deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
r
18
o
19
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
x
b
20
21
m
17
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
19
20
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
w
t
v
k
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
16
17
18
19
20
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
23
24
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.
01
02
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
21
22
23
24
25
<B>
pozitīvajam
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
14
15
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.07√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
05
06
**
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
и оценено
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
16
17
18
както е изложено в
21 Забележка *
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
08
09
igazolta a megfelelést,
<B>
*
alapján, a(z)
<A>
a(z)
16 Megjegyzés *
enligt
<B>
och godkänts av
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
<A>
enligt
<B>
съгласно
.
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
.
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
.
<A>
<A>
szerint.
în conformitate cu
Świadectwem <C>
i
<C> tanúsítvány
<B>
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
a(z)
de
Notă *
17 Uwaga *
18
on
.
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
Sertifikaatin <C>
bedømmelse av
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
<A> DAIKIN.TCF.024G14/03-2017
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
v
<B>
.
<C> Sertifikasına
.
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
osvedčením <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
v
<B>
ja heaks
<A>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
skladu s
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
*
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
**
**
19
20
tarafından olumlu olarak
<B>
‘da belirtildiği gibi ve
değerlendirildiği gibi.
<A>
göre
*
Not
25
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
**
**
13
14
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
strane
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
**
**
**
**
21
22
23
24
25
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
15
16
17
18
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
09
10
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
a
d
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
11
12
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
f
l
03
04
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
13
14
15
16
declaración:
referencia la
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
i
g
p
05
06
RXYSQ6TAV1B*,
07
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
01
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
19
20
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:
13.3. Postup pri kontrole maximálnej koncentrácie............................. 25
14. Požiadavky na likvidáciu odpadu............................................. 25
PRED INŠTALÁCIOU SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE
TENTO NÁVOD. TENTO NÁVOD USCHOVAJTE VO
VAŠOM DOSAHU PRE NESKORŠIE POUŽITIE.
NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO ZAPOJENIE ZARIADENIA A PRÍSLUŠENSTVA MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK
ZASIAHNUTIE ELEKTRICKÝM PRÚDOM, VZNIK
SKRATU, NETESNOSTÍ, POŽIARU ALEBO INÉ
POŠKODENIE ZARIADENIA. POUŽÍVAJTE LEN
PRÍSLUŠENSTVO VYROBENÉ SPOLOČNOSŤOU
DAIKIN, KTORÉ JE ŠPECIÁLNE URČENÉ PRE
POUŽITIE S TÝMTO ZARIADENÍM. NECHAJTE HO
NAINŠTALOVAŤ ODBORNÍKOM.
ZARIADENIA SPOLOČNOSTI DAIKIN SÚ SKONŠTRUOVANÉ ZA ÚČELOM VYTVORENIA POHODLIA. PRI ICH
POUŽÍVANÍ NA INÉ ÚČELY JE NUTNÉ SA PORADIŤ
S MIESTNYM PREDAJCOM SPOLOČNOSTI DAIKIN.
POKIAĽ MÁTE NEJAKÉ POCHYBNOSTI TÝKAJÚCE SA
INŠTALÁCIE ALEBO POUŽITIA, JE NUTNÉ SA VŽDY
SPOJIŤ S VAŠIM PREDAJCOM SPOLOČNOSTI DAIKIN,
ABY VÁM PORADIL A POSKYTOL INFORMÁCIE.
LEN PRE Y1: TOTO KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE
PRICHÁDZA NA TRH S OZNAČENÍM "SPOTREBIČE,
KTORÉ NIE SÚ PRÍSTUPNÉ VEREJNOSTI".
Originálny návod je v angličtine. Ostatné jazyky sú preklady
originálneho návodu.
1.Bezpečnostné hľadiská
Tu uvedené opatrenia sú rozdelené na nasledujúce dva typy. Obidva
sa týkajú veľmi dôležitých problémov a preto ich dôkladne dodržujte.
VAROVANIE
Zanedbanie uvedeného varovania môže mať za následok vznik
vážnych nehôd.
UPOZORNENIE
Zanedbanie tohto upozornenia môže mať za následok vznik úrazu
alebo poškodenie zariadenia.
Varovanie
■
O vykonanie inštalačných prác požiadajte predajcu vášho
zariadenia alebo kvalifikovaných pracovníkov. Zariadenie nikdy
neinštalujte sami.
