De dietrich DHV7962X User Manual

HOTTE
COOKER HOOD
CAMPANA EXTRACTORA
EXAUSTOR
OKAP KUCHENNY
ODSAVAČ
DIGESTOR
DUNSTABZUGSHAUBE
CAPPA
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
FR GUIDE D’UTILISATION EN USER GUIDE 21 ES GUÍA DE UTILIZACIÓN 33 PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO 46 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 59 CS NÁVOD K POUŽITÍ 72 SK NÁVOD NA POUŽITIE 85 NL HANDLEIDING 97 DE GEBRAUCHSANLEITUNG 111 IT MANUALE D’USO 124 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 137
1.0
1
I
370
24°
557
900
3
1
1.1
II
+
3 x D/E
1 x C
1 x K
1 x N
1 x L
2.1
2
2.2
III
125 150
900mm
130 mm
180 mm
520 mm
155 mm
680 mm
1 2
K
1 2
1 2
3
2
IV
2.3
2.4
B
C
D
E
A
3
III
4
4.1
4.2
IV
1
4
3
2
CHÈRE CLIENTE,
CHER CLIENT
FR
Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design
s’illustre par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant chaque
objet élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns
avec les autres. Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher.
Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes
et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En associant la technologie
la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation
de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion
partagée par tous les amoureux de la cuisine. Nous vous souhaitons beaucoup
de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel appareil.
En vous remerciant de votre confiance.
TABLE DES MATIERES
Sécurité et précautions importantes ..............................................10
Identification ....................................................................................12
Installation ........................................................................................13
Raccordement électrique....................................................................13
Montage de la hotte............................................................................15
Utilisation ..........................................................................................15
Marche / Arrêt ....................................................................................15
Saturation des filtres cassettes ..........................................................15
Saturation des filtres à charbon..........................................................15
Changement de vitesse......................................................................15
Configuration mode évacuation..........................................................15
Temporisation / Arrêt différé................................................................15
Eclairage ............................................................................................16
Fonction Eolyse ..................................................................................16
Programmation de la fonction Eolyse ................................................16
Auto-stop ventilateur ..........................................................................16
Auto-stop éclairage ............................................................................16
Entretien ............................................................................................17
Nettoyage du filtre ..............................................................................17
Changement du filtre ..........................................................................17
Changement lampe ............................................................................17
Nettoyage surface extérieure..............................................................17
Anomalies..........................................................................................18
Environnement..................................................................................19
Service Consommateurs..................................................................20
Relations consommateurs France......................................................20
Interventions France ..........................................................................20
FR
10
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Cette notice est également disponible sur le site internet de la marque. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
• Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
• Afin de retrouver aisément les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service et Relations Consommateurs”.
Précautions importantes
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d'habitation. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
• A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites le déballer immé­diatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un exemplaire.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles, ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’en­tretien par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance.
• Attention : Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir chaudes lorsqu’il est utilisé avec des appareils de cuisson.
• La déconnexion peut être obtenue en prévoyant une fiche de prise de courant accessible ou en incorporant un interrupteur dans les canalisations fixes conformément aux règles d’installation.
•Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
•Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spé­cialiste agréé.
11
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
• Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien.
• N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour net­toyer votre appareil (exigences relatives à la sécurité électrique).
Risques d’asphyxie
• Les réglementations concernant l’évacuation de l’air doivent être
respectées. L’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre combus­tible (ne s’applique pas aux appareils qui renvoient uniquement l’air dans la pièce).
• Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une
hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utili­sant du gaz ou un autre combustible (ne s’applique pas aux appa­reils qui renvoient uniquement l’air dans la pièce).
Risques d’incendie
• Il est interdit de flamber des aliments ou de faire fonctionner des
foyers gaz sans récipients de cuisson, au dessous de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de détériorer l'appareil).
• Les fritures effectuées sous l'appareil doivent faire l'objet d'une sur-
veillance constante. Les huiles et graisses portées à très haute température peuvent prendre feu.
• Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement des fil-
tres. L'accumulation de dépôts de graisse risque d'occasionner un incendie.
• Le fonctionnement au dessus d'un foyer à combustible (bois, char-
bon…) n'est pas autorisé.
