Daikin RZQ71D7V1B, RZQ71D2V1B, RZQ100D7V1B, RZQ125D7V1B, RZQ140D7V1B Installation manuals [es]

...
MANUAL DE
INSTALACIÓN
RZQ71D7V1B RZQ71D2V1B RZQ100D7V1B RZQ125D7V1B RZQ140D7V1B
RZQ100B8W1B RZQ125B8W1B RZQ140B8W1B
D2D2
L1
L2
B1
B2
D2D2
L1
L2
1
B2
B2
D2
D2D2
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
EE
L1
L1
HH
B1B1B1
1
B2B2B2
D2
D2D2
EE
L1
L1
HH
B1
B1
1
2
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
1
2
L1
H1
H2
6
E
A
B
C
H
D
3
L2
L3L1
H1
H2
4
H1
L2
L3
L4L1
H2
5
H1
L2
L3
L4
L5
L6
L7L1
2
7
7
8
1
3
R410A
24 5
1
3
R410A
24 59
8 9
3 4 5 6
AB
1324 5
6
6
8
7
9
1 2
3
V1-type
1~ 50 Hz
220-240 V
3N~ 50 Hz
L1 L3
L2
L1 L3L2
W1-type
400 V
IV
.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
r
o
x
b
t
v
k
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
.
.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<B>
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
и оценено
Directivelor, cu amendamentele respective.
съгласно
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
pagal
както е изложено в
Cертификата <C>
kaip nustatyta
21 Забележка *
22 Pastaba *
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
igazolta a megfelelést,
<A>
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
Świadectwem <C>
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
.
.
*
01
02
03
04
05
<A> DAIKIN.TCF.021F12/01-2009
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
v
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
değerlendirildiği gibi.
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
Not
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
v
<B>
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
în conformitate cu
<B>
de
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
declaración:
referencia la
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 98/37/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 1st of April 2009
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
i
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
g
p
RZQ71D7V1B*, RZQ71D2V1B*, RZQ100D7V1B*, RZQ125D7V1B*, RZQ140D7V1B*,
RZQ100B8W1B*, RZQ125B8W1B*, RZQ140B8W1B*,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW34877-7H
RZQ71D7V1B RZQ71D2V1B RZQ100D7V1B RZQ100B8W1B RZQ125D7V1B RZQ125B8W1B RZQ140D7V1B RZQ140B8W1B
Acondicionadores de aire sistema Split
CONTENIDOS Página
Medidas de seguridad....................................................................... 1
Antes de la instalación ......................................................................2
Selección de la ubicación de la instalación....................................... 3
Precauciones en la instalación.......................................................... 4
Espacio para los trabajos de servicios de instalación....................... 4
Tamaño del tubo de refrigerante y longitud de tubo permitido .......... 5
Precauciones sobre la tubería de refrigerante .................................. 7
Tubería de refrigerante...................................................................... 8
Drenaje............................................................................................ 10
Carga de refrigerante ...................................................................... 11
Tr abajos en el cableado eléctrico.................................................... 13
Prueba de funcionamiento ..............................................................15
Requisitos para la eliminación ........................................................ 16
Diagrama del cableado ...................................................................17
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES DE LA INSTALACIÓN. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR A MANO PARA POSIBLES REFERENCIAS EN EL FUTURO.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA CAUSAR ELECTRO­CUCIÓN, CORTOCIRCUITO, FUGAS, INCENDIO U OTROS DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE DE UTILIZAR SÓLO ACCESORIOS FABRICADOS POR DAIKIN QUE SE HAN DISEÑADO ESPECÍFICAMENTE PARA USARSE CON EL EQUIPO, Y HAGA QUE LOS INSTALE UN PROFESIONAL.
SI NO ESTÁ SEGURO DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN O UTILIZACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL DISTRIBUIDOR DE DAIKIN PARA PEDIR ASESORAMIENTO E INFORMACIÓN.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