Nesprávne uskutočnená inštalácia môže spôsobiť únik vody,
zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
■
Inštalácia musí byť uskutočnená v súlade s týmto návodom na
inštaláciu.
Nesprávne uskutočnená inštalácia môže spôsobiť únik vody,
zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
■
Ak je jednotka nainštalovaná v malej miestnosti, je nutné
uskutočniť také opatrenia, aby ani v prípade úniku chladiva
neprekročilo jeho množstvo povolenú hranicu. O potrebných
opatreniach, ktoré bránia tomu, aby uniknuté množstvo chladiva
neprekročilo povolenú hranicu, sa poraďte s predajcom vášho
zariadenia.
Ak uniknuté množstvo prekročí hranicu, môže spôsobiť nehodu
sprevádzanú nedostatkom kyslíka.
■
Pri inštalácii používajte len špecifikované príslušenstvo a diely.
Použitie iných ako špecifikovaných dielov môže mať za
následok únik vody, zasiahnutie elektrickým prúdom, vznik
požiaru alebo pád jednotky.
RXYSQ6TAV1B
Klimatizačná jednotka systému VRV IV-S
4P482260-1 – 2017.03
Návod na inštaláciu
1
■
Nainštalujte klimatizačné zariadenie na základ, ktorý odolá jeho
hmotnosti.
Nedostatočná pevnosť môže mať za následok pád zariadenia a
spôsobenie zranení.
■
Špecifikované inštalačné práce realizujte so zreteľom na silný
vietor, možné víchrice alebo zemetrasenia.
Nesprávne vykonané inštalačné práce môžu mať za následok
úrazy v dôsledku pádu zariadenia.
■
Zabezpečte, aby elektrické zapojenie jednotky vykonal kvalifikovaný personál podľa miestnych platných zákonov, predpisov a
tohto návodu na inštaláciu použitím samostatného obvodu.
Nedostatočný výkon obvodu elektrického napájania alebo
nevyhovujúce elektrické zariadenia môžu viesť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru.
■
Zabezpečte, aby celé zapojenie bolo bezpečné. Použite špecifikované vodiče a zabezpečte, aby na svorkovnici alebo vedení
nepôsobili žiadne vonkajšie sily.
Neúplné zapojenie alebo nedokonalé upevnenie môžu spôsobiť
vznik požiaru.
■
Len pre vnútorné jednotky Sky Air alebo izbovej klimatizácie:
Pri prepojovaní jednotiek BP, vonkajších jednotiek a zapojení
elektrického napájania veďte vodiče tak, aby bolo možné
bezpečne upevniť kryt rozvádzacej skrine.
Ak nebude panel na čelnej strane správne nainštalovaný, môže
dôjsť k prehrievaniu svorkovníc, úrazom elektrickým prúdom
alebo vzniku požiaru.
■
Len pre vnútorné jednotky VRV:
Pri prepojovaní vnútorných, vonkajších jednotiek a zapojení
elektrického napájania veďte vodiče tak, aby bolo možné
bezpečne upevniť kryt rozvádzacej skrine.
Ak nebude panel na čelnej strane správne nainštalovaný, môže
dôjsť k prehrievaniu svorkovníc, úrazom elektrickým prúdom
alebo vzniku požiaru.
■
Ak plyn chladiva počas inštalačných prác uniká, priestory ihneď
vyvetrajte.
Ak sa dostane plyn chladiva do styku s ohňom, môžu vznikať
jedovaté plyny.
■
Po skončení inštalačných prác celé zariadenie, či niekde
neuniká plynné chladivo.
Pokiaľ by plynové chladivo unikalo do miestnosti a dostalo sa do
styku so zdrojom požiaru (napr. teplovzdušný ohrievač, sporák
alebo varič), môže dôjsť k tvorbe jedovatých plynov.
■
Pred dotykom s elektrickými svorkami pripojenia vypnite hlavný
vypínač elektrického napájania.
Upozornenie
■
Klimatizačné zariadenie uzemnite.
Odpor uzemnenia musí zodpovedať národným predpisom.
Nepripájajte uzemňovací vodič k plynovému alebo
vodovodnému potrubiu, beskozvodom alebo uzemňovacím vodičom telefónneho vedenia.
Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť úraz
elektrickým prúdom.