• Lorsque la hotte de cuisine est placée au dessus d’un appareil à
gaz, la distance minimale entre le dessus de la table et le dessous de la hotte doit être d’au moins 50 cm. Si les instructions de la table de cuisson installée sous la hotte spécifient une distance plus grande que 50 cm, celle-ci doit être prise en compte.
1
IDENTIFICATION
12
1.1 - LISTE DES PIECES
C - Gabarit de perçage D/E - Cheville + vis (support cheminée) K - Barrette de fixation L - Hotte
N - Filtres charbons
Conseil d’économie d’énergie
Pour une utilisation optimale de votre appa­reil, limiter au maximum le nombre de coude et la longueur de la gaine.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Lors de l'installation et des opérations d'entretien, l'appareil doit être débran­ché du réseau électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés. Le raccordement électrique est à réali­ser avant la mise en place de l'appareil dans le meuble (2.2 Branchement dans zone blanche). Vérifiez que :
- la puissance de l'installation est suffi­sante,
- les lignes d'alimentation sont en bon état
- le diamètre des fils est conforme aux règles d'installation.
Cet appareil est livré avec un câble d’ali­mentation H 05 VVF à 3 conducteurs de
0,75 mm
2
(neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240 V monophasé par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 qui doit rester accessible après installa­tion, conformément aux règles d’instal­lation. Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16 A. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites appel au service après-vente afin d’éviter un danger. Si l'installation électrique de votre habi­tation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié. Si la hotte présente une quelconque anomalie, débranchez l'appareil ou enlevez le fusible correspondant à la ligne de branchement de l'appareil.
L’installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des locaux. En particulier, l’air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit uti-
2
INSTALLATION
lisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou autre combustible. L’utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire qu’après accord d’un spécia­liste compétent. Le conduit d'évacuation, quel qu'il soit ne doit pas déboucher dans les combles.
Cette hotte s’utilise en version recyclage (2.1) avec un filtre charbon actif (N) qui retient les odeurs (4.2 : changement du filtre charbon), elle peut être utilisée en version évacutation avec ajout de chemi­nées optionnelles.
13
MONTAGE DE LA HOTTE
La distance entre le plan de cuisson (2.3) et la partie la plus basse de la hotte doit être comprise entre 50 et 65 cm (uti­liser le gabarit (C) fourni avec votre appareil).
- Tracer un trait horizontal (A) à la hauteur retenue.
- Tracez un trait vertical (B) sur le mur, centré par rapport au plan de cuisson en allant du plafond jusqu’en limite du trait horizontal précédent (A).
- Placer le gabarit de perçage (C) contre le mur, utilisez des chevilles et vis adaptées à votre type de mur.
- Percer les trous. Enfoncez les chevilles.
- Visser la barrette de fixation (K) au mur.
- Dévisser complétement les vis n°2 (2.4) pour faire sortir au maximum le crochet.
- Mettre en place le produit sur la barette.
- Revisser la vis du bas n°2 pour plaquer le produit au mur.
- La vis du haut n°1 permet de régler l’ho­rizontabilité de la hotte.
Attention : effectuer un serrage manuel sans forcer
- Ouvrir la porte de la hotte, retirer le filtre cassette et mettre la vis anti-soulève­ment (3).
- Mettre le filtre charbon sur le filtre cas­sette à l’aide des 2 fixations métalliques (4).
2
INSTALLATION
14
3UTILISATION
15
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d’équi­pements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées.
A la premiere mise en service, toutes les touches s’allument puis s’éteignent.
Marche / Arrêt
Un appui sur la touche permet de démarrer la hotte en vitesse 1.
Un appui maintenu sur la touche per­met d’arrêter la hotte.
Saturation des filtres cassettes
La touche clignote (1 flash bref) durant 2 min après l’arrêt de la hotte pour signaler que les filtres cassettes doivent être nettoyés (voir chapitre “Nettoyage filtre cassette”). Faire un appui long (> 2 s) sur la touche
pour réinitialiser la fonction «satura-
tion».
Saturation des filtres à charbon
La touche clignote (2 flash brefs) durant 2 min après l’arrêt de la hotte pour signaler que les filtres charbon doi­vent être changés (voir chapitre “chan­gement filtre charbon”). Faire un appui long (>5s) sur la
touche pour réinitialiser la fonction “saturation”.