Las precauciones que aparecen aquí están divididas en los dos siguientes tipos. Ambas cubren temas muy importantes, por lo que asegúrese de seguirlas atentamente.
ADVERTENCIA
Si no se observa la advertencia es posible que se produzcan lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Si no se observa el símbolo de precaución, pueden producirse lesiones o daños en el equipo.
Advertencia
Para aplicaciones de enfriamiento practicadas durante todo el año en condiciones de baja humedad en interiores, tales como las salas de tratamiento electrónico de datos, contacte con su distribuidor o consulte el libro de referencia técnica o el manual de mantenimiento.
El equipo no está previsto para su uso en atmósferas potencialmente explosivas.
Para el uso de unidades de aire acondicionado en aplicaciones con programación de alarma de temperatura se recomienda tener previsto un retardo de 10 minutos para señalizar la alarma en caso de que se exceda la temperatura de alarma. Es posible que la unidad de aire acondicionado se detenga durante varios minutos durante el funcionamiento normal para el "desescarche de la unidad interior" o cuando se realiza la "parada de termostato".
Manual de instalación
Consulte a su distribuidor o personal cualificado para llevar a cabo las labores de instalación La instalación inadecuada puede ocasionar fuga de agua, descargas eléctrica o fuego.
Realizar las labores de instalación de acuerdo con el manual de instalación. La instalación inadecuada puede ocasionar fuga de agua, descargas eléctrica o fuego.
Consulte a su distribuidor local si se producen fugas de refrigerante. Si se pretende instalar el acondicionador de aire en una habitación pequeña, es necesario tomar las medidas necesarias para que la concentración de refrigerante en el aire no exceda el límite permitido en caso de fuga. De lo contrario podrían producirse accidentes debido al agotamiento de oxígeno.
Asegúrese de utilizar sólo los accesorios y piezas específicos para la tarea de instalación. No utilizar las piezas específicas puede ocasionar fuga de agua, descargas eléctricas, fuego o la caída de la unidad.
Instalar el acondicionador de aire sobre una base que pueda aguantar su peso. Una solidez insuficiente puede ocasionar la caída del equipo y puede causar daños.
Lleve a cabo las tareas específicas de instalación teniendo en cuenta los vientos fuertes, los tifones o los terremotos. Una labor de instalación inadecuada puede ocasionar accidentes debido a la caída del equipo.
Asegúrese de que todo los trabajos eléctricos los llevan a cabo personal cualificado de acuerdo con las leyes y normativas locales y este manual de instalación, utilizando un circuito separado. Una capacidad insuficiente de los circuitos de alimentación o una construcción eléctrica inadecuada puede conducir a descargas eléctricas o fuego.
Asegúrese de que todo el cableado está seguro, que se utilizan los cables especificados y que se asegura que todas las fuerzas externas no actúan sobre las conexiones del terminal o los cables. La conexión o la fijación incompletas pueden causar un fuego.
Al cablear entre las unidades interiores y exteriores, y al cablear la alimentación, coloque los cables de forma que la tapa de la caja de interruptores se pueda sujetar de forma segura. Si la tapa de la caja de interruptores no está en su posición, esto puede causar un sobrecalentamiento de las terminales, descargas eléctricas o un fuego.
Si se produce una fuga de gas refrigerante durante la instalación, ventile la zona inmediatamente. Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego se puede producir gas tóxico.
Tr as completar la instalación, compruebe que no existe fuga de gas refrigerante. Si el gas refrigerante se fuga dentro de la habitación y entra en contacto con una fuente de calor, como un generador de aire caliente, una estufa o una cocina se puede producir gas tóxico.
Antes de tocar los componentes de las terminales eléctricas, desconecte el interruptor de alimentación.
Es posible tocar accidentalmente las partes energizadas. Nunca deje la unidad desprovista de vigilancia durante la instalación o durante los trabajos de mantenimiento cuando el panel de servicio esté retirado.