■
Plynové potrubie.
V prípade úniku plynu môže dôjsť k požiaru alebo výbuchu.
■ Vodovodné potrubie.
Potrubia z tvrdého vinylu neumožňujú účinné uzemnenie.
■ Bleskozvod alebo uzemňovací vodič telefónneho vedenia.
Úder blesku môže spôsobiť mimoriadny nárast elektrického
napätia.
■Zabezpečte inštaláciu ističa uzemnenia.
Zanedbanie nutnosti nainštalovať istič uzemnenia môže mať za
následok úraz elektrickým prúdom.
■Nainštalujte vypúšťacie potrubie v súlade s týmto návodom na
inštaláciu. Tým sa zaistí dobrý odvod kondenzátu.
Nesprávne nainštalované vypúšťacie potrubie môže spôsobiť
únik vody. Následkom toho môže zvlhnúť nábytok.
■Len pre vnútorné jednotky Sky Air alebo izbovej klimatizácie:
Nainštalujte vnútorné, BP a vonkajšie jednotky, napájaciu
kábelovú prípojku a prepojovacie vodiče najmenej 1 meter od
televízneho alebo rozhlasového prijímača. Tým sa predíde
možnosti rušenia obrazu alebo vzniku šumenia.
(V závislosti od dĺžky rozhlasových vĺn môže byť vzdialenosť
1 metra pre odstránenie šumenia nedostatočná.)
■Len pre vnútorné jednotky VRV:
Nainštalujte vnútorné a vonkajšie jednotky, napájaciu kábelovú
prípojku a prepojovacie vodiče najmenej 1 meter od televízneho
alebo rozhlasového prijímača. Tým sa predíde možnosti rušenia
obrazu alebo vzniku šumenia.
(V závislosti od dĺžky rozhlasových vĺn môže byť vzdialenosť
1 metra pre odstránenie šumenia nedostatočná.)
■Vonkajšiu jednotku nevyplachujte.
Taký postup by mohol spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo
vznik požiaru.
■Klimatizačnú jednotku neinštalujte na miesta s nasledujúcimi
vlastnosťami:
■ Na miestach s parami minerálnych olejov, aerosolom olejov
alebo parami (napr. kuchyňa).
Plastové diely by sa mohli poškodiť, vypadnúť alebo
spôsobiť únik vody.
■ Na miestach, kde vznikajú korozívne plyny (napríklad
kysličník síričitý alebo sírový).
Korózia medených potrubí alebo spájkovaných dielov môže
spôsobiť únik chladiva.
■ Na miestach, kde je nainštalované zariadenie, ktoré vyžaruje
elektromagnetické vlny.
Elektromagnetické vlny by mohli rušiť riadiaci systém a
spôsobiť poruchu funkcie zariadenia.
■ Na miestach s únikom horľavých plynov, alebo v miestach
s uhlíkovými vláknami alebo horľavým prachom rozptýleným
vo vzduchu, ale na miestach, kde sa manipuluje s prchavými
horľavinami (napr. riedidlo alebo benzín).
Také plyny môžu spôsobiť vznik požiaru.
■ Na miestach, kde má vzduch vysoký obsah solí (napr.
v blízkosti oceánu).
■ Na miestach so značne kolísajúcim napájaním (napr. vo
výrobných závodoch).
■ Vo vozidlách alebo na lodiach.
■ Na miestach s kyslými alebo zásaditými parami.
■Vonkajšiu jednotku chráňte pred deťmi a zabráňte im ukladať na
jednotku nejaké predmety.
Spadnutie alebo prevrátenie jednotky môže mať za následok
vznik úrazu.
■Nedotýkajte sa žiadneho chladiva, ktoré uniklo zo spojov
chladiaceho potrubia.
Mohlo by dôjsť k primrznutiu.
Návod na inštaláciu
2
Klimatizačná jednotka systému VRV IV-S
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
2.Úvod
2.3.Štandardne dodávané príslušenstvo
Tento návod na inštaláciu popisuje postupy pri inštalácii a pripojovaní
jednotiek RXYSQ s použitím jednotky BP u vnútorných jednotiek Sky
Air alebo izbovej klimatizácie a bez použitia jednotky BP u vnútorných jednotiek VRV.
