deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
r
18
o
19
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
x
b
20
21
m
17
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
19
20
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
w
t
v
k
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
16
17
18
19
20
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
23
24
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.
01
02
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
21
22
23
24
25
<B>
pozitīvajam
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
14
15
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.07√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
05
06
**
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
и оценено
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
16
17
18
както е изложено в
21 Забележка *
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
08
09
igazolta a megfelelést,
<B>
*
alapján, a(z)
<A>
a(z)
16 Megjegyzés *
enligt
<B>
och godkänts av
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
<A>
enligt
<B>
съгласно
.
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
.
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
.
<A>
<A>
szerint.
în conformitate cu
Świadectwem <C>
i
<C> tanúsítvány
<B>
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
a(z)
de
Notă *
17 Uwaga *
18
on
.
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
Sertifikaatin <C>
bedømmelse av
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
<A> DAIKIN.TCF.024G14/03-2017
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
v
<B>
.
<C> Sertifikasına
.
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
osvedčením <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
v
<B>
ja heaks
<A>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
skladu s
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
*
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
**
**
19
20
tarafından olumlu olarak
<B>
‘da belirtildiği gibi ve
değerlendirildiği gibi.
<A>
göre
*
Not
25
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
**
**
13
14
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
strane
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
**
**
**
**
21
22
23
24
25
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
15
16
17
18
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
09
10
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
a
d
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
s
n
j
c
11
12
13
14
declaración:
referencia la
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
f
l
e
i
03
04
05
06
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
g
p
RXYSQ6TAV1B*,
08
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
07
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
13.2. Nivel máximo de concentración................................................. 26
13.3. Procedimiento para comprobar la concentración máxima......... 26
14. Requisitos para la eliminación .................................................27
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES
DE LA INSTALACIÓN. MANTENGA ESTE MANUAL A
MANO PARA FUTURAS CONSULTAS.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL
EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA CAUSAR ELECTROCUCIÓN, CORTOCIRCUITO, FUGAS, INCENDIO U
OTROS DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE DE UTILIZAR SOLAMENTE ACCESORIOS FABRICADOS POR
DAIKIN QUE FUERON DISEÑADOS ESPECÍFICAMENTE PARA USO CON ESTE EQUIPO Y HAGA QUE
LOS INSTALE UN PROFESIONAL.
EL EQUIPO DAIKIN HA SIDO DISEÑADO PARA APLICACIONES DE CONFORT. PARA SU USO EN OTRO TIPO
DE APLICACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU
DISTRIBUIDOR DAIKIN LOCAL.
EN CASO DE DUDA SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS
DE INSTALACIÓN O USO DEL EQUIPO, SOLICITE
SIEMPRE CONSEJO E INFORMACIÓN DE SU
DISTRIBUIDOR DAIKIN.
SOLO PARA Y1: ESTA UNIDAD DE AIRE
ACONDICIONADO RESPONDE A LA CONSIDERACIÓN
DE "APARATO NO ACCESIBLE AL PÚBLICO GENERAL".
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de
los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
1.A
DVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Las medidas de precaución que aparecen en este manual se dividen
en los siguientes dos tipos. Ambos cubren temas principales, de
modo que asegúrese de seguirlos atentamente.
ADVERTENCIA
Si no se observa la advertencia es posible que se produzcan
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Si no se observa el símbolo de precaución, pueden producirse
lesiones o daños en el equipo.
Advertencia
■
Pida a su distribuidor o a personal cualificado que realice los
trabajos de instalación. No instale la máquina usted mismo.
La instalación inadecuada del equipo podría causar pérdidas de
agua, descarga eléctrica o incendio.
■
Realice los trabajos de instalación de acuerdo con este manual
de instalación.
La instalación inadecuada del equipo podría causar pérdidas de
agua, descarga eléctrica o incendio.
■
Si se instala esta unidad en una habitación pequeña, es
necesario tomar medidas de forma que la cantidad de fuga de
refrigerante no exceda el límite, incluso si se producen fugas.
En cuanto a las medidas a adoptar para impedir que la fuga
sobrepase el límite establecido, consulte a su distribuidor.
