deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
r
18
o
19
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
x
b
20
21
m
17
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
19
20
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
w
t
v
k
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
16
17
18
19
20
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
23
24
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.
01
02
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
21
22
23
24
25
<B>
pozitīvajam
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
14
15
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.07√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
05
06
**
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
и оценено
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
16
17
18
както е изложено в
21 Забележка *
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
08
09
igazolta a megfelelést,
<B>
*
alapján, a(z)
<A>
a(z)
16 Megjegyzés *
enligt
<B>
och godkänts av
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
<A>
enligt
<B>
съгласно
.
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
.
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
.
<A>
<A>
szerint.
în conformitate cu
Świadectwem <C>
i
<C> tanúsítvány
<B>
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
a(z)
de
Notă *
17 Uwaga *
18
on
.
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
Sertifikaatin <C>
bedømmelse av
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
<A> DAIKIN.TCF.024G14/03-2017
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
v
<B>
.
<C> Sertifikasına
.
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
osvedčením <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
v
<B>
ja heaks
<A>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
skladu s
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
*
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
**
**
19
20
tarafından olumlu olarak
<B>
‘da belirtildiği gibi ve
değerlendirildiği gibi.
<A>
göre
*
Not
25
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
**
**
13
14
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
strane
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
**
**
**
**
21
22
23
24
25
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
15
16
17
18
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
09
10
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
a
d
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
11
12
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
f
l
03
04
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
13
14
15
16
declaración:
referencia la
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
i
g
p
05
06
RXYSQ6TAV1B*,
07
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
01
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
19
20
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:
13.2. Livello massimo di concentrazione............................................ 25
13.3. Procedura per la verifica della concentrazione massima .......... 26
14. Specifiche di smaltimento ........................................................26
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
PRIMA DI INSTALLARE L'APPARECCHIO. UNA VOLTA
LETTO, QUESTO MANUALE DEVE ESSERE CONSERVATO IN UN LUOGO A PORTATA D I MANO IN MODO DA
ESSERE DISPONIBILE IN CASO DI FUTURE
NECESSITÁ.
L'INSTALLAZIONE O IL MONTAGGIO IMPROPRI
DELL'APPARECCHIO O DI UN SUO ACCESSORIO
POTREBBERO DAR LUOGO A FOLGORAZIONI,
CORTOCIRCUITI, PERDITE OPPURE DANNI ALLE
TUBAZIONI O AD ALTRE PARTI DELL'APPARECCHIO.
USARE ESCLUSIVAMENTE ACCESSORI ORIGINALI
CHE SONO SPECIFICATAMENTE PROGETTATI PER
ESSERE USATI SU APPARECCHI DI QUESTO TIPO,
PRETENDENDO CHE ESSI VENGANO ESCLUSIVAMENTE MONTATI DA UN INSTALLATORE QUALIFICATO.
GLI APPARECCHI DAIKIN SONO PROGETTATI PER
DETERMINATE APPLICAZIONI. PER L'USO IN ALTRE
APPLICAZIONI CONTATTARE IL RIVENDITORE LOCALE
DAIKIN.
CONTATTARE L'INSTALLATORE PER AVERE CONSIGLI
IN CASO DI DUBBI SULLE PROCEDURE DI MONTAGGIO O D'USO.
SOLO PER Y1: IL PRESENTE CLIMATIZZATORE
RIENTRA NELLA CATEGORIA "DISPOSITIVI NON
ACCESSIBILI AD UN PUBBLICO GENERICO".
Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue
sono traduzioni delle istruzioni originali.
1.N
OTE SULLA SICUREZZA
Le precauzioni da osservare sono divise nei seguenti due gruppi.
Entrambi si riferiscono a questioni molto importanti, a cui si consiglia
di attenersi.
AVVERTENZA
Il mancato rispetto del simbolo di avviso può causare gravi infortuni.
ATTENZIONE
Il mancato rispetto del simbolo di attenzione può provocare infortuni
o danni all'apparecchio.
Avvertenza
■
Rivolgersi al rivenditore o al personale specializzato per eseguire l'installazione dell'apparecchio. Non tentare di installare la
macchina da soli.
Un'installazione errata può provocare perdite d'acqua,
folgorazioni elettriche o incendi.
■
Eseguire l'installazione nel rispetto delle istruzioni indicate in
questo manuale.
Un'installazione errata può provocare perdite d'acqua, folgorazioni elettriche o incendi.
