponga los dientes de ajo sin pelar al lado de la pierna de cordero y aplástelos al final de la cocción para perfumar la salsa; filtre y sirva muy caliente en salsera.
¿Cómo utilizar el horno?
Page 27
212
Algunas recetas ICS
Pizza base: 1 masa para pizza
*con verduras: 6 cucharadas soperas de salsa de tomate + 100 g de calabacín cortado en dados + 50 g de pimientos troceados en dados + 50 g de berenjenas en rodajas + 2 tomates pequeños cortados en rodajas + 50 g de queso gruyere rallado + orégano + sal + pimienta. *al r
oquefort y tocino ahumado: 6 cucharadas soperas de salsa de tomate + 100 g de tocino + 100 g de roquefort en dados + 50 g de nueces + 60 g de queso gruyere rallado. *con salchichas y queso f
r
esco: 200 g de queso fresco escurrido coloca do sobre la masa + 4 salchichas en rodajas + 150 g de jamón en tiras + 5 aceitunas + 50 g de queso gruyere rallado + orégano + sal + pimienta.
Quiches : Base: 1 molde de aluminio de diámetro 27 a 30 cm
1 masa quebrada lista para usar 3 huevos batidos + 50 cl de nata sal, pimienta y nuez moscada.
R
ellenos variados: 200 g de trozos de tocino prefritos,
o - 1 kg de endivias cocidas + 200 g de queso gouda rallado o - 200 g de brócolis + 100 g de trozos de tocino + 50 g de queso azul. o - 200 g de salmón + 100 g de espinacas cocidas y escurridas
Rotí de buey Salsa VINO SAUTERNES AL ROQUEFORT:
Ponga a pochar en mantequilla 2 cucharadas soperas de chalotas fina mente cortadas. Añada 10 cl de vino Sauternes, deje evaporar. Añada 100 g de Roquefort y déjelo fundir lentamente. Añada 20 cl de nata líquida, sal, pimienta y ponga a hervir.
Rotí de cerdo con ciruelas pasas
Pida a su carnicero que haga un orificio en toda la longitud del rotí,
introduzca una veintena de ciruelas pasas en su interior. Sirva cortado en lonchas con el jugo o frío con una ensalada de endivias.
ES
¿Cómo utilizar el horno?
Page 28
213
Pollo
Rellénelo con un buen ramillete de estragón o úntelo con una mezcla hecha con 6 dientes de ajo machacados con un poco de sal y algunos granos de pimienta.
Cordero con salsa de anchoas:
Mezcle 100 g de aceitunas negras con 50g de alcaparras y 3 anchoas, 1/2 diente de ajo y 10 cl de aceite de oliva. Añada 10 cl de nata. Sirva con la pierna de cordero cortada.
Pescado
Dorada con sidra seca: 1 dorada de 1,5 kg.
500 g de champiñones. 2 manzanas ácidas. 2 chalotas. 2 cucharadas de nata. 100 g de mantequilla. 1/2 litro de sidra. Sal y pimienta.
Vacíe, desescame y limpie el pescado. Colóquelo en una bandeja untada con mantequilla, sobre las chalotas finamente cortadas y los champiñones en láminas. Añada la sidra, la sal y la pimienta y algunos trocitos de mantequilla. Introduzca en el horno. Haga en mantequilla las manzanas, cortadas en cuartos y sin pelar. Al finalizar la cocción, coloque el pescado en una bandeja caliente, filtre y añada la crema. Una esta crema con el jugo y sirva con las manzanas y los champiñones.
Verduras rellenas
Los restos del cocido, de la pierna de cordero, de los asados de carnes blancas y de aves asadas, finamente cortadas, constituyen bases excelentes.
Tarta de hojaldre con praliné de manzana:
1 masa de hojaldre con su hoja, pinchada con un tenedor.
200 ml de nata hervida con un trozo de vainilla.
2 huevos batidos con 30 g de azúcar, añada la crema ya fría.
2 manzanas cortadas en dados y rebozadas en 70 g de praliné.
Coloque la crema + las manzanas. Introduzca en el horno.
Algunas recetas ICS
¿Cómo utilizar el horno?