Ďalšie pokyny nájdete v návodoch dodaných spolu s jednotkou BP a
vnútornými jednotkami Sky Air alebo izbovej klimatizácie.
2.1.Zloženie systému Len pre vnútorné jednotky Sky Air
alebo izbovej klimatizácie (Viď obrázok 11)
1Jednotka BP (branch provider – vetviaca)
Zvoľte typ jednotky BP (2 alebo 3 miestnosti) podľa modelov
inštalácie.
■ Pre 2 miestnosti: BPMKS967B2B
■ Pre 3 miestnosti: BPMKS967B3B
2Miesto pripojenia chladiaceho potrubia KHRQ22M20T (musí byť
zakúpené samostatne).
3Hlavné potrubie
4Vetviace potrubie
Napájacie elektrické vedenie (3 vodičové)
V1+jednotka BP = 1~ 50 Hz, 230 V
Y1 = 3N~ 50 Hz, 380-415 V
Prenosové a napájacie elektrické vedenie (4 vodičové)
Prenosové vedenie (2 vodičové)
Spájkovaný spoj
Nástrčný spoj
Na nato určené miesto obrázku 11 zaznamenajte
miesto inštalácie každého zariadenia. Príklad: kuchyňa,
detská izba, ...
Tieto informácie zapíšte aj na štítok upevnený na
zadnej strane čelného panela.
Tieto záznamy budú užitočné pri vykonávaní skúšobnej
prevádzky.
2.2.Kombinácia
Vnútorné jednotky môžu byť inštalované za nasledujúcich
podmienok.
■Vždy používajte vhodné vnútorné jednotky kompatibilné
s R410A.
Informácie o modeloch vnútorných jednotiek kompatibilných
s R410A, sú uvedené v katalógoch výrobkov.
■Len pre vnútorné jednotky Sky Air alebo izbovej klimatizácie:
Celkový výkon/množstvo vnútorných jednotiek
Celkové
Celkový výkon
vnútorných
jednotiek
RXYSQ450~13083
RXYSQ562,5~162,593
RXYSQ670~18293
■Len pre vnútorné jednotky VRV:
Celkový výkon/množstvo vnútorných jednotiek
Celkový výkon
vnútorných jednotiek
RXYSQ450~1308
RXYSQ562,5~162,510
RXYSQ670~18213
množstvo
vnútorných
jednotiek
vnútorných jednotiek
Celkové
množstvo
BP jednotiek
Celkové množstvo
Plynové potrubie (1)
medená podložka
Plynové potrubie (2)
Plynové potrubie (3)
Návod na inštaláciu
Návod na obsluhu
Vypúšťací otvor1
Kryt vypúšťania2
Zachytávač vypúšťania 3
Izolačná páska1
Vypúšťací uzáver1
Nálepka s informáciami o
fluoračných skleníkových
plynoch
Viacjazyčná nálepka
s informáciami o fluoračných
skleníkových plynoch
(*) Len pre RXYSQ6.
(*)
+
(*)
(*)
1
1
1
2
1
1
+
Umiestnenie príslušenstva: Viď obrázok 1.
1Príslušenstvo
2.4.Voliteľné príslušenstvo
Pri inštalácii vyššie uvedených vonkajších jednotiek sú takisto
potrebné nasledujúce voliteľné diely.
■Len pre vnútorné jednotky Sky Air alebo izbovej klimatizácie:
Súprava vetvenia chladiva (len u R410A: vždy používajte
príslušnú súpravu určenú pre váš systém.)
Miesto pripojenia
chladiaceho potrubia
KHRQ22M20T
■Len pre vnútorné jednotky VRV:
Súprava vetvenia chladiva (len u R410A: vždy používajte
príslušnú súpravu určenú pre váš systém.)
Miesto pripojenia
Rozvádzač chladiaceho potrubia
KHRQ22M29HKHRQ22M20T
chladiaceho potrubia
Pre výber optimálnej súpravy vetvenia chladiaceho potrubia
pozrite "Výber súpravy vetvenia chladiaceho potrubia" na
strane 11.
2.5.Technické a elektrické špecifikácie
Úplný prehľad špecifikácií nájdete v technickej príručke zariadenia.