Si la cantidad de fuga sobrepasa el límite, es posible que se
produzca un accidente por falta de oxígeno.
■
Asegúrese de utilizar sólo los accesorios y piezas especificados
para los trabajos de instalación.
Si no utiliza las piezas especificadas podrían producirse fugas
de agua, descargas eléctricas, incendios o la caída de la
unidad.
RXYSQ6TAV1B
Acondicionador de aire sistema VRV IV-S
4P482260-1 – 2017.03
Manual de instalación
1
■
Instale el aire acondicionado sobre una superficie que pueda
soportar su peso.
Si la base no es suficientemente resistente es posible que el
equipo se desplome y se produzcan lesiones.
■
Realice los trabajos de instalación especificados teniendo en
consideración los vientos fuertes, tifones o terremotos.
Los trabajos de instalación indebidos pueden provocar accidentes por caída del equipo.
■
Asegúrese de que todos los trabajos eléctricos los realiza
personal cualificado de acuerdo con las leyes y disposiciones
locales y con este manual de instalación, utilizando un circuito
separado.
Si la capacidad del circuito de suministro eléctrico es insuficiente o la instalación eléctrica inadecuada, podrían producirse
descargas eléctricas o incendio.
■
Asegúrese de que todo el cableado es seguro, utilizando los
cables especificados y asegurándose de que las fuerzas
externas no actúan sobre las conexiones de los terminales o de
los cables.
Si las conexiones o fijaciones son incompletas, podría
producirse un incendio.
■
Solo para unidades interiores de aire acondicionado para
habitación o Sky Air:
Al instalar el cableado entre las unidades BP y las exteriores e
instalar la fuente de alimentación, instale los cables de forma
que el panel frontal quede asegurado fijamente.
Si el panel frontal no queda colocado correctamente, podría
producirse sobrecalentamiento de los terminales, descarga
eléctrica o incendio.
■
Solo para unidades interiores VRV:
Cuando instale el cableado entre las unidades interiores y
exteriores y el cableado de alimentación, disponga los cables de
forma que el panel frontal pueda fijarse de forma segura.
Si el panel frontal no queda colocado correctamente, podría
producirse sobrecalentamiento de los terminales, descarga
eléctrica o incendio.
■Si se produce una fuga de gas durante la instalación, ventile la
zona de inmediato.
Podría generarse gas tóxico si el gas refrigerante entra en
contacto con el fuego.
■Después de completar los trabajos de instalación, compruebe
que no existen fugas de gas refrigerante.
Se podría generar gas tóxico si una fuga de gas refrigerante
entra en la habitación y entra en contacto con un elemento
causante de fuego, tal como un generador de aire caliente, una
estufa o una cocina.
■Antes de tocar cualquier parte de terminales eléctricos, apague
el interruptor de alimentación.
Precaución
■Conecte a tierra el equipo de aire acondicionado.
La resistencia de conexión a tierra deberá estar en conformidad
con las disposiciones nacionales vigentes.
No conecte el cable de tierra en tuberías de gas o de
agua, varas de iluminación o toma a tierra en
teléfonos.
Si la conexión a tierra es incompleta, pueden
producirse descargas eléctricas.
■ Tubo del gas.
Puede producirse una ignición o explosión si se producen
fugas de gas.
■ Tubo del agua.
Los tubos de vinilo no son tubos eficaces para la conexión a
tierra.
■ Varas de iluminación o cable de conexión a tierra en
teléfonos.
El potencial eléctrico puede elevarse de forma anormal si
resulta golpeado por una vara de iluminación.
■Asegúrese de instalar un detector de fugas de tierra.
Si no instala un detector de fugas de tierra podrían producirse
descargas eléctricas o fuego.
■Instale la tubería de drenaje de acuerdo con este manual de
instalación para garantizar un drenaje adecuado y aísle la
tubería para impedir que se forme condensación.
Si la tubería de drenaje se instala de forma incorrecta podrían
producirse fugas de agua y los muebles podrían mojarse.
