deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
r
18
o
19
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
x
b
20
21
m
17
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
19
20
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
w
t
v
k
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
16
17
18
19
20
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
23
24
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.
01
02
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
21
22
23
24
25
<B>
pozitīvajam
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
14
15
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.07√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
05
06
**
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
и оценено
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
16
17
18
както е изложено в
21 Забележка *
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
08
09
igazolta a megfelelést,
<B>
*
alapján, a(z)
<A>
a(z)
16 Megjegyzés *
enligt
<B>
och godkänts av
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
<A>
enligt
<B>
съгласно
.
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
.
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
.
<A>
<A>
szerint.
în conformitate cu
Świadectwem <C>
i
<C> tanúsítvány
<B>
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
a(z)
de
Notă *
17 Uwaga *
18
on
.
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
Sertifikaatin <C>
bedømmelse av
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
<A> DAIKIN.TCF.024G14/03-2017
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
v
<B>
.
<C> Sertifikasına
.
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
osvedčením <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
v
<B>
ja heaks
<A>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
skladu s
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
*
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
**
**
19
20
tarafından olumlu olarak
<B>
‘da belirtildiği gibi ve
değerlendirildiği gibi.
<A>
göre
*
Not
25
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
**
**
13
14
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
strane
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
**
**
**
**
21
22
23
24
25
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
15
16
17
18
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
09
10
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
a
d
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
s
n
j
c
11
12
13
14
declaración:
referencia la
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
f
l
e
i
03
04
05
06
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
g
p
RXYSQ6TAV1B*,
08
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
07
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
13.2. Nível máximo de concentração ................................................. 25
13.3. Verificação do nível máximo de concentração........................... 25
14. Requisitos para a eliminação...................................................26
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE
PROCEDER À INSTALAÇÃO. MANTENHA ESTE
MANUAL NUM LOCAL ACESSÍVEL PARA FUTURAS
CONSULTAS.
A INSTALAÇÃO OU FIXAÇÃO INADEQUADAS DO
EQUIPAMENTO OU DOS ACESSÓRIOS PODE PROVOCAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CURTO-CIRCUITOS,
FUGAS, INCÊNDIOS OU OUTROS DANOS NO EQUIPAMENTO. ASSEGURE-SE DE QUE UTILIZA APENAS
ACESSÓRIOS FABRICADOS PELA DAIKIN, ESPECIFICAMENTE CONCEBIDOS PARA SEREM UTILIZADOS
COM O EQUIPAMENTO E ASSEGURE-SE DE QUE SÃO
INSTALADOS POR UM PROFISSIONAL.
OS EQUIPAMENTOS DAIKIN DESTINAM-SE
EXCLUSIVAMENTE A APLICAÇÕES DE CONFORTO
HUMANO. PARA OUTRAS APLICAÇÕES, CONTACTE O
SEU REVENDEDOR DAIKIN.
SE TIVER DÚVIDAS SOBRE OS PROCEDIMENTOS DE
INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO, CONTACTE SEMPRE O
SEU REVENDEDOR PARA OBTER ESCLARECIMENTOS E INFORMAÇÕES.
APENAS PARA AS Y1: ESTE APARELHO DE AR
CONDICIONADO ESTÁ CLASSIFICADO COMO
"APARELHO ELÉCTRICO NÃO DESTINADO AO
PÚBLICO EM GERAL".
As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões
noutras línguas são traduções da redacção original.
1.M
EDIDAS DE SEGURANÇA
Os cuidados constantes deste documento dividem-se nos dois tipos
que se seguem. Ambos abarcam questões muito importantes, pelo
que os deve seguir com atenção.
ATENÇÃO
Se a chamada de atenção não for cumprida, podem daí resultar
lesões graves.
AVISO
Se o aviso não for cumprido, podem daí resultar lesões ou danos
ao equipamento.
Atenção
■
Solicite ao seu representante ou a pessoal qualificado a execução
das tarefas de instalação
instalação da máquina.
Uma instalação inadequada pode provocar fugas de água,
choques eléctricos ou um incêncio.
■
As tarefas de instalação devem ser efectuadas de acordo com o
expresso neste manual de instalação.
Uma instalação inadequada pode originar fugas de água,
choques eléctricos ou um incêndio.
■
No caso de instalação de uma unidade numa sala pequena, é
necessário tomar medidas para contenção da quantidade de
refrigerante perdido em caso de fuga. Conctacte o seu representante para mais informações acerca de tais medidas.
Se a quantidade perdida exceder um determinado limite, pode
provocar um acidente por escassez de oxigêncio.
. Não efectue, pessoalmente, a
RXYSQ6TAV1B
Aparelho de ar condicionado com sistema VRV IV-S
4P482260-1 – 2017.03
Manual de instalação
1
■
Certifique-se de que utiliza na instalação apenas os acessórios
e peças especificados.
