Istruzioni per l'uso e l'installazione
Directions for use and instructions for installation
Notice d'utilisation et d'installation
Gebrauchs- und Installationsanweisung
Gebruiks- en installatie-aanwijzing
Instrucciones de montaje y uso
Instruçoes de uso e instalação
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE....................................................................................................................................27
• Der Hersteller haftet nicht für Schä den, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
• Der minimale Sicherhei tsabstand zwischen Kochmulde und Haube m uss
650 mm betragen.
• Prüfen, ob die Netzspannung m it dem Wert auf dem im Haubeninneren
angebrachten Schild übereinstimmt.
• Bei Geräten der K lasse I ist sicherzust ellen, dass die elektrisch e Anlage
des Wohnhauses über eine vorschriftsmäßige Erdung verfügt.
• Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöffnung muss einen
Durchmesser von 120 mm oder darüber aufweis en . Der Rohrv erl au f m uss
so kurz wie möglich sein.
• Die Haube darf an keine Entl üftungsschächte angeschlossen we rden, in
die Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.
• Werden im Raum auß er der Dunstabzugshaube an dere, nicht elektrisch
betriebene (z.B. gasbet riebene) Geräte verwe ndet, muss für ei ne ausreichende Belüftung gesorgt werden. Sollte die Küche diesbe züglich nicht
entsprechen, ist an einer Aussenwand eine Öffnung anzubringen, die
Frischluftzufuhr gewährleistet.
BEDIENUNG
• Die Dunstabzugshaube i st ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von Küchengerüchen vorgesehen.
• Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unterlassen.
• Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals unbedeckt lassen.
• Die Intensi vität der Flam me ist so zu r egulieren, dass si e den Topfboden
nicht überragt.
• Frittiergeräte müssen während d es Ge brauc hs stet s beaufsichtigt werden:
überhitztes Öl kann sich entzünden.
• Die Dunstabzugshaube darf vo n Kindern oder Personen, die hinsichtlich
der Bedienung nicht unterwiesen wurden, keinesfalls verwendet werden.
WARTUNG
• Bevor Wartungsarbeit en durchgeführt werden, m uss die Stromzufuhr zur
Haube unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der
Hauptschalter abgeschaltet wird.
• Bei der Filterwa rtung müssen die vom Hersteller empfohl enen Zeiträume
zum Austauschen der Filter genauestens eingehalten werden.
• Zur Reinigung der Haubenfläc hen Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und
ein mildes Flüssigreinigungsmittel.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden mu ss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorge n
dieses Produkt s schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuh r oder dem Geschäft, in dem Sie das P rodukt gekauft ha-
DE 228
CHARAKTERISTIKEN
ø
150
260
598 - 898
÷
0
280
152
Komponenten
Pos. St. Produktkomponenten
1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläsegr uppe, Filter
8 1 Luftleitgitter Luftaustritt
9 1 Reduzierflansch ø 150-120 mm
20 1 Abdeckprofi l
Pos. St. Montagekomponenten
12a 4 Schrauben 4,2 x 44,4
12e 2 Schrauben 2,9 x 9,5
St. Dokumentation
1 Bedienungsanleitung
12e
8
9
12a
1
20
DE 229
15
264
502 - 802
Vf
MONTAGE
Bohren der Trägerplatte und Montage der Dunst-
abzugshaube
MONTAGE MIT SCHRAUBEN
• Die Hauben-Trägerplatte muss 220 mm oberhalb der Oberschrank-Unterfläche positioniert werden.
• Mit Hilfe des beiliegenden Bohrplanes Löcher ø 4,5 mm in die
Trägerplatte bohren.
• Mit Hilfe des beiliegenden Bohrplanes ein Loch ø 150 mm in
die Trägerplatte bohren.
• Mit 4 der mitgelieferten Schrauben 12a (4,2 x 44,4) fixieren .
MONTAGE MIT SCHNAPPVERSCHLUSS
• Die Haube kann direkt an der Oberschrank-Unterfläche mit
seitlichen Einrasthalterungen montiert werden (min. 650 mm
von der Kochmulde entfernt).
• Die Einbauvorrichtung laut Abbildung an der Unterseite des
Oberschrankes anbringen.
• Die Haube einführen, bis die seitlichen Schnappverschlüsse
einrasten.
• Mit Hilfe der Schrauben Vf die Haube von der Unterseite her
definitiv fixieren.
220
ABDECKPROFIL
• Der Bereich zwischen Haubenkante und Rückwand kann mit
Hilfe des mitgelieferten Abdeckprofils 20 und der für diesen
Zweck vorgesehenen Schrauben geschlossen werden.