■Solo para unidades interiores de aire acondicionado para
habitación o Sky Air:
Instale las unidades interiores, unidades BP y unidades
exteriores, el cable de alimentación y conecte el cable a 1 metro
de distancia como mínimo de las televisiones o radios para
evitar que se produzcan ruidos o interferencias en la imagen.
(Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 1 metro
podría no ser suficiente para eliminar el ruido.)
■Solo para unidades interiores VRV:
Instale las unidades interiores y exteriores, el cable de alimentación y conecte el cable a 1 metro de distancia como mínimo de
las televisiones o radios para evitar que se produzcan ruidos o
interferencias en la imagen.
(Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 1 metro
podría no ser suficiente para eliminar el ruido.)
■No lave con agua la unidad exterior.
Puede provocar descargas eléctricas o fuegos.
■No instale el aire acondicionado en los siguientes lugares:
■ Donde haya neblina de aceite mineral, salpicaduras de
aceite o vapor, por ejemplo, en una cocina.
Las piezas de plástico podrían deteriorarse y caer o podrían
producirse fugas de agua.
■ En lugares donde se produzca gas corrosivo como, por
ejemplo, gas ácido sulfuroso.
La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría
causar una fuga de refrigerante.
■ En lugares con maquinaria que emita ondas electro-
magnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias
en el sistema de control y hacer que el equipo no funcione
correctamente.
■ En lugares con posible fuga de gas inflamable con fibra de
carbono o polvo inflamable suspendido en el aire o en
lugares en los que se manipula elementos volátiles
inflamables, tales como disolventes o gasolina.
Estos gases pueden provocar un incendio.
■ En atmósferas de alto contenido salino, como el del aire en
las proximidades del mar.
■ En lugares con grandes fluctuaciones de voltaje como
fábricas.
■ En vehículos o embarcaciones.
■ En atmósferas con vapores ácidos o alcalinos.
■No permita que los niños se monten sobre la unidad exterior y
evite colocar cualquier objeto sobre la unidad.
La caída u oscilación de la unidad puede provocar lesiones.
■No toque el refrigerante que salga de las uniones de la tubería
de refrigerante.
Puede provocar quemaduras por frío.
Manual de instalación
2
Acondicionador de aire sistema VRV IV-S
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
2.INTRODUCCIÓN
2.3.Accesorios suministrados de serie
Este manual de instalación describe los procedimientos de
instalación y conexión de las unidades RXYSQ utilizando una
unidad BP para unidades interiores de aire acondicionado para
habitación o Sky Air o sin utilizar una unidad BP para las unidades
interiores VRV.
Consulte los manuales suministrados con la unidad BP y las
unidades interiores de aire acondicionado para habitación o Sky Air
para obtener más instrucciones.
2.1.Esquema del sistema Solo para unidades interiores
de aire acondicionado para habitación o Sky Air (Consulte
figura 11)
1Unidad BS (proveedor de derivación)
Elija el tipo de unidad BP (2 ó 3 habitaciones) en función del
esquema de instalación.
■ Para 2 habitaciones: BPMKS967B2B
■ Para 3 habitaciones: BPMKS967B3B
2Unión Refnet KHRQ22M20T (a la venta por separado).
3Tubería principal
4Tubos bifurcados
Línea de alimentación (3 cables)
V1+unidad BP = 1~ 50 Hz, 230 V
Y1 = 3N~ 50 Hz, 380-415 V
Línea de transmisión y de alimentación (4 cables)
Línea de transmisión (2 cables)
Unión soldada
Unión abocardada
Tubería de línea de gas (1)
junta de cobre
Tubería de línea de gas (2)
Tubería de línea de gas (3)
Manual de instalación
Manual de operación
Manguito de drenaje1
Tapa de drenaje2
Recipiente de drenaje3
Cinta aislante1
Parada del drenaje1
Etiqueta de información relativa a
gases fluorados de efecto
invernadero
(*)
+
(*)
(*)
1
1
1
2
1
+
Anote la ubicación de instalación de cada uno de los
dispositivos en el espacio que muestra la figura 11.
Ejemplo: cocina, habitación de los niños, etc.