Changement de vitesse
La fonction permet a votre hotte de rester 8 mn en vitesse maxi 4 et ensuite de repasser en vitesse 2. Après avoir démarré la hotte, vous pou-
vez modifier la vitesse d’aspiration en appuyant sur la vitesse 2 (la touche
est éclairée), ou pour la vitesse 3 (la touche est éclairée) durant 10 mn et
ensuite vitesse 2.
Configuration du mode évacuation
Votre hotte doit être éteinte. Par défaut la hotte est en mode recy­clage.
Un appui long (> 2 s) simultanément sur les touches et vous permet de
choisir le mode Evacuation ou Recyclage. Les touches et
sont allumées et les touches ou
clignotent.
Un appui court sur la touche permet de sélectionner le mode recyclage (la
touche clignote et la touche est éteinte).
Un appui court sur la touche per­met de sélectionner le mode évacuation
(la touche clignote et la touche
est éteinte).
Un appui court sur la touche valide la configuration (ou validation après 10 s).
Temporisation / Arrêt différé
A la fin d’une cuisson, vous pouvez sélectionner la touche pour arrêter
votre hotte. Cette fonction permet de maintenir l’aspiration pendant 10 minutes à la vitesse sélectionnée, la
touche clignote .
3UTILISATION
16
Pour annuler l’arrêt différé, effectuez un
appui sur la même touche, l’arrêt différé
est stoppé.
Eclairage
Un appui court sur la touche permet
d’allumer l’éclairage de votre hotte ou de
l’éteindre.
Fonction Eolyse
Un appui court sur la touche
démarre la fonction. Durant 1 heure, la
hotte alterne la vitesse 1 pendant 5 min,
puis un arrêt de 10 min; la touche
est éclairée, la touche clignote.
Au bout d’une 1 heure, la hotte s’arrête
seule. Pour interrompre cette fonction,
refaire un appui sur la touche .
Programmation de la fonction Eolyse
Un appui long sur la touche active la
programmation.
La touche clignote en alternance
avec la touche , indiquant le début
de la programmation.
Le nombre d’appui sur la touche
est égal au nombre d’heures de pro-
grammation désirées (maximum 9 = 9
heures).
La touche clignote en alternance
avec la touche (le nombre de flash
successif est égal au nombre d’heures
sélectionnées).
La validation de la programmation se fait
automatiquement après 25 s ou par un
appui court sur la touche (la touche
clignote en alternance avec la
touche ). Pour annuler la programmation,
appuyez sur la touche .
Auto-stop ventilateur
Si vous oubliez d’éteindre votre hotte, celle-ci s’arrêtera au terme de 9 heures de fonctionnement.
Auto-stop éclairage
Si vous oubliez d’éteindre la lumière de votre hotte, celle-ci s’éteindra au terme de 9 heures de fonctionnement.
Conseil d’économie d’énergie
Ajustez votre vitesse au mode de cuis­son et au nombre de casseroles. Privilégiez les foyers arrières de votre appareil de cuisson.
NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTE­RIEURE
Pour nettoyer l'extérieure de votre hotte utilisez de l'eau savonneuse, rincez à l’eau claire puis essuyez avec un chiffon doux n'utilisez pas de crèmes à récurer, ni d'éponge grattoir ou tampons métal­liques.
4.1 - NETTOYAGE DU FILTRE (1) ET DU RECUPERATEUR DE GRAISSE (2)
Ce filtre retient les vapeurs grasses, Il doit être nettoyé toutes les 30 heures d'utilisation environ ou une fois par mois minimum. Utilisez une brosse douce, de l'eau chaude et un détergent doux. Rincez et séchez-le soigneusement avant de le remettre en place.
- Soulever et maintenir la porte.
- Déclisper le filtre cassette (1) vers le bas.
- Enlever le récuperateur de graisse (2) en le soulevant vers le haut.
- Le laver, le rincer et le remettre en place
4.2 - CHANGEMENT DU FILTRE CHARBON (3)
Ce filtre retient les odeurs, il doit être remplacé toutes les 120 heures d'utili­sation environ. Commandez ces filtres chez votre revendeur.