■
Quando si installa un'unità in una stanza di dimensioni ridotte,
occorre prendere le misure adeguate affinché la quantità di
refrigerante in eccesso non superi il limite anche in caso di perdita. Per sapere quali misure adottare in questo caso, rivolgersi
al distributore.
Nel caso in cui la quantità superi il limite, può verificarsi un
incidente dovuto a carenza di ossigeno.
RXYSQ6TAV1B
Condizionatore VRV IV-S system
4P482260-1 – 2017.03
Manuale d'installazione
1
■
Assicurarsi di utilizzare solo accessori e parti originali durante
l'installazione.
Il mancato utilizzo delle parti indicate può causare perdite
d'acqua, folgorazioni elettriche, incendi o provocare la caduta
dell'unità.
■
Installare il climatizzatore su un basamento che sia in grado di
sopportarne il peso.
Un basamento non resistente può causare la caduta
dell'apparecchio e danni alle persone e alle cose.
■
Eseguire l'installazione tenendo in conto le sollecitazioni che
possono essere provocate da venti forti, tifoni e terremoti.
Un'installazione errata può provocare incidenti dovuti alla caduta
dell'apparecchio.
■
Assicurarsi che i lavori elettrici siano eseguiti da personale
qualificato in base al manuale d'installazione e nel rispetto delle
norme locali, sempre utilizzando un circuito separato.
L'insufficiente capacità del circuito di alimentazione elettrica o
un impianto elettrico non a norma possono causare folgorazioni
elettriche o incendi.
■
Verificare la sicurezza di tutti i collegamenti utilizzando i fili
indicati e assicurandosi che forze esterne non agiscano sui
collegamenti dei morsetti o sui fili.
Un collegamento o un fissaggio inappropriati possono causare
incendi.
■
Solo per unità interne Sky Air o di climatizzatori per interni:
Quando si eseguono i collegamenti tra le unità BP e quelle
esterne, nonché con l'alimentazione, disporre i fili in modo da
fissare saldamente il pannello frontale.
Se il pannello frontale non è ben chiuso, i morsetti possono
surriscaldarsi e provocare folgorazioni elettriche o incendi.
■
Solo per unità interne VRV:
Quando si eseguono i collegamenti tra le unità interne ed
esterne, nonché con l'alimentazione, disporre i fili in modo da
fissare saldamente il pannello frontale.
Se il pannello frontale non è ben chiuso, i morsetti possono
surriscaldarsi e provocare folgorazioni elettriche o incendi.
■Ventilare ogni area nella quale si siano verificate fughe di
refrigerante durante l'installazione.
Può sprigionarsi gas tossico se il refrigerante entra in contatto
con fiamme libere.
■Dopo aver completato l'installazione, verificare che non vi siano
perdite di refrigerante.
Può sprigionarsi gas tossico se la perdita di refrigerante si
diffonde nella stanza e entra in contatto con sorgenti di fiamme,
ad caloriferi a ventilazione, stufe o fornelli da cucina.
■Prima di toccare i morsetti elettrici, spegnere l'interruttore
principale.
Attenzione
■Collegare a terra il climatizzatore.
La resistenza di terra deve essere conforme alle normative
nazionali.
Non collegare il filo di terra a tubi del gas o dell'acqua,
a parafulmini o a fili telefonici di scarico a terra.
Una messa a terra incompleta può provocare
folgorazioni elettriche.
■ Tubo del gas.
In caso di perdite di gas, sono possibili accensioni o
esplosioni.
■ Tubo dell'acqua.
I tubi in plastica vinilica rigida non eseguono un buon scarico
a terra.
■ Parafulmini o fili telefonici a terra.
La potenza elettrica può aumentare in modo anomalo se
questi elementi vengono colpiti da un fulmine.
■Assicurarsi di installare un rilevatore di dispersione a terra.
La mancata installazione di un rivelatore di dispersione a terra
può causare folgorazioni elettriche.
■Installare la linea di drenaggio seguendo le istruzioni di questo
manuale di installazione per garantire un drenaggio corretto e
isolare i tubi per evitare la formazione di condensa.
Una linea di drenaggio non correttamente installata può
provocare perdite d'acqua e bagnare i mobili della stanza.
■Solo per unità interne Sky Air o di climatizzatori per interni:
Installare le unità interne, quelle BP e quelle esterne, il cavo
dell'alimentazione e il filo di collegamento a una distanza
minima di 1 metro da televisori e radio per evitare interferenze
all'immagine e rumori.
(A seconda del tipo di onde radio, la distanza di 1 metro può non
essere sufficiente a eliminare il rumore.)