RXYSQ6TAV1B
Klimatizačná jednotka systému VRV IV-S
4P482260-1 – 2017.03
Návod na inštaláciu
3
3.Pred inštaláciou
4.Voľba miesta inštalácie
Pretože konštrukčný tlak je 4,0 MPa alebo 40 bar, môžu
byť potrebné potrubia s väčšou hrúbkou steny. Viď
odstavec "7.1. Voľba materiálu potrubia" na strane 7.
3.1.Bezpečnostné opatrenia pre R410A
■Chladivo vyžaduje prísne bezpečnostné opatrenia zamerané na
čistotu systému, jeho tesnosť a udržanie sa v suchu.
- Čistý a suchý
Do systému nesmú vniknúť cudzie materiály (vrátane
minerálnych olejov alebo vlhkosti) a nesmú sa primiešať do
systému.
- Tesnosť
Pozorne si prečítajte "8. Bezpečnostné opatrenia pre chladiace
potrubie" na strane 7 a správne dodržujte popísané postupy.
■Pretože chladivo R410A je zmes, musí sa doplňovať ďalšie
chladivo v tekutom stave. (Ak je chladivo v plynnom stave, jeho
zloženie sa mení a systém by nepracoval správne).
■Pripojené vnútorné jednotky musia byť konštruované výhradne
pre použitie chladiva R410A.
3.2.Inštalácia
■Len pre vnútorné jednotky Sky Air alebo izbovej klimatizácie:
Pri inštalácii vnútornej(ých) jednotky(iek) a jednotky(iek) BP si
preštudujte návod na inštaláciu vnútornej jednotky a BP
jednotky.
■Len pre vnútorné jednotky VRV:
Pri inštalácii vnútornej(ých) jednotky(iek) si preštudujte návod na
inštaláciu vnútornej jednotky.
■Klimatizačné zariadenie nikdy neprevádzkujte bez vybíjacieho
termistora potrubia (R2T), termistora nasávacieho potrubia
(R3T) a tlakového snímača (S1NPH, S1NPL). Taká prevádzka
by mohla spôsobiť vyhorenie kompresora.
■Aby ste predišli chybám, pri pripojovaní a odpojovaní dosiek si
skontrolujte názov modelu a výrobné číslo na vonkajšom
(prednom) štítku.
■Pri uzatváraní servisných panelov zaistite, aby krútiaci moment
pri dotiahnutí neprekročil 4,1 N•m.
3.3.Manipulácia
Jednotku pomaly prenášajte podľa obrázku za úchytky vľavo a
vpravo.
Len pre Y1: Toto je výrobok triedy A. V domácom prostredí môže
tento výrobok spôsobiť rušenie rozhlasového vysielania. V tomto
prípade musí užívateľ urobiť príslušné opatrenia.
■Nezabudnite uskutočniť vhodné opatrenia, ktoré
zabránia, aby vonkajšia jednotka slúžila ako úkryt pre
malé živočíchy.
■Malé živočíchy, ktoré prídu do styku s elektrickými
súčiastkami, môžu spôsobiť vznik poruchy, dymu
alebo požiaru. Poučte prosím zákazníka, aby
udržiaval priestor okolo jednotky v čistom stave.
1Zvoľte také miesto inštalácie, ktoré spĺňa nasledovné
podmienky a o ktorom ste sa dohodli so zákazníkom.
- Miesta, ktoré sú dobre vetrané.
- Miesta, kde jednotka nesmie rušiť najbližších susedov.
- Bezpečné miesta, ktoré majú dostatočnú nosnosť pre
unesenie hmotnosti, vibrácií jednotky a s vodorovným
povrchom.
- Miesta, kde nevzniká riziko prítomnosti horľavých plynov
alebo úniku výrobku.
- Miesta, kde môže byť servisný priestor dobre zabezpečený.
- Miesta, kde dĺžky potrubia a vedenia vnútorných jednotiek,
jednotiek BP a vonkajších jednotiek sa nachádzajú
v povolenom rozsahu (len pre vnútorné jednotky Sky Air
alebo izbovej klimatizácie).
- Miesta, kde únik vody z jednotky nesmie spôsobiť
poškodenie daného miesta (napr. v prípade upchatého
vypúšťacieho potrubia).
- Miesta, ktoré sa dajú čo najlepšie chrániť proti dažďu.