Escriba esta información en la etiqueta situada en el
reverso de panel frontal.
Esta información le será útil al realizar la prueba de
funcionamiento.
2.2.Combinación
Las unidades interiores pueden instalarse en la siguiente gama.
■Utilice siempre las unidades interiores adecuadas, compatibles
con el refrigerante R410A.
Para saber qué modelos de unidades interiores son compatibles
con el R410A, consulte los catálogos de productos.
■Solo para unidades interiores de aire acondicionado para
habitación o Sky Air:
Capacidad total/cantidad total de unidades interiores
Capacidad total
de las unidades
interiores
RXYSQ450~13083
RXYSQ562,5~162,593
RXYSQ670~18293
■Solo para unidades interiores VRV:
Capacidad total/cantidad total de unidades interiores
Capacidad total de las
unidades interiores
RXYSQ450~1308
RXYSQ562,5~162,510
RXYSQ670~18213
Cantidad total
de las unidades
interiores
Cantidad total de las
unidades interiores
Capacidad total
de las unidades
BP
Etiqueta de información en varios
idiomas relativa a gases
fluorados de efecto invernadero
(*) Solo para RXYSQ6.
1
Ubicación de los accesorios: consulte la figura 1.
1Accesorios
2.4.Accesorios opcionales
Para instalar las unidades exteriores mencionadas arriba se
necesitan las siguientes partes opcionales.
■Solo para unidades interiores de aire acondicionado para
habitación o Sky Air:
Kit de ramificación de refrigerante (sólo para R410A: utilice
siempre un kit adecuado específico para su sistema.)
Unión Refnet
KHRQ22M20T
■Solo para unidades interiores VRV:
Kit de ramificación de refrigerante (sólo para R410A: utilice
siempre un kit adecuado específico para su sistema).
Colector RefnetUnión Refnet
KHRQ22M29HKHRQ22M20T
Para seleccionar un kit de ramificación de refrigerante consulte
el capítulo "Selección del kit de ramificación de refrigerante" en
la página 11.
2.5.Especificaciones técnicas y eléctricas
Consulte el libro de datos del mecánico para obtener una lista
completa de las especificaciones.
RXYSQ6TAV1B
Acondicionador de aire sistema VRV IV-S
4P482260-1 – 2017.03
Manual de instalación
3
3.ANTESDELAINSTALACIÓN
Como la presión de diseño es de 4,0 MPa o 40 bares),
podrían necesitarse tuberías de mayor espesor de pared.
Consulte el párrafo "7.1. Selección del material de la
tubería" en la página 7.
4.SELECCIÓNDELAUBICACIÓNDELA
INSTALACIÓN
Solo para Y1: Este es un producto de clase A. En un entorno
doméstico, este producto puede causar interferencias de radio, en
cuyo caso el usuario podría verse obligado a tomar las medidas
adecuadas.
3.1.Precauciones para el R410A
■Este refrigerante requiere precauciones estrictas a la hora de
mantener el sistema limpio, seco y herméticamente cerrado.
- Limpio y seco
Deberá evitarse la contaminación del sistema con materiales
extraños (incluidos aceites minerales o humedad).
- Hermeticidad
Lea detenidamente el capítulo "8. Precauciones con la tubería
de refrigerante" en la página 8 y siga correctamente el
procedimiento.
■Al ser el R410A un refrigerante mezclado, el refrigerante
adicional requerido deberá cargarse en estado líquido. (Si se
carga en estado gaseoso, su composición varía y el sistema no
funcionará correctamente).
■Las unidades interiores conectadas deberán ser unidades
interiores diseñadas exclusivamente para el R410A.
3.2.Instalación
■Solo para unidades interiores de aire acondicionado para
habitación o Sky Air:
Para la instalación de las unidades interiores y unidades BP,
consulte el manual de instalación de la unidad interior y la
unidad BP.
■Solo para unidades interiores VRV:
Para la instalación de las unidades interiores, consulte el
manual de instalación de la unidad interior.
■Nunca ponga en funcionamiento del aire acondicionado si el
termistor (R2T) de la tubería de descarga, el termistor (R3T) de
la tubería de aspiración y los sensores de presión (S1NPH,
S1NPL) no están instalados. Esta operación podría quemar el
compresor.