Page 29
Algunas recetas ICS
Cuatro cuartos con cítricos
Caramelo: 20 trozos de azúcar (200g)
Pastel: 4 huevos
200g de azúcar en polvo 200g de harina 200g de mantequilla 2 cucharadas de café de levadura
Frutas: 1 cajita de cítricos en almíbar. Escurra las frutas. Prepare un caramelo. Cuando haya cogido color, échelo sobre el molde; inclínelo para que el caramelo quede bien repartido. Deje enfriar. En un recipiente para batidora, mezcle la mantequilla blanda con el azúcar. Incorpore los huevos enteros, uno tras otro, y la harina tamizada. Termine con la levadura. Coloque los cuartos de cítricos en flor sobre el caramelo. Añada la masa e introduzca en el horno en "PASTELES". Retírelo del molde y colóquelo en una fuente. Sírvalo frío. Las frutas también pueden ser manzanas, peras o albaricoques.
Pastelillos de chocolate
12 moldes individuales de aluminio 60 g de mantequilla 200 g de chocolate amargo (más de 50% de cacao 100 g de azúcar en polvo
4 huevos
1 sobre de levadura química
70 g de harina tamiza.
Funda el chocolate con la mantequilla al fuego muy suave. Trabaje las yemas de huevo con el azúcar hasta que la mezcla quede lisa. Añada la harina, el chocolate fundido con la mantequilla y termine con la levadura. Bata las claras a punto de nieve e incorpóre­las delicadamente a la preparación. Unte los moldes individuales con mantequilla y ligeramente con harina, añada la masa (sin que desborde). Coloque los moldes sobre la placa de pastelería y seleccione "GALLETAS". Desmolde y deje enfriar sobre una parrilla. Acompáñelos con natillas a la vainilla o con helado de coco.
Soufflés
Base de la besamel: 1/2 litro de leche
60g de harina
100g de mantequilla
4 yemas de huevo + las claras de los huevos
batidas a punto de nieve
sal, pimienta y nuez moscada. Según el tipo de soufflé, añadirá 150 g de queso gruyere rallado ó 1kg de
espinacas cocidas y trituradas ó 1kg de coliflor cocida y triturada ó 150 g de restos de pescado cocidos y triturados ó 150 g de jamón picado.
ES
214
¿Cómo utilizar el horno?
Page 30
215
¿Cómo utilizar el horno?
5. Acceso a las distintas regulaciones del horno
Pulse el botón y gire hasta obtener la pantalla "Regulaciones" Valide pulsando de nuevo el botón y accederá a las siguientes regulaciones:
· Hora / Fecha (ver p.11)
· Sonido
· Pantalla
· Eólisis
· Consumo
· Idioma
· De Dietrich servicios
a) Regulación del sonido emitido al
utilizar las teclas:
Si lo desea, puede suprimir los sonidos emitidos cada vez que valide (al pulsar el botón).
Para ello, vaya a esta opción y elija Bip on (activo) o Bip
off (silencioso). Valide con "OK".
b) Regulación del contraste de la pantal-
la y puesta en espera:
Seleccione esta casilla para poner la pantalla en espera (ahorro de energía), cuando no la esté utilizando y para regular el contraste de la pantalla. Gire a la derecha para aumentar el contraste o hacia la izquierda para disminuirlo.
c) Regulación de la eólisis
Puede activar o desactivar la función Eólisis (filtrado de las grasas y olores durante la cocción). Por ejemplo, en pastelería, no tener la Eólisis permite difundir los aromas de la cocción.
El símbolo aparecerá en la pantalla para indicarle que la función "Eólisis" está activa.
Aiguilles
Bip off
Bip on
Jueves
19
Setiembre
Jueves
19
Setiembre
Aiguilles
Jeudi
19
Septembre
Jeudi
19
Septembre
Aiguilles
Bip off
Bip on
Jueves
19
Setiembre
Jueves
19
Setiembre
Aiguilles
Bip off
Bip on
Jueves
19
Setiembre
Jueves
19
Setiembre
Aiguilles
Bip off
Bip on
Eolisis
Activada
No activo
Jueves
19
Setiembre
Jueves
19
Setiembre
Aiguilles
Bip off
Bip on
Jueves
19
Setiembre
Jueves
19
Setiembre
Aiguilles
Bip off
Bip on
Bip off
+
Ajustes
Sonido
Bip on
-
En espera
No activo
Visualización
EOLISIS
Eolisis
Activada
Page 31
216
d) Regulación del consumo de electricidad:
Accediendo a esta pantalla, podrá consultar el consumo eléctrico de su horno desde la última vez que pulso el RESET.
Si tiene un contrato con la compañía eléctrica de horas valle, puede introducir las horas correspondientes para conocer el detalle del consumo en horas punta y horas valle. Para introducir o modificar los datos, valide con OK e introduzca los tramos horarios por período.
Hora de final de "horas valle"
Comienzo de "horas valle"
Puede introducir hasta 3 períodos diferentes
¿Cómo utilizar el horno?