■Solo per unità interne VRV:
Installare le unità interne ed esterne, il cavo dell'alimentazione e
il filo di collegamento a una distanza minima di 1 metro da
televisori e radio per evitare interferenze all'immagine e rumori.
(A seconda del tipo di onde radio, la distanza di 1 metro può non
essere sufficiente a eliminare il rumore.)
■Non pulire l'unità esterna con acqua.
Questo potrebbe provocare folgorazioni elettriche o incendi.
■Non installare il climatizzatore in luoghi in cui siano presenti le
condizioni seguenti:
■ In presenza di nebbia di olio minerale, olio nebulizzato o
vapore, ad esempio in cucina.
Le parti in plastica possono deteriorarsi cadendo o provo-
cando perdite d'acqua.
■ In presenza di possibile produzione di gas corrosivo, ad
esempio gas di acido solforoso.
La corrosione delle parti di rame o saldate può causare
perdite di refrigerante.
■ In presenza di macchine che emettono onde elettro-
magnetiche.
Le onde elettromagnetiche disturbano il sistema di controllo
e causano malfunzionamenti dell'apparecchio.
■ In situazioni in cui sono possibili perdite di gas infiammabili o
nelle quali vi siano sospensioni aeree di polveri di fibra di
carbonio o infiammabili o se si maneggiano sostanze
infiammabili volatili, ad esempio solventi o benzina.
Questo tipo di gas possono provocare incendi.
■ Se l'aria è ad alto contenuto di sale marino come i luoghi
vicini al mare.
■ Se la tensione di rete fluttua in modo notevole come ad
esempio nelle fabbriche.
■ In autovetture, navi o aerei.
■ Se ci sono vapori acidi o alcalini.
■Non far salire i bambini sull'unità esterna, né appoggiare oggetti
sulla stessa.
Potrebbero cadere causando lesioni.
■Non toccare i refrigeranti se nelle tubature di collegamento si
sono verificate delle perdite.
Potrebbero provocare ustioni da gelo.
Manuale d'installazione
2
Condizionatore VRV IV-S system
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
2.PRESENTAZIONE
2.3.Accessori di fornitura standard
Questo manuale di installazione descrive le procedure per
l'installazione e il collegamento delle unità RXYSQ con l'utilizzo di
un'unità BP per unità interne Sky Air o di climatizzatori per interni e
senza l'uso di un'unità BP per unità interne VRV.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai manuali forniti con l'unità
BP e le unità interne Sky Air o di climatizzatori per interni.
2.1.Disposizione del sistema Solo per unità interne Sky
Air o di climatizzatori per interni (Vedere la figura 11)
1Unità BP (gestore di zona)
Scegliere il tipo di unità BP (2 o 3 stanze) in funzione dello
schema di installazione.
■ Per 2 stanze: BPMKS967B2B
■ Per 3 stanze: BPMKS967B3B
2Giunto Refnet KHRQ22M20T (venduto separatamente).
3Tubatura principale
4Tubi di diramazione
Linea di alimentazione (3 fili)
V1+unità BP = 1~ 50 Hz, 230 V
Y1 = 3N~ 50 Hz, 380-415 V
Trasmissione e alimentazione (4 fili)
Linea di trasmissione (2 fili)
Giunto brasato
Attacco svasato
Prendere nota della posizione di installazione di ogni
dispositivo nello spazio messo a disposizione nella
figura 11. Esempio: cucina, stanza dei bambini, ...
Riportare anche questa informazione sull'etichetta
posta sul retro del pannello frontale.
Questa informazione sarà utile durante l'esecuzione
della prova di funzionamento.
2.2.Combinazioni
Conduttura del gas (1)
guarnizione di rame
Conduttura del gas (2)
Conduttura del gas (3)
Manuale d'installazione
Manuale d'uso
Presa di drenaggio1
Tappo di drenaggio2
Ricevitore di drenaggio3
Nastro isolante1
Interruzione del drenaggio1
Etichetta dei gas serra fluorinati1
Etichetta multilingue dei gas
serra fluorinati
(*) Solo per RXYSQ6.
(*)
+
(*)
(*)
1
1
1
2
1
+
Sistemazione degli accessori: fare riferimento alla figura 1.
1Accessori
Le unità interne possono essere installate nella seguente gamma.
■Usare sempre unità interne compatibili con R410A.
Per conoscere quali sono i modelli compatibili con R410A, fare
riferimento al catalogo dei prodotti.