■Asegúrese de confirmar el nombre del modelo y el número de
serie de las placas exteriores (frontales) al fijar/desmontar las
placas para evitar errores.
■Cuando se cierren los paneles de servicio tenga cuidado de que
el par de apriete no pasa de 4,1 N•m.
3.3.Manipulación
Como se muestra en la figura, desplace la unidad lentamente
tomándola por las asas izquierda y derecha.
■Asegúrese de que dispone de las medidas
necesarias para evitar que la unidad exterior sea
refugio de pequeños animales.
■Los animales pequeños pueden provocar averías,
humo o fuego si tocan las partes eléctricas. Indíquele,
por favor, al cliente que debe mantener limpio el
espacio que rodea a la unidad.
1Para la instalación, elija un lugar que cumpla las siguientes
condiciones y cuente con la aprobación de su cliente.
- Lugares bien ventilados.
- Lugares en los que la unidad no moleste a los vecinos.
- Lugares seguros que puedan soportar el peso de la unidad y
las vibraciones y donde la unidad esté bien nivelada.
- Lugares donde no exista posibilidad de fugas de gas
inflamable o fugas del producto.
- Lugares donde se garantice que existe suficiente espacio de
servicio.
- Los lugares donde las longitudes de las tuberías y del
cableado de las unidades interiores, las unidades BP y las
unidades exteriores se encuentren dentro de los rangos
admisibles (solo para unidades interiores de aire
acondicionado para habitación o Sky Air).
- Lugares donde las fugas de agua de la unidad no puedan
causar daños en la instalación (p.ej. en caso de una tubería
de drenaje bloqueada).
- Lugares protegidos de la lluvia en la medida de lo posible.
2Cuando instale la unidad en un lugar expuesto a vientos fuertes,
preste especial atención a lo siguiente.
Los vientos fuertes de 5 m/s. o superiores que soplan contra la
salida de aire de la unidad exterior son causantes de cortocircuitos (aspiración del aire de descarga), y esto puede tener
las siguientes consecuencias:
- Deterioro de la capacidad operativa.
- Frecuente incremento de escarcha durante el
funcionamiento en modo calefacción.
- Parada de funcionamiento debido al aumento de la presión
de alta.
- Cuando un viento fuerte sopla de forma continuada sobre la
parte frontal de la unidad, el ventilador puede comenzar a
girar muy rápido hasta romperse.
Consulte las figuras para instalar esta unidad en un lugar donde
sea posible prever la dirección del viento.
■Gire el lado de la salida de aire hacia la pared del edificio, verja
o pantalla.
Coloque sus manos en la esquina en vez de sujetar la entrada de
aspiración en el lado de la carcasa, de lo contrario, la carcasa podría
deformarse.
Procure no introducir las manos u otros objetos en las
aletas traseras.
Manual de instalación
4
Asegúrese de que haya suficiente espacio para realizar la
instalación
Acondicionador de aire sistema VRV IV-S
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
■Ajuste el lado de la salida en el ángulo correcto con respecto a
la dirección del viento.
5.PRECAUCIONESDURANTELA
INSTALACIÓN
Viento
fuerte
Aire del
viento
Viento
fuerte
3Prepare un canal de drenaje de agua alrededor de la base como
desagüe de agua residual de los alrededores de la unidad.
4Si no resulta fácil realizar el drenaje de agua de la unidad,
monte la unidad sobre una base de bloques de hormigón, etc (la
altura de la base deberá tener un máximo de 150 mm).
5Si instala la unidad sobre un bastidor, instale también una placa
a prueba de agua a 150 mm de la parte inferior de la unidad
para impedir que el agua invada la unidad desde abajo.
6Cuando instale la unidad en un lugar expuesto a frecuentes
nevadas, preste especial atención a lo siguiente:
- Eleve la base lo más alto posible.
- Construya un recipiente grande (de suministro
independiente).
- Retire la rejilla de aspiración trasera para impedir la
acumulación de nieve en las aletas traseras.