20
DE 330
Anschlüss in abluftversion
Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur
wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø 150 oder 120
mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden.
• Bei Verwendung eines Anschlussrohres ø 120 den
Reduzierflansch 9 am Haubenaustritt anbringen.
• Das Rohr mit geeign eten Rohrschellen fixieren. Das
hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
• In das eventuell über der Haube vorhandene Bord ein
Loch ø 125 mm bohren.
• Den Reduzierflansch 9 am Haubenaustritt anbringen.
• Den Flansch beim Luftaustritt am Bord oberhalb der
Haube mittels Rohr oder Schlauch ø120 mm anschließen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrsch ellen fixieren. Das
hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
• Das Luftleitgitter 8 mit Hilfe von 2 der mitgelieferten
Schrauben 12e (2,9 x 9,5) beim Austritt der rückzuführenden Luft fixieren.
• Sicherstellen, dass der Aktivkohle-Geruchsfilter vorhanden ist.
ø 125
12e
8
9
ELEKTROANSCHLUSS
• Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden.
• Nach Montage der Haube muss beim ersten Mal der Auszug energisch geöffnet werden, bis
bei Erreichen des Endanschlages ein Klicken zu hören ist.
DE 331
BEDIENUNG
Bedienfeld
L Beleucht Schaltet die B eleuchtung ein und aus.
M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus.
V1 Geschw. Verringert die Betriebsgeschwindigkeit.
V2 Geschw. Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit.
V3 Intensiv-stufe Höchste Gebläsestufe, eignet sich für starke Kochdunstentwicklung, auch
über längere Zeit hin. Schaltet sich automatisch 10 Minuten nach Inbetriebnahme ab. Kann manuell durch Tastendruck abgeschaltet werden.
S Led Ständiges Aufleuchten Betriebsanzeigelampe. Blinklicht Led Intensivstufe.
R Empfängerauge für fernbedienung.
ML
V1V2
V3R
S
DE 332
A
B
WARTUNG
Fettfilter
SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG
• Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem
Einsatz auch häufiger gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich ist.
• Die Filter nacheinander aushaken, indem sie auf die Rückseite der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach unten gezogen werden.
• Die Filter reinigen (darauf achten, sie nicht zu verbiegen)
und vor der Remontage trocknen lassen.
• Bei der Remontage ist darauf zu achten, dass sich der Griff
auf der sichtbaren Außenseite befindet.
Geruchsfilter (Umluftversion)
Sie können weder gewaschen noch wiederverwendet werden und
sind alle 4 Betriebsmonate bzw. bei starkem Einsatz auch häufiger auszutauschen.
AUSTAUSCHEN DER AKTIVKOHLE FIL TE R
• Die Metallfettfilter entnehmen.
• Den gesättigten Aktivkohle-Geruchsfilter wie gezeigt entfernen (A).
• Die neuen Filter wie gezeigt montieren (B).
• Die Metallfettfilter wieder montieren.
• Die Kohlefilter können mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Beleuchtung
Halogenlampe 20 W
• Vor dem Auswechseln der Lampen, die beiden Schrauben der
Lampenhalterung loesen und die Lampenhalterung aus der
Dunstabzugshaube ziehen.
• Die Lampe aus der Halterung nehmen.
• Die Lampe durch eine gleichwertige ersetzen und bei der Remontage darauf achten, daß die beiden Steckerstifte vorschriftsmäßig in die Lampenfassung eingeführt werden.
• Die Lampenhalterung wieder montieren, indem die beiden zuvor entfernten Schraub en wieder angezogen werden.
AUSWECHSELN DER LAMPEN
D
Dir. 89/336/CEE
73/23/CEE
93/68/CEE
79, RUE DU GENERAL LECLERC
TEL. (1) 34 80 59 58
I E T R I C H E U R O P E E N N E D ' E L E C T R O M E N A G E R
SA A CONSEIL D'ADMINISTRATION AU CAPITAL DE F 160.100.000 RCS VERSAILLES B 352827687
FAX. (1) 34 80 58 60
B.P. 76
78403 CHATOU CEDEX
TELEX. 699 615 D E
Numéro de télép hone du servic e conso mmateurs De Di etrich : 08 92 02 88 04 (0 ,34 euros par minute) *
* Service fourni par Brandt Customer Service société par actions simplifiée au capital de 2.500.000 euros
-5/7 avenue des Béthunes,95310 Saint Ouen l’Au mône - RCS Pontoise 440 303 303
436001724_ver6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.