2Pri inštalácii jednotky na mieste vystavenom silnému vetru
venujte zvláštnu pozornosť nasledujúcim informáciám:
Silný vietor s rýchlosťou 5 m/sek. a viac prúdiaci oproti výstupu
vzduchu vonkajšej jednotky môže spôsobiť skrat (nasávanie
vypúšťaného vzduchu) s týmito následkami
- Zníženie prevádzkového výkonu zariadenia.
- Zvýšené namŕzanie pri prevádzke vykurovania.
- Prerušenie prevádzky dôsledkom zvýšenia vysokého tlaku.
- Keď trvalo fúka silný vietor na čelnú stranu jednotky,
ventilátor sa môže roztočiť nadmernou rýchlosťou a môže
dôjsť k jeho poškodeniu.
Viď obrázky k inštalácii tejto jednotky na mieste s prevládajúcim
smerom prúdenia vzduchu.
■Obráťte výstup vzduchu smerom ku stene budovy, plotu alebo
clone.
Jednotku zachyťte rukami za rohy. Nedržte ju za sací otvor po strane
krytu, mohlo by dôjsť k deformácii krytu.
Opatrne, aby ste sa rukami ani inými predmetmi nedotkli
zadných rebier.
Návod na inštaláciu
4
Zaistite dostatok priestoru k inštalácii
Klimatizačná jednotka systému VRV IV-S
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
■Nastavte výstupnú stranu do pravého uhla ku smeru prúdenia
vetra.
Silný vietor
Vyfukovaný
vzduch
Silný vietor
3Okolo základu pripravte kanál pre vypustenie odpadovej vody
z priestoru okolo jednotky.
4Ak nie je vypúšťanie vody z jednotky jednoduché, nainštalujte
jednotku na základňu z betónových blokov a pod. (výška
základov by mala byť maximálne 150 mm).
5Ak chcete nainštalovať jednotku na rám, nainštalujte vodotesnú
dosku do vzdialenosti 150 mm pod spodnú stranu jednotky, aby
ste zabránili prenikaniu vody zospodu.
6Pri inštalácii jednotky na mieste vystavenom častému sneženiu
venujte zvláštnu pozornosť nasledujúcim informáciám:
- Základňu jednotky zdvihnite do potrebnej výšky.
- Inštalujte veľký prístrešok (dodávka zákazníka).
- Odoberte zadnú mriežku nasávania, aby sa na zadných
rebrách neusadzoval sneh.
7Vonkajšia jednotka môže byť skratovaná v závislosti od jej
okolitého prostredia, preto používajte žaluzie (dodávka
zákazníka).
8Ak chcete nainštalovať jednotku na rám
budovy, nainštalujte vodotesnú dosku (do
vzdialenosti 150 mm pod spodnú stranu
jednotky) alebo používajte súpravu
s vypúšťacou zátkou, aby ste zabránili
odkvapkávaniu odpadovej vody.
5.Preventívne opatrenia pri inštalácii
■Plocha pre inštaláciu musí byť dostatočne pevná a rovná, aby
pri prevádzke jednotky nedochádzalo k vibráciám a vzniku
hluku.
■Jednotku bezpečne upevnite pomocou základových skrutiek
v súlade s náčrtom základov. (Pripravte si 4 sady základových
skrutiek M12, matíc a podložiek. Tieto súčiastky sú bežne
dostupné na trhu).
■Kotviace skrutky je najlepšie zaskrutkovať natoľko, aby
vystupovali asi 20 mm nad povrchom základne.
A
140
117
219
289
45
AVýstupná strana
BPohľad zospodu (mm)
CVypúšťací otvor
B
421
612
5.1.Vhodný spôsob inštalácie, aby nedošlo
k prevrhnutiu jednotky
Ak je potrebné nainštalovať jednotku tak, aby sa neprevrátila,
nainštalujte ju podľa obrázku.
■pripravte si všetky 4 vodiče uvedené na obrázku
■odskrutkujte hornú dosku na 4 miestach označených A a B
■skrutky pretiahnite cez slučky a znovu ich zaskrutkujte a
dotiahnite
C
140620
20
350
(345-355)
C
AA
B
9Zariadenie nie je určené na používanie v prípadnom výbušnom
prostredí.
Zariadenie popísané v tomto návode môže spôsobiť elektronické rušenie vytvorené vysokofrekvenčnou energiou.
Zariadenie spĺňa špecifikácie, ktoré sú navrhnuté tak, aby
poskytovali primeranú ochranu proti takému rušeniu.