7La unidad exterior podría cortociruitarse dependiendo del
entorno, de modo que utilice las aletas (de suministro
independiente).
8Si instala la unidad en un bastidor de
montaje, instale una placa de estanqueidad (a 150 mm. del panel inferior de la
unidad) o utilice un tapón de drenaje para
evitar el goteo de agua de drenaje.
■Compruebe la resistencia y el nivel de la base de instalación, de
forma que la unidad no produzca vibraciones o ruido después
de su instalación.
■De acuerdo con el dibujo de la base de la figura, fije la unidad
con seguridad a través de los pernos de la base. (Prepare 4
juegos de pernos de base M12, tuercas y arandelas disponibles
en el mercado.)
■Se recomienda atornillar los pernos en la base hasta que su
longitud sea de 20 mm con respecto a la superficie de la base.
A
140
117
219
289
45
ALado de descarga
BVista parte inferior (mm)
CAgujero de drenaje
B
421
612
5.1.Método de instalación para prevenir la caída
del equipo
Si es necesario impedir que la unidad se caiga, realice la instalación
como se muestra en la figura.
■prepare los 4 cables como se indica en el dibujo
■desatornille la placa superior en los 4 puntos indicados A y B
■pase los tornillos a través de los lazos corredizos y vuelva a
atornillarlos fijamente
140620
20
350
(345-355)
C
AA
B
C
9El equipo no está previsto para su uso en atmósferas
potencialmente explosivas.
El equipo descrito en este manual puede provocar ruido
electrónico generado por la energía de radiofrecuencia. El
equipo cumple con las especificaciones diseñadas para
proporcionar una protección adecuada contra este tipo de
interferencias. Sin embargo no hay garantías de que no se
produzca la interferencia en una instalación determinada.
Por ello se recomienda que al instalar el equipo y el
cableado eléctrico se mantengan las distancias necesarias
entre la instalación y el equipo de música, ordenadores
personales, etc. (Consulte figura 2)
1Ordenador personal o radio
2Fusible
3Disyuntor diferencial para detectar fugas a tierra
4Control remoto
5Selector de frío/calor
6Unidad interior
7Unidad BP (solo para unidades interiores de aire
acondicionado para habitación o Sky Air)
En circunstancias extremas deberá mantener una
distancia de 3 m o más y utilizar tubos de canalización
para las líneas de alimentación y transmisión.
AUbicación de los 2 agujeros de fijación en el panel frontal de la
unidad
BUbicación de los 2 agujeros de fijación en el panel trasero de la
unidad
CCables: suministrado independientemente
5.2.Método para retirar la fijación de transporte
La fijación de transporte amarilla instalada sobre la pata del
compresor para proteger la unidad durante el transporte deberá
retirarse. Proceda como se muestra en la figura 3 y como se
describe a continuación.
ACompresor
BTuerca de fijación
CFijación de transporte
1Afloje ligeramente la tuerca de fijación (B).
2Retire la fijación de transporte (C) como se muestra en la
figura 3.
3Apriete de nuevo cada la tuerca de fijación (B).
RXYSQ6TAV1B
Acondicionador de aire sistema VRV IV-S
4P482260-1 – 2017.03
Manual de instalación
5
PRECAUCIÓN
Si la unidad se pone en funcionamiento con las fijaciones
de transporte colocadas, el equipo puede generar
vibraciones o ruidos anormales.
NOTA
Si los agujeros de drenaje de la unidad exterior están
tapados por una base de montaje o por el suelo,
levante la unidad para dejar espacio libre de más de
100 mm debajo de la unidad exterior.
6.
E
SPACIO DE SERVICIO PARA LA INSTALACIÓN
■La dirección de la salida de la tubería de conexión en la
instalación, que se muestra en la figura 4, es hacia delante o
hacia abajo. La unidad de los valores numéricos se expresa en
mm.
■Al instalar la tubería en la parte de atrás de la unidad,
asegúrese de disponer de un espacio de ≥250 mm en el lado
derecho de la unidad.