Caso não se utilizem as peças especificadas, tal pode originar
fugas de água, choques eléctricos ou um incêndio, ou fazer cair
a unidade.
■
Instale o ar condicionado num suporte capaz de suportar o
peso.
Caso a resistência seja insuficiente, o equipamento pode cair e
ferir alguém.
■
Efectue as tarefas de instalação especificadas, tendo em mente
a possibilidade de ventos fortes, tempestades e tremores de
terra.
Uma instalação inadequada pode originar acidentes, devido à
queda do equipamento.
■
Certifique-se de que toda a instalação eléctrica é efectuada por
pessoal qualificado, seguindo as leis e normas do local de
instalação, assim como este manual de instalação; a instalação
deve utilizar um circuito dedicado.
Se a capacidade do circuito de alimentação for insuficiente ou
se a instalação eléctrica for inadequada, podem daí resultar
choques eléctricos ou um incêndio.
■
Certifique-se de que toda a cablagem fica bem fixa e foi
efectuada com os cabos especificados, e assegure-se de que
não há aplicação directa de forças externas aos terminais nem
aos cabos.
Uma ligação ou fixação incompleta pode provocar um incêndio.
■
Apenas nas unidades interiores Sky Air ou de ar condicionado
ambiente:
Ao colocar a cablagem entre as forquilhas de ligação e as
unidades de exterior, assim como na ligação à fonte de
alimentação, posicione os cabos de forma a que o painel frontal
possa ser fechado com segurança.
Se o painel frontal não ficar bem colocado, tal pode originar
sobreaquecimento dos terminais, choques eléctricos ou um
incêndio.
■
Apenas nas unidades interiores VRV:
Ao colocar a cablagem entre as unidades de interior e de
exterior, assim como na ligação à fonte de alimentação,
posicione os cabos de forma a que o painel frontal possa ficar
bem fechado.
Se o painel frontal não ficar bem colocado, tal pode originar
sobreaquecimento dos terminais, choques eléctricos ou um
incêndio.
■Se houver fuga de gás de refrigeração durante os trabalhos de
instalação, ventile a área imediatamente.
Pode verificar-se a produção de gás tóxico, se o gás de
refrigeração entrar em contacto com alguma chama.
■Após concluir os trabalhos de instalação, certifique-se de que
não há fugas do gás de refrigeração.
A produção de gás tóxico pode verificar-se, caso o gás de
refrigeração se escape para qualquer divisão e entre em
contacto com uma fonte de chama, como uma resistência de
aquecimento, um forno ou um fogão.
■Antes de tocar nos terminais eléctricos, desligue o interruptor de
alimentação.
Avisos
■Ligue o aparelho de ar condicionado à terra.
A resistência de ligação à terra deve estar em conformidade
com as normas nacionais.
Não ligue o cabo de ligação à terra a canos de gás ou
de água, a cabos de pára-raios, nem a fios de terra
dos telefones.
Uma ligação à terra incompleta pode originar
choques eléctricos.
■ Canos de gás.
Pode ocorrer um incêndio ou uma explosão, em caso de
fugas de gás.
■ Canos de água.
Os tubos rígidos de PVC não constituem uma ligação à terra
eficaz.
■ Cabos de pára-raios e fios de terra dos telefones.
O potencial eléctrico pode elevar-se a níveis excepcionais,
caso sejam atingidos por raios.
■Certifique-se de que instala um detector de fugas para a terra.
Caso tal detector não seja instalado, podem verificar-se
choques eléctricos ou um incêndio.
■Instale os tubos de drenagem de acordo com este manual de
instalação, para assegurar uma drenagem adequada; isole os
tubos, para evitar a ocorrência de condensação.
A utilização de tubos de drenagem inadequados pode originar
fugas de água, molhando a mobília.
■Apenas nas unidades interiores Sky Air ou de ar condicionado
ambiente:
Instale as unidades interiores, as forquilhas de ligação, as
unidades de exterior, os cabos de alimentação e os cabos de
ligação à distância mínima de 1 metro de aparelhos de rádio e
de televisão, para evitar interferências visuais ou sonoras.
(Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1 metro
pode ser insuficiente para eliminação do ruído.)
■Apenas nas unidades interiores VRV:
Instale as unidades de interior e de exterior, e os cabos de alimentação e de ligação, à distância mínima de 1 metro de rádios
e de televisões, para evitar interferências visuais ou sonoras.
(Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1 metro
pode ser insuficiente para eliminação do ruído.)
■Não enxagúe a unidade exterior.
Tal pode provocar choques eléctricos ou incêndios.