Napriek tomu nie je záruka, že sa u určitej inštalácie
nevyskytne rušenie.
Preto sa doporučuje nainštalovať toto zariadenie a elektrické vedenia v dostatočnej vzdialenosti od stereofónnych
zariadení, osobných počítačov atď. (Viď obrázok 2)
1Osobný počítač alebo rádio
2Poistka
3Istič uzemnenia
4Diaľkový ovládač
5Prepínač chladenia alebo vykurovania
6Vnútorná jednotka
7Jednotka BP (len pre vnútorné jednotky Sky Air alebo
izbovej klimatizácie)
Za extrémnych okolností je nutné udržiavať vzdialenosť
3 m alebo viac a pre vedenie napájania, prenosových liniek
používať inštalačné potrubie.
AUmiestnenie 2 upevňovacích otvorov na prednej strane jednotky
BUmiestnenie 2 upevňovacích otvorov na zadnej strane jednotky
CKáble: dodáva zákazník
5.2.Spôsob odstránenia prepravnej výstuhy
Žltá prepravná výstuha nainštalovaná nad nohou kompresora na
ochranu jednotky počas prepravy sa musí odstrániť. Postupujte tak,
ako je zobrazené na obrázku 3 a popísané nižšie.
AKompresor
BUpevňovacia matica
CPrepravná výstuha
1Nepatrne uvoľnite maticu upevnenia (B).
2Odoberte prepravnú výstuhu (C) tak, ako je zobrazené na
obrázku 3.
3Znova dotiahnite maticu upevnenia (B).
UPOZORNENIE
Ak sa jednotka prevádzkuje s použitím prepravnej výstuhy,
môže dôjsť k nenormálnym vibráciám alebo hluku.
RXYSQ6TAV1B
Klimatizačná jednotka systému VRV IV-S
4P482260-1 – 2017.03
Návod na inštaláciu
5
POZNÁMKA
Ak vypúšťacie otvory vonkajšej jednotky sú zakryté
montážnou základňou alebo povrchom podlahy,
zdvihnite jednotku, aby sa pod vonkajšou jednotkou
vytvoril voľný priestor, ktorý je väčší ako 100 mm.
6.Inštalácia – servisný priestor
■Smer výstupu pripojovacieho potrubia pri inštalácii zobrazený na
obrázku 4 je dopredu alebo dole. Číselné hodnoty jednotky sú
v mm.
■Pri smerovaní potrubia smerom dozadu zaistite voľný priestor
≥250 mm na pravej strane jednotky.
(A) V prípade inštalácie do jedného radu (Viď obrázok 4)
Prekážka na strane
nasávania
Prekážka na strane
vypúšťania
Prekážka na ľavej
strane
Prekážka na pravej
strane
Prekážka na vrchu
1V týchto prípadoch
uzavrite dno
inštalačného rámu, aby
vypúšťaný vzduch
neunikal.
2V týchto prípadoch
môžu byť nainštalované len 2 jednotky.
3V týchto prípadoch nie
je obmedzenie výšky
L1.
Táto situácia nie je
dovolená
(C) V prípade inštalácie do viacerých radov vedľa seba (pre
použitie na streche atď.)
1.V prípade inštalácie radov po jednej jednotke.
≥100
≥2000
≥200
≥1000
2.V prípade inštalácie viacerých jednotiek (2 a viac jednotiek) s
bočným pripojením v radoch.
L
A
≥3000
H
≥600
≥1500
Pomer rozmerov H, A a L je uvedený v nasledovnej tabuľke.
LA
L≤H
H<LInštalácia nemožná
0<L≤1/2H250
1/2H<L≤H300
Prítomná prekážka
✓
(B) V prípade inštalácie do viacerých radov nad sebou
1.V prípade prekážok pred výstupnou stranou.
A
100
≥1000
2.V prípade prekážok pred vstupom vzduchu.
A
100
≥300
POZNÁMKA
Návod na inštaláciu
6
■Nestohujte viac ako jednu jednotku.
■Vzhľadom k rozmerom potrebným pre
položenie vypúšťacieho potrubia hornej
vonkajšej jednotky je treba asi 100 mm.
■Časť A utesnite tak, aby vzduch z výstupu
neunikal.
Klimatizačná jednotka systému VRV IV-S
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.