Si ha introducido tramos de horas valle, en función pirólisis, su horno le propondrá sistemáticamente iniciar su ciclo de limpieza a la hora valle más cercana.
Si desea llevar a cabo una pirólisis inmediatamente, tendrá que anular la programación de las horas valle.
e) Regulación del idioma:
Al seleccionar esta pantalla, podrá elegir el idioma utilizado para comunicarse con su horno.
Puede acceder a 7 idiomas:
· Francés
· Inglés
· Alemán
· Holandés
· Danés
· Español
· Portugués
Nederlands
Ajustes
Ajustes
ES
Consumo
Idioma
Portugués
Español
Nederlands
Page 32
217
f) De Dietrich servicios
Esta opción le permite obtener los datos del servicio al consumidor y del servicio posventa.
Nederlands
Ajustes
Servicio
consumidor
Nederlands
Ajustes
00:20
15:30
00:00
15:30
Nederlands
Ajustes
Servicio
consumidor
00:00
15:30
English
Deutsch
Réglages
Service
consommateur
Aiguilles
Bip off
Bip on
Eolyse
Active
Non active
Réglages
Esta opción permite utilizar la función reloj. Esta función está accesible cuando no se está utilizando el horno o en pirólisis.
Introduzca el tiempo deseado
Si pulsa el botón, el reloj descontará el tiempo desde la validación.
¿Cómo utilizar el horno?
6.
La función Reloj
Servicios
Servicio
consumidor
0 825
06 16 04
France
Reloj
15:30
00:20
15:30
00:00
Page 33
218
PLATOS QUE Galletas, verduras, pasteles Platos que ensucian poco ENSUCIAN POCO quiches, soufflés La pirólisis no es necesaria
PLATOS QUE Carne, pescado,(en una bandeja) La pirólisis es necesaria cada ENSUCIAN Verduras rellenas 3 veces
PLATOS QUE Porciones de carne La pirólisis puede realizarse ENSUCIAN MUCHO con brochetas al salir del horno este tipo de
habido bastantes proyecciones
Su horno le indica en la pantalla el símbolo . Su horno está equipado con un sistema de detección del nivel de suciedad que puede usted consultar en la opción "Limpieza". Cuando este nivel sea elevado, su pantalla se lo recordará automáticamente. Su horno saca humo al precalentarlo o saca mucho humo cuando cocina en él. Su horno emite un olor desagradable cuando está frío debido a las distintas cocciones (cordero, pescado, asados...).
-
2. ¿En qué caso se debe efectuar una pirólisis?
No hay que esperar que el horno esté lleno de grasa para realizar la limpieza.
¿
Cómo limpiar la cavidad del horno?
1. La función Limpieza
Este horno está equipado con una función de limpieza por pirólisis:
- La pirólisis es un ciclo de calefacción de la cavidad del horno a muy alta temperatura que permite eliminar todas las suciedades debidas a las salpicaduras y los desbordamientos. Los humos y olores quedarán destruidos al pasar por el catalizador.
- La pirólisis no es necesaria después de cada cocción, sino sólo si el grado de suciedad lo justifica; cosa que le indicará el horno en la banda de inicio. Por medidas de seguridad, la operación de limpieza sólo se realiza después del bloqueo automático de la puerta. Cuando la temperatura del interior del horno sobrepasa las temperaturas de cocción, es imposible desbloquear la puerta aunque se coloque la manilla "selector de funciones" en 0.
Limpieza
ES
25°C
Jueves
Setiembre
Limpieza
19
Page 34
219
Seleccione "Limpieza" en el menú general. Su horno le indicará el grado de suciedad de la cavidad y le propondrá dos modos de limpieza: Pyromax y Pyrocontrol.
Elija el más adecuado:
a) Pyromax
· Pyromax es un sistema de pirólisis cuya duración está preseleccionada: dura 2 horas y permite efectuar una limpieza intensa y perfecta de la cavidad del horno.
Para diferir el inicio, seleccione la hora del final de la cocción y modifíquela introduciendo la hora de final de pirólisis que desea. Nota: Si ha introducido el detalle de las horas valle y las horas punta (ver función regulaciones) su horno le propondrá un funcionamiento de limpieza en las horas valle para ahorrar energía. No obstante, puede cambiarlo modificando la hora del final de la limpieza e iniciar su pirólisis inmediatamente si así lo prefiere.