. No instale la máquina usted mismo.
Manual de instalación
1
RZQ71~140D7V1B + RZQ71D2V1B + RZQ100~140B8W1B
Acondicionadores de aire sistema Split
4PW48323-1B
Cuando se planea reubicar unidades instaladas anteriormente, deberá primero recuperarse el refrigerante procedente de la operación de vaciado del sistema. Consulte el capítulo
"Precauciones para la operación de bombeo hacia abajo" en la página 12.
En caso de fuga accidental, nunca toque directamente el refrigerante. Podría sufrir heridas serias por congelamiento de los tejidos.
Precaución
Toma de tierra del acondicionador de aire. La resistencia de tierra debería ajustarse a las normativas nacionales. No conectar la toma de tierra a las tuberías de gas o agua, pararrayos o toma de tierra telefónica. Una toma a tierra incompleta puede causar descargas eléctricas.
Tubo del gas.
Si el gas se fuga puede ocurrir una ignición o explosión.
Tubo de agua.
Los tubos de vinilo duro no son tomas de tierra eficaces.
Pararrayos o toma de tierra telefónica.
La carga eléctrica puede aumentar anormalmente si la golpea un rayo.
Asegúrese de instalar un interruptor de fuga a tierra. No instalar un interruptor de fuga a tierra puede causar descargar eléctricas.
Instale la tubería de drenaje según el manual de instalación para asegurar un buen drenaje, y aísle la tubería para evitar la condensación. Una tubería de drenaje inadecuada puede causar una fuga de agua, y que el mobiliario se moje.
Instale las unidades interiores y exteriores, cordón de alimentación y cable de conexión a por lo menos 1 metro de las televisiones o radios para evitar interferencias en la imagen o ruido. (Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 1 metro puede no ser suficiente para eliminar el ruido.)
No lave con agua la unidad exterior. Puede provocar descargas eléctricas o fuegos.
Toma de tierra del acondicionador de aire. La resistencia de tierra debería ajustarse a las normativas nacionales. No conectar la toma de tierra a las tuberías de gas o agua, pararrayos o toma de tierra telefónica. Una toma a tierra incompleta puede causar descargas eléctricas.
Tubo del gas.
Si el gas se fuga puede ocurrir una ignición o explosión.
Tubo de agua.
Los tubos de vinilo duro no son tomas de tierra eficaces.
Pararrayos o toma de tierra telefónica.
La carga eléctrica puede aumentar anormalmente si la golpea un rayo.
Asegúrese de instalar un interruptor de fuga a tierra. No instalar un interruptor de fuga a tierra puede causar descargar eléctricas.
Instale la tubería de drenaje según el manual de instalación para asegurar un buen drenaje, y aísle la tubería para evitar la condensación. Una tubería de drenaje inadecuada puede causar una fuga de agua, y que el mobiliario se moje.
Instale las unidades interiores y exteriores, cordón de alimentación y cable de conexión a por lo menos 1 metro de las televisiones o radios para evitar interferencias en la imagen o ruido. (Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 1 metro puede no ser suficiente para eliminar el ruido.)
No lave con agua la unidad exterior. Puede provocar descargas eléctricas o fuegos.
No instale el acondicionador de aire en lugares como los siguientes:
Donde exista vapor de aceite mineral, vapor o pulverización
de aceite por ejemplo de una cocina. Los componentes de plástico se pueden deteriorar, y causar
un derrame o que el agua se fugue.
Donde se produce gas corrosivo, como por ejemplo ácido
sulfúrico. La corrosión de las tuberías de cobre o de los componentes
soldados puede ocasionar fugas de refrigerante.
Donde exista maquinaria que emita ondas
electromagnéticas. Las ondas electromagnéticas pueden perturbar el sistema
de control, y causar un mal funcionamiento del equipo.
Donde existan gases inflamables que se pueden fugar,
donde exista fibra de carbono o polvo inflamable suspendido en el aire o donde se manejen inflamables volátiles como por ejemplo disolvente o gasolina.
Tales gases pueden provocar un incendio.
Donde el aire contenga niveles elevados de sal, por ejemplo
cerca del mar.
Donde existan grandes fluctuaciones de voltaje, por ejemplo
fábricas.
En vehículos o embarcaciones.
Donde existan vapores ácidos o alcalinos.