■Solo per unità interne Sky Air o di climatizzatori per interni:
Capacità/quantità totale delle unità interne
Capacità totale
delle unità
interne
RXYSQ450~13083
RXYSQ562,5~162,593
RXYSQ670~18293
Quantità totale
delle unità
interne
Quantità totale
delle unità BP
■Solo per unità interne VRV:
Capacità/quantità totale delle unità interne
Capacità totale delle
unità interne
RXYSQ450~1308
RXYSQ562,5~162,510
RXYSQ670~18213
Quantità totale delle
unità interne
2.4.Accessori optional
Occorrono i seguenti componenti opzionali per installare le
summenzionate unità esterne.
■Solo per unità interne Sky Air o di climatizzatori per interni:
Kit di diramazione delle linee del refrigerante (solo per R410A: si
raccomanda l'uso del kit appropriato specifico per il sistema
scelto).
Giunto Refnet
KHRQ22M20T
■Solo per unità interne VRV:
Kit di derivazione delle linee del refrigerante (solo per R410A: si
raccomanda l'uso del kit appropriato specifico per il sistema
scelto).
Collettore RefnetGiunto Refnet
KHRQ22M29HKHRQ22M20T
Per scegliere il kit di derivazione delle linee del refrigerante più
idoneo, consultare "Selezione del kit di diramazione del
refrigerante" a pagina 11.
2.5.Specifiche elettriche e tecniche
Per le specifiche tecniche complete fare riferimento al manuale
tecnico.
RXYSQ6TAV1B
Condizionatore VRV IV-S system
4P482260-1 – 2017.03
Manuale d'installazione
3
3.PRIMADELL'INSTALLAZIONE
Poiché la pressione di progetto corrisponde a 4,0 MPa o
40 bar, è possibile che siano necessarie tubazioni di
spessore maggiore. Consultare il paragrafo "7.1. Scelta dei
materiali delle tubazioni" a pagina 7.
3.1.Precauzioni per R410A
■Per il refrigerante occorre porre in atto alcune rigorose precauzioni in modo da mantenere il circuito frigorifero assolutamente
pulito, asciutto e a tenuta.
- Pulito e asciutto
Evitare infiltrazioni di materiali estranei (compresi oli minerali o
umidità) nell'impianto.
- Tenuta
Nonché leggere attentamente il capitolo "8. Precauzioni per le
tubazioni del refrigerante" a pagina 7 e applicare le istruzioni
che seguono.
■Poiché R410A è un refrigerante miscelato, ogni rabbocco deve
essere eseguito solo con refrigerante in fase liquida. (Al
passaggio dello stato liquido allo stato gassoso, la composizione
ponderale di questo refrigerante cambia, perciò caricandolo in
tale stato si potrebbero verificare problemi nel funzionamento
del circuito).
■Le unità interne collegate devono essere specificamente
progettate per funzionare con R410A.
3.2.Installazione
■Solo per unità interne Sky Air o di climatizzatori per interni:
Per l'installazione delle unità interne e di quelle BP, far riferimento al manuale d'installazione dell'unità interna e di quella BP.
■Solo per unità interne VRV:
Per l'installazione delle unità interne, far riferimento al manuale
d'installazione dell'unità interna.
■Non far funzionare il condizionatore con termistore del tubo di
scarico (R2T), termistore del tubo di aspirazione (R3T) e i sensori di pressione (S1NPH, S1NPL) rimossi. Tale operazione può
bruciare il compressore.
■Quando si collegano/scollegano le piastre esterne (frontali), per
evitare errori occorre controllare sempre il nome del modello e il
numero di serie.
■Alla chiusura dei pannelli di servizio, accertarsi che la torsione
non superi 4,1 N•m.
3.3.Come maneggiare l'unità
Come mostrato nella figura, maneggiare l'unità con cautela
afferrando le impugnature sinistra e destra.
4.
S
CELTA DELLA POSIZIONE
D'INSTALLAZIONE
Solo per Y1: Questo è un prodotto di classe A. In ambiente
domestico questo prodotto potrebbe causare interferenze radio, nel
qual caso si richiede all'utente di adottare le necessarie precauzioni.
■Assicurarsi di adottare tutte le necessarie misure al
fine di evitare che l'unità esterna diventi un rifugio per
i piccoli animali.
■I piccoli animali potrebbero venire in contatto con le
parti elettriche e potrebbero essere la causa di malfunzionamenti, fumo o incendi. Dare istruzioni al
cliente di tenere pulita l'area intorno all'unità.