■Não instale o ar condicionado nos seguintes locais, nem em
locais de características semelhantes:
■ Com névoas de fluídos óleo-minerais ou vapores (de óleo ou
outros), como no caso das cozinhas.
As partes plásticas podem deteriorar-se, podendo cair ou
originar fugas de água.
■ Onde haja produção de gases corrosivos (gás sulfuroso, por
exemplo).
A corrosão dos tubos de cobre ou dos componentes
soldados pode provocar fugas de refrigerante.
■ Onde se encontrem máquinas que emitam ondas electro-
magnéticas.
As ondas electromagnéticas podem perturbar o sistema de
controlo, provocando avarias no equipamento.
■ Onde possa haver fugas de gases inflamáveis, onde houver
fibras de carbono ou pó inflamável em suspensão, ou onde
se utilizem fluídos voláteis, como diluentes ou combustíveis.
Este tipo de gases pode provocar um incêndio.
■ Onde o ar contenha níveis elevados de sal – junto ao mar,
por exemplo.
■ Onde a tensão sofra grandes flutuações – em fábricas, por
exemplo.
■ Dentro de veículos ou de navios.
■ Onde houver vapores ácidos ou alcalinos.
■Não deixe que as crianças subam para a unidade de exterior e
evite colocar objectos sobre ela.
Uma queda ou desequilíbrio pode provocar lesões.
■Não toque no refrigerante que se tenha escapado pelas
conexões dos tubos.
Este pode provocar queimaduras de frio.
Manual de instalação
2
Aparelho de ar condicionado com sistema VRV IV-S
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
2.INTRODUÇÃO
Este manual de instalação descreve os procedimentos de instalação
e conexão das unidades RXYSQ com uma forquilha de ligação às
unidades interiores Sky Air ou de ar condicionado ambiente e sem
forquilha de ligação às unidades interiores VRV.
Recorra aos manuais fornecidos com a forquilha de ligação e as
unidades interiores Sky Air ou de ar condicionado ambiente, para
obter mais instruções.
2.1.Disposição do sistema Apenas nas unidades
interiores Sky Air ou de ar condicionado ambiente
(Consulte a figura 11)
1Forquilha de ligação
Escolha o tipo de forquilha de ligação (2 ou 3 divisões), em
função do esquema de instalação.
■ Para 2 divisões: BPMKS967B2B
■ Para 3 divisões: BPMKS967B3B
2Junta Refnet KHRQ22M20T (a adquirir à parte).
3Tubagens principais
4Ramais
Linha de alimentação (3 condutores)
V1+Forquilha de ligação = 1~ 50 Hz, 230 V
Y1 = 3N~50 Hz, 380-415 V
Linha de transmissão e alimentação eléctrica (4 condutores)
Linha de transmissão (2 condutores)
Ligação soldada
Ligação com bicones
2.3.Acessórios fornecidos de série
Tubo para gás (1)
cobre
Tubo para gás (2)
Tubo para gás (3)
Manual de instalação
Manual de operações
Encaixe de esgoto1
Tampa de esgoto2
Colector de esgoto3
Fita isoladora1
Tampão de esgoto1
Etiqueta de gases de efeito de
estufa fluorados
(*)
+ junta de
(*)
(*)
1
1
1
2
1
+
Aponte o local de instalação de cada aparelho, no
espaço disponível na figura 11. Por exemplo: cozinha,
quarto das crianças, ...
Preencha igualmente com estas informações a etiqueta
existente no interior do painel frontal.
Este apontamentos serão úteis durante o teste de
funcionamento.
2.2.Combinação
As unidades interiores podem ser instaladas na gama que se segue.
■Utilize sempre unidades interiores adequadas, compatíveis com
o R410A.
Para saber quais os modelos de unidades interiores que são
compatíveis com o R410A, consulte os catálogos de produtos.
■Apenas nas unidades interiores Sky Air ou de ar condicionado
ambiente:
Capacidade total/número de unidades interiores
Capacidade
total das
unidades
interiores
RXYSQ450~13083
RXYSQ562,5~162,593
RXYSQ670~18293
■Apenas nas unidades interiores VRV:
Capacidade total/número de unidades interiores
Capacidade total das
unidades interiores
RXYSQ450~1308
RXYSQ562,5~162,510
RXYSQ670~18213
Número total
de unidades
interiores
Número total de unidades
Número total
de forquilhas
de ligação
interiores
Etiqueta multilingue de gases de
efeito de estufa fluorados
(*) Apenas nas RXYSQ6.
1
Situação dos acessórios: consulte a figura 1.
1Acessórios
2.4.Acessórios opcionais
Para instalar as unidades de exterior acima referidas, são ainda
necessárias as seguintes peças opcionais.