- Démonter le filtre cassette
- Enlever les 2 fixations métalliques (4)
- Retirez le filtre charbon du filtre cas-
sette
- Positionner un filtre neuf sur le filtre
cassette
- Repositionner les 2 fixations métal-
liques
- Remettre le filtre cassette en place
4ENTRETIEN
17
4.3 - CHANGEMENT DE LAMPE LED
- Contactez le SAV
5ANOMALIES
18
La hotte ne fonctionne pas.
Vérifiez que :
• il n’y a pas de coupure de courant.
• une vitesse a effectivement été sélectionnée.
La hotte a un rendement insuffisant.
Vérifiez que :
• la vitesse moteur sélectionnée est
suffisante pour la quantité de fumée et de vapeur dégagée.
• la cuisine est suffisamment aérée
pour permettre une prise d’air.
• le filtre à charbon n’est pas saturé
(hotte en version recyclage).
La hotte s’est arrêtée au cours du fonctionnement.
Vérifiez que :
• il n’y a pas de coupure de courant.
• le dispositif à coupure omnipolaire ne s’est pas enclenché.
6ENVIRONNEMENT
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de
vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
19
7SERVICE CONSOMMATEURS
INTERVENTIONS FRANCE
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande, munissez-vous des références complètes de votre appareil (référence commerciale, référence service, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.
Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au :
RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez: > consulter notre site :
www.dedietrich-electromenager.com
> nous écrire à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs DE DIETRICH 5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX
> nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S.
au capital social de 100.000.000 euros.
RCS Nanterre 801 250 531.
20
DEAR CUSTOMER,
EN
Discovering a De Dietrich product means experiencing
the range of unique emotions.
The attraction is immediate, from the moment you set eyes
on the product. The sheer quality of the design shines through,
thanks to the timeless style and outstanding finishes which make
each component an elegant and refined masterpiece in its own
right, each one in perfect harmony with the others.
Next, comes the irresistible urge to touch it.
De Dietrich design makes extensive use of robust and prestigious
materials, where the accent is place firmly upon authenticity.
By combining state-of-the-art technology with top quality materials,
De Dietrich produces
beautifully crafted products to help you get the most from the
culinary arts, a passion shared by all lovers of cooking and fine
food. We hope that you enjoy using this new appliance.
Thank you for choosing a De Dietrich product.
22
CONTENTS
Important safety advice and precautions ......................................23
Identification ....................................................................................25
Installation ........................................................................................26
Electrical connection ..........................................................................26
Fitting the hood ..................................................................................26
Use ....................................................................................................27
Switching on/off ................................................................................27
Saturated filter cassettes ..................................................................27
Saturated carbon filters ......................................................................27
Changing speed..................................................................................27
Configuration in evacuation mode ......................................................27
Time delay / deferred stop..................................................................27
Eolysis function ..................................................................................28
Eolysis function programming ............................................................28
Fan auto-stop......................................................................................28
Light auto-stop....................................................................................28
Care....................................................................................................29
Problems ..........................................................................................30
Environment......................................................................................31
Customer service..............................................................................32
EN
23
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS
These instructions are also available on the brand’s web site. Please read this advice carefully before installing and using your appliance. These
instructions are intended to protect your safety and the safety of others. Keep this manual with the appliance. If you sell or give the appliance to someone else, make sure that you also give them this manual.
• With a view to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to their technical, functional or aesthetic characteristics in line with technological progress.
• To easily locate the make, model number, etc. of your appliance, we recommend that you note this information on the “After-Sales Service Department and Customer Support” page.
Important precautions
• This appliance was designed for use by private persons in their homes. Do not use it for commercial or industrial purposes or for any other purpose than that for which it was designed.
• When you receive the appliance, unpack it or have it unpacked immediately. Check its general appearance. Make a note of any reservations on the delivery slip and keep a copy.
• This appliance can be used by children aged under 8 and by persons with diminished physical, sensory or mental capacities, or persons without any experience or knowledge, provided that they are properly attended to or are given the instructions on how to use the appliance in complete safety and that any potential risks are anticipated. Children must not play with the appliance. The appliance must not be cleaned or maintained by unsupervised children.
• Caution: The accessible parts of this appliance may become hot when used with cooking appliances.
• The appliance can be disconnected by using an accessible power outlet or by incorporating a switch in the fixed lines, in accordance with installation rules.