1Selezionare un luogo di installazione che soddisfi le condizioni
di seguito riportate e che approvato dal cliente.
- Luoghi ben ventilati.
- Posti in cui l'unità non produce rumore fastidioso agli
appartamenti vicini.
- Luoghi sicuri, capaci di sopportare il peso e le vibrazioni
dell'unità e dove l'unità possa essere installata in piano.
- Locali non caratterizzati dalla presenza di gas infiammabili o
perdite di prodotto.
- Luoghi dove vi è spazio sufficiente per eseguire la
manutenzione.
- Luoghi dove le lunghezze delle tubature e dei fili per le unità
interne, quelle BP e quelle esterne rientrano nei limiti degli
intervalli indicati (solo per unità interne Sky Air o di
climatizzatori per interni).
- Luoghi dove l'acqua che fuoriesce dall'unità non può
danneggiare il luogo di installazione (ad esempio in caso di
tubo di drenaggio bloccato).
- Luoghi non raggiungibili dalla pioggia.
2Quando si installa l'unità in luoghi esposti soggetti a forti venti,
prestare particolare attenzione ai seguenti punti.
Venti dell'ordine di 5 m/sec o più potenti che oppongono
resistenza all'uscita dell'aria dell'unità esterna sono causa di
cortocircuiti (aspirazione dell'aria di scarico) con le seguenti
conseguenze:
- Diminuzione delle capacità di funzionamento.
- Frequenti formazioni di depositi di ghiaccio durante il
riscaldamento.
- Interruzione del funzionamento dovuto all'alta pressione.
- Quando un vento forte soffia continuamente sulla superficie
della macchina, la ventola può iniziare a ruotare molto
velocemente fino a rompersi.
Far riferimento alle figure per quanto riguarda l'installazione di
questa unità in un luogo in cui si prevede la direzione del vento.
■Girare il lato di uscita dell'aria verso il muro dell'edificio, verso
una staccionata o una barriera frangivento.
Posizionare le mani sull'angolo anziché sostenere l'apparecchio dalla
griglia di aspirazione sul lato dell'alloggiamento; altrimenti
l'alloggiamento potrebbe deformarsi.
Non toccare con le mani le alette posteriori.
Manuale d'installazione
4
Assicurarsi che vi sia spazio sufficiente per eseguire
l'installazione
Condizionatore VRV IV-S system
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
■Disporre il lato di uscita con una angolazione corretta rispetto
alla direzione del vento.
Vento forte
Soffio d'ariaVento forte
3Predisporre un canale di drenaggio dell'acqua intorno alla base
per drenare l'acqua di scarico intorno all'unità.
5.PRECAUZIONIPERL'INSTALLAZIONE
■Controllare solidità e altezza dal suolo dell'installazione in modo
che la sezione non produca vibrazioni o rumore quando viene
azionata dopo l'installazione.
■In conformità con il disegno della base di appoggio nella figura,
fissare saldamente l'unità usando i bulloni per la base di
appoggio (preparare 4 serie di bulloni per base di appoggio
M12, dadi e rondelle, acquistandoli sul posto).
■Avvitare i bulloni per base di appoggio fino a che la loro distanza
dalla superficie della base di appoggio sia di 20 mm.
A
140
140620
4Se lo scarico dell'acqua dalla macchina è difficoltoso, sistemare
la macchina su basi di cemento, ecc. (l'altezza dei blocchi non
deve superare 150 mm).
5Se si installa la macchina su un telaio, applicare una piastra
resistente all'acqua a max. 150 mm dal lato inferiore dell'unità,
al fine di evitare infiltrazioni d'acqua dal basso.
6Quando si installa l'unità in un luogo soggetto a frequenti
nevicate, fare particolare attenzione ai punti seguenti:
- Sollevare la base di appoggio quanto più in alto è possibile.
- Costruire un'ampia tettoia (non di fornitura).
- Rimuovere la griglia di aspirazione posteriore per impedire
che la neve si accumuli sulle alette posteriori.
7L'unità esterna potrebbe avere un corto circuito a seconda
dell'ambiente, quindi utilizzare le feritoie (non di fornitura).
8Se l'unità viene installata su di un telaio, si
consiglia di predisporre una piastra
impermeabile (a una distanza non
superiore a 150 mm dal lato inferiore
dell'unità) o utilizzare un kit di drenaggio
per evitare che l'acqua di scarico sgoccioli.
9L'apparecchio non deve essere utilizzato in atmosfere
potenzialmente esplosive.