(A) En el caso de una instalación no apilada (Consulte figura 4)
Obstáculo del lado de
aspiración
Obstáculo del lado de
descarga
Obstáculo del lado
izquierdo
Obstáculo del lado
derecho
Obstáculo del lado
superior
Hay un obstáculo
✓
presente
1En estos casos, cierre
la parte inferior del
bastidor de instalación
para impedir que el aire
de descarga sea
desviado.
2En estos casos, sólo es
posible instalar
2 unidades.
3En estos casos, no hay
restricción de altura L1.
Esta situación no está
permitida
(B) En el caso de una instalación no apilada
1.En caso de que existan obstáculos al frente del lado de salida.
A
100
≥1000
2.En caso de que existan obstáculos al frente de la entrada de
aire.
A
100
≥300
NOTA
■No apile más de una unidad.
■Se requiere aprox. 100 mm de espacio para
instalar la tubería de drenaje de la unidad
exterior superior.
■Selle la parte A de forma que el aire que
viene de la salida no sea derivado.
Manual de instalación
6
Acondicionador de aire sistema VRV IV-S
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
(C) En caso de instalación de múltiples filas (para uso en el
tejado, etc.)
1.En caso de instalación de una unidad por fila.
7.
T
AMAÑO DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE
Y LONGITUD DE TUBO ADMISIBLE
Todo la tubería a montar en la obra debe ser instalada por
un técnico en refrigeración autorizado y debe cumplir con
las regulaciones locales y nacionales pertinentes.
≥100
≥2000
≥200
≥1000
2.En caso de instalación de múltiples unidades (2 o más
unidades) en conexión lateral por fila.
L
A
≥3000
H
≥600
≥1500
La relación de dimensiones entre H, A y L se muestra en la siguiente
tabla.
LA
L≤H
H<LInstalación imposible
0<L≤1/2H250
1/2H<L≤H300
A las personas al cargo de los trabajos de instalación de
tuberías:
■Asegúrese de abrir la válvula de cierre después de
instalar las tuberías y realizar la prueba de
estanqueidad. (Si pone el sistema en funcionamiento
con la válvula cerrada, el compresor podría estallar.)
■Está prohibido descargar refrigerante en la atmósfera.
Recoja el refrigerante de acuerdo con la ley de
recogida y eliminación del freón.
■No utilice fundente para soldar la tubería de
refrigerante.
Utilice para soldar el metal de aportación cobrefósforo (BCuP), que no requiere la utilización de
fundente.
(Si se utiliza fundente con cloro, provocará la corrosión de la tubería y si el fundente contiene flúor,
provocará el deterioro del aceite refrigerante y afectará de forma negativa el sistema de tuberías de
refrigerante.)
7.1.Selección del material de la tubería
■Los materiales externos dentro de los tubos (incluidos aceites
para fabricación) deben ser de ≤30 mg/10 m.
■Material de construcción: cobre sin uniones desoxidado con
ácido fosfórico para el refrigerante.
■Grado de temple: utilice la tubería con el grado de temple en
función del diámetro del tubo, como se muestra en la siguiente
tabla.
■El espesor de pared de la tubería de refrigerante debe cumplir la
correspondiente normativa local y nacional. El espesor de pared
de la tubería mínimo para una tubería R410A debe
corresponderse con los valores de la siguiente tabla.
Grado de temple de la
Ø de tubo
6,4 / 9,5 / 12,7O0,80
15,9O1
19,11/2H1
O = recocido
1/2H = semiduro
tubería
■Asegúrese de utilizar las derivaciones de tubería especiales que
se han seleccionado.
■En caso de que los tamaños de tubería (los tamaños en
pulgadas) no estén disponibles, se permite también utilizar otros
diámetros (tamaños en centímetros) teniendo en cuenta lo
siguiente:
■ seleccione el tamaño de tubo más próximo al tamaño
requerido.
■ utilice los adaptadores apropiados para el cambio de
tuberías en pulgadas a milímetros (suministro de campo).
Espesor mínimo
de pared (mm)
RXYSQ6TAV1B
Acondicionador de aire sistema VRV IV-S
4P482260-1 – 2017.03
Manual de instalación
7
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.