Validar con OK La limpieza se pone en marcha. Su pantalla indica:
- la hora (1)
- la duración total (2)
- el tiempo restante (3)
- la hora del final de la pirólisis (4)
- el bloqueo de la puerta (5)
b) Pyrocontrol
· Pyrocontrol es un sistema que permite al horno calcular automáticamente el tiempo de limpieza en función del nivel de suciedad, permitiendo así ahorrar energía y un tiempo de pirólisis acorde con lo requerido. Si desea diferir el inicio, seleccione la hora del final de la cocción y modifíquela introduciendo la hora de final de la pirólisis que desee.
Valide con OK
¿Cómo limpiar la cavidad del horno?
3. ¿Cómo efectuar un ciclo de pirólisis?
(1)
(2) (3)
(4)
(5)
Nettoyage terminé !
Refroidissement
en cours.
Nivel de suciedad
2:00
Horas
16:45
17:30
Page 35
220
Al comienzo del ciclo, el horno calcula la duración de la pirólisis en función del grado de suciedad, esta fase dura algunos minutos y está simbolizada por flechas giratorias en la pantalla (1).
La pantalla indica:
- las flechas giratorias (1)
- el tiempo restante (2)
- la hora de final de pirólisis prevista (3)
- la hora (4)
- el bloqueo de la puerta (5)
c) Final de la pirólisis
Su horno le indica cuando la pirólisis haya finalizado
Una vez que el desbloqueo sea efectivo, su horno le señalará que la limpieza ha finalizado.
No tiene más que retirar los residuos de las cenizas de la cavidad con una esponja húmeda.
Nettoyage terminé !
Refroidissement
en cours.
¡Limpieza terminada!
4. Bloqueo de los mandos (seguridad para los niños)
Tiene la posibilidad de prohibir el acceso a los mandos del horno, del siguiente modo: estando el horno parado, pulse la tecla durante unos segundos. En la parte inferior de la pantalla, aparecerá una
"llave" el acceso a los mandos del horno ha quedado bloqueado.
Para desbloquearlo, pulse en cualquier tecla, seleccione la casilla "desbloquear" y valide pulsando el botón. Los mandos de su horno estarán de nuevo accesibles.
Réglages
+
-
Jeudi
19
Septembre
Thursday
19
September
Donnerst.
19
September
Donderdag
19
September
Torsdag
19
September
¿Cómo limpiar la cavidad del horno?
No podrá bloquear el horno si ha programado una cocción.
ES
Jueves
19
Setiembre
17:30
Refrigeración
en curso...
¡Limpieza terminada!
Page 36
221
¿Qué hacer si observa anomalías en el funcionamiento?
Si se tiene una duda sobre el funcionamiento correcto del horno, esto no
significa que haya forzosamente una avería.
En cualquier caso, compruebe los
siguientes puntos:
• La bombilla se sitúa en la parte superior de la cavidad del horno
a) Desatornille el ojo de buey (ver imagen).
b) Tire la bombilla. Características de la bombilla halógena:
- 25 W
- 220-240 V
- 300°C c) Cambie la bombilla y luego coloque de nuevo el ojo de buey y conecte el horno.
Desconecte el horno antes de realizar cualquier intervención con la bombilla y si fuere necesario deje que el aparato se enfríe.
Cómo se cambia la lámpara
lámparas
Destornille
Ojo de buey
Se da cuenta de que...
Causas posibles Lo que hay que hacer
El horno no calienta.
• El horno no está conectado.
• El fusible de la instalación eléctrica está fuera de servicio.
• La temperatura elegida es demasiado baja.
- Conecte el horno a la red eléctrica.
- Cambie el fusible de la instalación y compruebe su valor (16A).
- Aumente la temperatura del horno.
El indicador de T °c parpadea.
• Fallo en el bloqueo de la puerta.
- Llame al Servicio Posventa.
La lámpara del horno no funciona.
• La lámpara está fuera de servicio.
• El horno no está conectado o el fusible está fuera de servicio.
- Cambie la bombilla.
- Conecte el horno o cambie el fusible.
La limpieza por pirólisis no funciona.
• La puerta está mal cerrada.
• El sistema de bloqueo es defectuoso.
- Compruebe el cierre de la puerta.
- Llame al Servicio Posventa.
Su horno emite señales sonoras.
• Durante la cocción.
• Al final de la cocción.
- La temperatura a alcanzar que usted ha elegido ya ha sido alcanzada
- Su cocción programada ha terminado.
Su horno indica
Réglages
+
-
• Al pulsar las teclas.
• Bloqueo de los mandos para seguridad de los niños.
- Funcionamiento normal.
- Para suprimirlo, pulse en el botón y seleccione "desbloquear".
Marque aquí las indicaciones que figuran en la placa de características de su horno:
MADE IN FRANCE
220 - 240V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON
De Dietrich
Loading...