• Do not modify or attempt to modify any of this appliance’s characteristics. Doing so could be dangerous.
• The appliance should only be repaired by an approved specialist.
24
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS
• Always disconnect the hood before carrying out cleaning or main­tenance.
• Never use steam or high-pressure tools to clean your appliance (due to electrical safety considerations).
Risk of asphyxiation
• Regulations on the evacuation of air must be complied with. Air
must not be sent into a duct used to evacuate fumes from appliances that use gas or other fuels (this does not apply to appliances that only emit air into the room).
• The room must be suitably ventilated when the cooker hood is used
at the same time as appliances that use gas or other fuels (this does not apply to appliances that only emit air into the room).
Risk of fire
• Flambé-ing food or turning on gas rings below the hood, unless
they are covered by a pan is prohibited, since the flames could be sucked in and damage the appliance.
• Keep a constant watch on fryers used below the hood. When hea-
ted to very high temperatures, oil and fat can catch fire.
• Clean the appliance and replace filters at the recommended fre-
quency. Accumulated deposits of grease could cause a fire.
• Using the hood above a solid fuel range (wood, coal, etc.) is prohi-
bited.
• If the hood is installed above a gas-fired appliance, leave at least
65 cm between the top of the hob and the underside of the hood. If the instructions for a hob installed below the hood specify a dis­tance greater than 65 cm, then that distance must be applied.
25
1
IDENTIFICATION
1.1 - PARTS LIST
C - Drilling template D/E - Plug and + screws (duct support)
K - Fixing bracket L - Hood
N - Carbon filters
26
2
INSTALLATION
ELECTRICAL CONNECTION
During installation and maintenance operations, the appliance must be dis­connected from the mains; fuses must be isolated or removed. The electrical connections should be made before the appliance is installed in its housing (2.2 Connection in white area). Check that:
- the electrical installation is sufficiently
rated,
- the supply wires are in good condition,
- the diameter of the wires complies with
the installation requirements. This appliance is supplied fitted with a 3-core (phase, neutral and earth)
0.75mm2H 05 VVF cable. It must be connected to a 220-240V single phase mains network via an IEC 60083 socket which must remain accessible after ins­tallation, in accordance with the installa­tion rules. The fuse in your installation must be 10 or 16A. If the mains cable is damaged, call after-sales service and so avoid any danger. If the electrical installation in your home requires any changes in order to connect your appliance, contact a professional electrician. If the hood malfunctions in any way, unplug it or remove the fuse for the cir­cuit concerned.
The installation must comply with current regulations for the ventilation of rooms. In particular, air must not be evacuated into a duct used to evacuate fumes from appliances using gas or other fuels. Disused ducts may only be brought into service, if approved by a competent spe­cialist. The evacuation line, whatever its
type, must not emerge in a loft space
.
This hood is used in the recycling ver­sion (2.1) with an activated carbon filter (N) which retains odors (4.2: change of the carbon filter), it can be used in the evacuation version with the addition of optional chimneys.
Energy saving advice
To obtain the best performance from your appliance, limit the number of bends and length of the duct as much as possible.
ASSEMBLING  THE HOOD
The distance between the hob (2.3) and
the lowest part of the hood must be between 50 and 65 cm (use the tem­plate (C) supplied with your appliance).
- Draw a horizontal line (A) at the chosen height.
- Draw a vertical line (B) on the wall, cen­tered with respect to the hob from the ceiling to the limit of the previous hori­zontal line (A).
- Place the drilling template (C) against the wall, use dowels and screws adapt­ed to your type of wall.
- Drill the holes. Push in the ankles.
- Screw the fastening bar (K) to the wall.
- Completely unscrew the screws n ° 2 (2.4) to make the hook as far as possi­ble.
- Place the product on the bar.
- Screw down the bottom screw n ° 2 to place the product on the wall.
- The screw of the top n ° 1 makes it pos­sible to regulate the horizontability of the hood.
Caution: manually tighten without forcing
- Open the hood door, remove the cas­sette filter and install the anti-lifting screw (3).
- Place the charcoal filter on the cassette filter using the 2 metal fasteners (4).
3
USE
Note This installation and user guide covers several models. Slight differences in the details and equipment may appear bet­ween your appliance and the descrip­tions given.