Proporcione un cuaderno de registo

De conformidad con la normativa nacional e internacional aplicable, puede ser necesario proporcionar un cuaderno con el equipamiento que contenga, como mínimo:
- información acerca del mantenimiento,
- información sobre las tareas de reparación,
- los resultados obtenidos en los tests,
- intervalos de parada,
- etc.
En Europa, la EN378 proporciona las directrices necesarias para rellenar este cuaderno de registro.

ANTES DE LA INSTALACIÓN

Como la presión de diseño máxima es de 4,0 MPa o 40 bares, podrían necesitarse tuberías de mayor espesor de pared. Consulte el párrafo "Selección del material de la
tubería" en la página 5.

Precauciones para el R410A

El refrigerante requiere precauciones estrictas para que el sistema se mantenga limpio, seco y hermético.
- Limpio y seco. Debería evitarse que se mezclen en el sistema materiales externos, incluidos aceites minerales o humedad.
- Hermético. Lea atentamente "Precauciones sobre la tubería de
refrigerante" en la página 7 y siga correctamente estos
procedimientos.
Ya que el R410A es un refrigerante mezclado, el refrigerante adicional requerido debe cargarse en estado líquido. (Si el refrigerante está en estado gaseoso, su composición varía y el sistema no funcionará correctamente).
Las unidades interiores conectadas deben ser unidades interiores diseñadas exclusivamente para el R410A.
RZQ71~140D7V1B + RZQ71D2V1B + RZQ100~140B8W1B Acondicionadores de aire sistema Split 4PW48323-1B
Manual de instalación
2

Instalación

Para la instalación de la(s) unidad(es) interior(es), consulte el manual de instalación de la unidad interior.
Las figuras corresponden al tipo de unidad exterior de clase
125. Otros tipos también se describen en este manual de instalación.
Esta unidad exterior necesita un juego de bifurcación de tubos (opcional) para utilizarlo como unidad exterior para un sistema de funcionamiento simultáneo. Consulte más detalles en los catálogos.
Nunca ponga en funcionamiento la unidad con un termistor dañado o desconectado, ya sea de descarga o de aspiración, ya que el compresor podría quemarse.
Para evitar errores asegúrese de confirmar el modelo y el número de serie de las placas exteriores (frontales) al montarlas o desmontarlas.
Al cerrar los paneles de servicio, asegúrese de que el par de apriete no exceda de 4,1 N•m.

Accesorios

Compruebe si se han incluido con la unidad los siguientes accesorios.
Manual de instalación 1
S
ELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Asegúrese de que dispone de las medidas necesarias para evitar que la unidad exterior sea refugio de pequeños animales.
Los animales pequeños pueden provocar averías, humo o fuego si tocan las partes eléctricas. Indíquele, por favor, al cliente que debe mantener limpio el espacio que rodea a la unidad.
1 Seleccione un lugar de instalación donde se den las siguientes
condiciones y que cuente con la aprobación del cliente.
- Lugares bien ventilados.
- Lugares donde la unidad no moleste a los vecinos.
- Ubicaciones seguras que puedan soportar el peso y las vibraciones de la unidad y donde ésta se pueda instalar horizontalmente.
- Lugares en los que no exista posibilidad de fugas de productos o de gases inflamables.
- El equipo no debe colocarse ni utilizarse en atmósferas potencialmente explosivas.
- Lugares donde exista espacio como para poder hacer los trabajos de servicio.
- Lugares donde las longitudes de la tubería y el cableado de las unidades interior y exterior estén dentro de las medidas permitidas.
- Lugares en los que la pérdida de agua de la unidad no puede causar daños en la instalación (por ejemplo, en el caso de un tubo de drenaje bloqueado).
- Lugares donde se puede evitar la lluvia tanto como sea posible.
Abrazadera 2
Etiqueta de información relativa a gases fluorados de efecto invernadero
Etiqueta de información en varios idiomas relativa a gases fluorados de efecto invernadero
1
1
La siguiente figura indica la ubicación de los accesorios
1 Accesorios
1

Manipulación

Tal como se puede apreciar en la figura, manipule la unidad lentamente, tomándola por las empuñaduras de la derecha y de la izquierda.
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario podría verse obligado a tomar las medidas adecuadas.
2 Cuando se instale la unidad en un lugar expuesto a vientos
fuertes, tenga en cuenta lo siguiente. Los vientos fuertes de 5 m/s o más contra la salida de aire de la
unidad exterior producen cortocircuitos (aspiración del aire de descarga), lo que puede tener las siguientes consecuencias:
- Deterioro en la capacidad de funcionamiento.
-Frecuente formación de escarcha al momento de utilizar la calefacción.
- Cortes en el funcionamiento debido a la alta presión.
- Cuando un viento fuerte sopla continuamente sobre la unidad, el ventilador empieza a girar muy deprisa hasta que se rompe.
Consulte la figuras para más detalles sobre la instalación de esta unidad en un lugar donde pueda pronosticarse la dirección del viento.
Apunte el lado de la salida de aire hacia la pared del edificio, verja o pantalla rompeviento.
Coloque las manos en la esquina en vez de sujetar la entrada de succión en el lado de la carcasa, de otra forma la carcasa podría deformarse.
No deje que sus manos u objetos toquen las aletas traseras.
Manual de instalación
3
Asegúrese de que existe espacio suficiente para realizar la instalación
RZQ71~140D7V1B + RZQ71D2V1B + RZQ100~140B8W1B
Acondicionadores de aire sistema Split
4PW48323-1B
Instale el lado de la salida a un ángulo recto con respecto a la dirección del viento.
Viento fuerte