117
219
289
45
ALato scarico
BVista dal basso (mm)
CForo di scarico
B
421
612
350
(345-355)
C
20
5.1.Accorgimenti per prevenire il ribaltamento
Quando è necessario prevenire il ribaltamento, installare l'unità come
indicato nella figura:
■Preparare quattro funicelle metalliche dotate di occhiello come
indicato sul disegno
■Svitare le quattro viti dal pannello superiore nelle posizioni
indicate A e B
■Inserire le viti in ognuno degli occhielli dei quattro cavi e
riavvitare le viti nelle posizioni originali
AA
B
C
L'apparecchiatura descritta nel presente manuale può
causare disturbi elettronici generati dall'energia di
radiofrequenza. L'apparecchiatura risponde alle specifiche
tecniche previste per offrire una ragionevole protezione
contro tale interferenza. Tuttavia, non è possibile garantire
che tale interferenza non si verifichi con installazioni
particolari.
Si raccomanda, quindi, di installare l'apparecchiatura e i
collegamenti elettrici ad una giusta distanza da apparecchi
stereo, computer, ecc... (Vedere la figura 2)
1PC o radio
2Fusibile
3Interruttore di circuito di dispersione a terra
4Telecomando
5Selettore caldo/freddo
6Unità interna
7Unità BP (solo per unità interne Sky Air o di
climatizzatori per interni)
In casi estremi si consiglia di mantenere una distanza di
3 m o più e di usare tubi protettivi usati per le condutture di
alimentazione e di trasmissione.
APosizione delle due viti con cui fissare le funicelle alla parte
frontale dell'unità
BPosizione delle due viti con cui fissare le funicelle nella parte
posteriore dell'unità
CCavi: non di serie
RXYSQ6TAV1B
Condizionatore VRV IV-S system
4P482260-1 – 2017.03
Manuale d'installazione
5
5.2.Metodo per la rimozione del dispositivo di
fissaggio per il trasporto
Il dispositivo di fissaggio per il trasporto di colore giallo installato sul
piede del compressore a protezione dell'unità durante il trasporto
deve essere rimosso. Procedere come mostrato nella figura 3 e
secondo le descrizioni sottostanti.
ACompressore
BDado di fissaggio
CDispositivo di fissaggio
1Allentare leggermente il dado di fissaggio (B).
2Togliere il dispositivo di fissaggio (C) come mostrato in figura 3.
3Stringere nuovamente il dado di fissaggio (B).
ATTENZIONE
Se l'unità viene attivata con il dispositivo di fissaggio per il
trasporto ancora collegato, potrebbero verificarsi vibrazioni
o rumori anomali.
NOTA
Se i fori di drenaggio dell'unità esterna sono coperti da
una base di montaggio o dalla superficie del pavimento, sollevare l'unità in modo da lasciare al di sotto
uno spazio libero di oltre 100 mm.
6.SPAZIODISERVIZIOPERL'INSTALLAZIONE
■La direzione di uscita della tubazione di collegamento
nell'installazione mostrata nella figura 4 è frontale o verso il
basso. I valori numerici sono espressi in mm.
■Quando si dirigono le tubature all'indietro, lasciare uno spazio di
≥250 mm sul lato destro dell'unità.
(A) In caso di installazione non impilata (Vedere la figura 4)
Ostacolo lato
aspirazione
Ostacolo lato scarico
Ostacolo lato sinistro
Ostacolo lato destro
Ostacolo lato superiore
Ostacolo presente
✓
(B) In caso di installazioni a quote diverse
1.In caso di presenza di ostacoli di fronte al lato di uscita.
1In questi casi, chiudere
il fondo del telaio di
installazione per evitare
di bypassare l'aria di
scarico
2In questi casi, è
possibile installare solo
2 unità.
3In questi casi, non
vi sono limitazioni
nell'altezza L1.
Questa situazione non
è consentita
A
100
≥1000
2.In caso di presenza di ostacoli di fronte al lato di entrata dell'aria.
A
100
≥300
NOTA
■Non installare più di due sezioni sovrapposte.
■Sono necessari circa 100 mm di lunghezza
per distendere il tubo di scarico dell'unità
esterna.
■Sigillare la parte A in modo da non bypassare
l'aria in uscita.
(C) In caso di installazione a file multiple (in caso di uso su tetto,
ecc.)
1.In caso di installazione di un'unità per fila.
Manuale d'installazione
6
≥1000
≥200
≥100
≥2000
Condizionatore VRV IV-S system
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.