When the appliance is switched on for the first time, all the touch keys light and then switch off.
On/Off
Pressing the key starts the hood in speed 1.
A long press on the key stops the hood.
Saturated filter cassettes
The key flashes (1 short flash) for 2 minutes after the hood is switched off to indicate that the filter cassettes should be cleaned (see the “cleaning the filter cassette” section).
Hold the key press (for at least 2 seconds) to reinitialise the “saturation” function.
Saturated carbon filters
The key flashes (2 short flashes) for 2 minutes after the hood is switched off to indicate that the carbon filters should be changed (see the “changing the car­bon filter” section).
Hold the key pressed (for at least 5 seconds) to reinitialise the “saturation” function.
Changing speed
The function allows your hood to remain at maximum speed 4 for
8 minutes and then to switch to speed 2. After the hood has been started, you can change the suction speed by pressing
on speed 2 (the key lights) or for speed 3 (the key lights) for
10 minutes and then speed 2.
Configuring evacuation mode
Your hood must be switched off. By default the hood is in recycling mode.
Pressing and holding the and keys together (for at least 2 sec) allows you to switch between Evacuation and
Recycling modes. The and keys light and the or keys flash. A short press on the key selects recycling mode (the key flashes
and the key switches off). A short press on the key selects evacuation mode ( key flashes and
the key switches off). A short press on the key confirms
the configuration (or automatically confirmed after 10 seconds).
Time delay / deferred stop
At the end of cooking, you can press the
key to switch off the hood. This
function maintains suction at the selec­ted speed for 10 minutes; the key
flashes. To cancel the deferred stop, press the key again and the deferred stop is can­celled.
27
28
3
USE
Light
A short press on the key switches the light on the hood on and off.
Eolysis function
A short press on the key starts the function. For 1 hour the hood alternates between 5 minutes at speed 1 with
10 minutes off; the key is lit and the
key flashes. After 1 hour, the hood switches off on its own. To interrupt this function, press the
key again.
Programming the Eolysis function
A long press on the key activates programming.
The key flashes alternately with the
key, indicating the start of program­ming.
The number of presses on the key is the desired number of program hours (maximum 9 = 9 hours).
The key flashes alternately with the
key (the number of successive flashes is the number of hours selected). The program is confirmed automatically after 25 seconds or by a short press on
the key (the key flashes alterna­tely with the key). To cancel programming, press the
key.
Fan auto-stop
If you forget to switch off your hood, it will switch off automatically after 9 hours.
Light auto-stop
If you forget to switch off the light on your hood, it will switch off automatically after 9 hours.
Energy saving advice
Adjust the speed to the cooking mode and the number of pans. Use the rear burners on your hob for preference.
29
4CARE
4.1 - CLEANING THE FILTER CAS­SETTES
They must be cleaned after every 30 hours approximately of use or at least once a month. Use a brush, warm water and a mild detergent. Rinse and dry them carefully before putting back in place.
- Lift and hold the door.
- Slide the cassette filter (1) downwards.
- Remove the grease trap (2) by lifting it upwards.
- Wash, rinse and replace
4.2 - CHANGING THE CARBON FIL­TER
This filter holds odours; it should be replaced after approximately 120 hours of use. Order these filters from your dealer.
- Remove the filter cassettes.
- Remove the two metal fixings (4)
- Remove the carbon filters (3)
- Fit new filter on to the filter cassettes.
- Re-position the 2 fixings (4).
- Fit the filter cassette back in place.
- Repeat this operation for all filter cas­settes.
CLEANING THE OUTER SURFACES
To clean the outer surfaces on your hood, use soapy water and do not use scouring creams or scouring sponges.
4.3 - CHANGING THE LED LAMPS
Contact after sales service.
30
5PROBLEMS
The hood does not work.
Check that:
• there is not a power cut.
• a speed has actually been selected.
The hood is not coping.
Check that:
• the motor speed selected is sufficient for the quantity of fumes or steam released.
• the kitchen is sufficiently ventilated to allow air to be taken in.
• the carbon filter is not saturated (hood in recycling mode).
The hood stops during operation.
Check that:
• there is not a power cut.
• the all-pole cut-off device has not
tripped.
Loading...
+ 122 hidden pages