Método de instalación para la prevención de inversión

En el caso de que sea necesario prevenir una inversión de la unidad, proceda a la instalación según la figura.
prepare los 4 tornillos tal y como se indica en el esquema
desatornille la placa superior en los 4 lugares indicados con las
letras A y B
coloque los tornillos en los lazos corredizos y atorníllelos fuertemente
Proyección del
aire
Viento fuerte
3 Prepare una canal de drenaje de agua alrededor de la base,
para drenar el agua desechada en torno a la unidad.
4 Si el drenaje de agua de la unidad no es fácil de realizar, monte
la unidad sobre una base de bloques de hormigón, etc. (la altura máxima de la base debería ser 150 mm).
5 Si instala la unidad en un bastidor, coloque una placa
impermeable en los 150 mm debajo de la parte inferior de la unidad, para evitar que entre agua por la parte inferior.
6 Cuando se instala la unidad en un lugar expuesto frecuente-
mente a la nieve, tenga especialmente en cuenta lo siguiente:
- Instale la base lo más alta posible.
- Desmonte la rejilla de succión trasera para evitar que se acumule la nieve sobre las aletas traseras.
7 Si instala la unidad en un bastidor de
montaje, instale una placa de estanqueidad (a 150 mm del panel inferior de la unidad) o utilice un tapón de drenaje (opcional) para evitar el goteo de agua de drenaje. (Consulte la figura).

PRECAUCIONES EN LA INSTALACIÓN

Ver ifique la resistencia y la horizontalidad del piso de instalación de tal forma que la unidad no provoque ruidos o vibraciones al hacerlo funcionar después de la instalación.
De acuerdo a los dibujos de la base en la figura, fije firmemente la unidad utilizando los pernos de la base. (Prepare cuatro juegos de pernos de la base M12, tuercas y arandelas adquiriéndolos en una ferretería.)
Se recomienda atornillar los pernos de la base hasta que sobresalgan 20 mm de la superficie de la base.
A
140
117
219
289
47
A Lateral de descarga B Vista inferior (mm) C Orificio de drenaje
423
B
614
140620
350
(345-355)
C
20
AA
B
C
A posición de los 2 orificios de fijación de la parte delantera de la
unidad
B posición de los 2 orificios de fijación de la parte trasera de la unidad C cables: suministrados en la obra

Posición del tubo de drenaje

Si la posición del tubo de drenaje de la unidad exterior no resulta fácil (por ejemplo, si el agua de drenaje salpica a la gente), instale la tubería de drenaje utilizando el cubo de drenaje (opcional).
Asegúrese de que el drenaje funciona adecuadamente.
ESPACIO PARA LOS TRABAJOS DE SERVICIOS DE
INSTALACIÓN
Las figuras numéricas utilizadas aquí representan las dimensiones para los modelos de la clase 71-100-125-140. Las figuras entre ( ) indican las dimensiones para los modelos de la clase 100-125-140. (Unidad: mm)
(Consulte "Precauciones en la instalación" en la página 4)
Precaución (A) En caso de una instalación no apilada (Ver figura 1)
Obstáculo en el lateral de aspiración
Obstáculo en el lateral de descarga
Obstáculo en el lateral izquierdo
Obstáculo en el lateral derecho
Obstáculo en el lateral superior
(B) En caso de instalación apilada
1. En caso de obstáculos delante del lado de salida.
Existe un obstáculo
En estos casos, cierre la
1
parte inferior del bastidor de instalación para evitar que el aire descargado se derive.
En estos casos, sólo se
2
pueden instalar 2 unidades.
Esta situación no está permitida
RZQ71~140D7V1B + RZQ71D2V1B + RZQ100~140B8W1B Acondicionadores de aire sistema Split 4PW48323-1B
A
100
1000
Manual de instalación
4
Loading...
+ 15 hidden pages