■Apenas nas unidades interiores Sky Air ou de ar condicionado
ambiente:
Kit de ramificação do refrigerante (apenas para R410A: utilize
sempre um kit adequado, específico para o seu sistema.)
Junta Refnet
KHRQ22M20T
■Apenas nas unidades interiores VRV:
Kit de ramificação de refrigerante (apenas para R410A: utilize
sempre um kit adequado, específico para o seu sistema.)
Encaixe RefnetJunta Refnet
KHRQ22M29HKHRQ22M20T
Para escolher o kit ideal de ramificação de refrigerante, consulte
"Selecção do kit de ramificação do refrigerante" na página 11.
2.5.Especificações técnicas e eléctricas
Consulte o livro de dados de engenharia para obter a lista completa
de especificações.
RXYSQ6TAV1B
Aparelho de ar condicionado com sistema VRV IV-S
4P482260-1 – 2017.03
Manual de instalação
3
3.ANTESDEINSTALAR
4.ESCOLHEROLOCALDEINSTALAÇÃO
Dado que a pressão prevista é de 4,0 MPa ou 40 bar,
podem ser necessários tubos com paredes mais
espessas. Consulte o parágrafo "7.1. Selecção do material
de tubagem" na página 7.
3.1.Cuidados a ter com o R410A
■O refrigerante requer cuidados especiais para manter o sistema
limpo, seco e estanque.
- Limpo e seco
Deve evitar-se a mistura de materiais estranhos (incluindo óleos
minerais e humidade) no sistema.
- Estanque
Leia atentamente o capítulo "8. Cuidados quanto à tubagem
para refrigerante" na página 7 e siga estes procedimentos de
forma correcta.
■Como o R410A é um refrigerante misto, o refrigerante adicional
necessário deve ser carregado no estado líquido. (Se o
refrigerante estiver no estado gasoso, a composição deste
altera-se e o sistema não funciona correctamente.)
■As unidades de interior que forem ligadas têm de ser concebidas exclusivamente para utilização de R410A.
3.2.Instalação
■Apenas nas unidades interiores Sky Air ou de ar condicionado
ambiente:
Relativamente à instalação da(s) unidade(s) interior(es) e da(s)
forquilha(s) de ligação, consulte os manuais de instalação
fornecidos com estas unidades.
■Apenas nas unidades interiores VRV:
Relativamente à instalação da(s) unidade(s) interior(es),
consulte os manuais de instalação fornecidos com estas
unidades.
■Nunca utilize o ar condicionado sem o termístor do tubo de
descarga (R2T), sem o termístor do tubo de sucção (R3T) ou
sem os sensores de pressão (S1NPH, S1NPL). Se o fizer, pode
queimar o compressor.
■Verifique se o número de série e o modelo constantes das
placas (frontais) externas estão correctos, quando montar ou
desmontar as placas, para evitar erros.
■Ao fechar os painéis de serviço, certifique-se de que o binário
de aperto não excede 4,1 N•m.
3.3.Manuseamento
Como se mostra na figura, deve-se manusear a unidade devagar,
agarrando as pegas de ambos os lados.
Apenas para as Y1: Este é um produto da classe A. Num ambiente
doméstico, pode provocar interferências de radiofrequência. Se tal
suceder, pode ser necessária a adequada intervenção do utilizador.
■Certifique-se de que são tomadas medidas
adequadas, para evitar que a unidade de exterior seja
utilizada como abrigo por animais pequenos.
■Ao entrarem em contacto com os componentes
eléctricos, os animais pequenos podem provocar
avarias, fumo ou um incêndio. Solicite ao cliente que
mantenha desobstruído o espaço em redor da
unidade.
1Escolha um local de instalação que satisfaça as seguintes
condições e com o qual o seu cliente esteja de acordo.
- Locais bem ventilados.
- Locais em que a unidade não incomode os vizinhos.
- Locais seguros, que possam suportar o peso e a vibração da
unidade e onde esta possa ficar nivelada.
- Locais onde não exista qualquer possibilidade de presença
de gás inflamável ou fuga do produto.
- Locais onde esteja assegurado espaço para prestação de
assistência técnica.
- Locais onde os comprimentos da tubagem e da cablagem
para as unidades interiores, forquilhas de ligação e unidades
de exterior se situam dentro dos intervalos admissíveis
(apenas nas unidades interiores Sky Air ou de ar
condicionado ambiente).
- Locais onde a fuga de água da unidade não possa danificar
o local (por exemplo, caso um tubo de drenagem fique
entupido).
- Locais, tanto quanto possível, protegidos da chuva.
2Ao instalar a unidade num local exposto a ventos fortes, tenha
particular atenção aos pontos seguintes.
Os ventos fortes de 5 m/s ou mais, ao soprarem contra a saída
de ar da unidade de exterior, provocam um curto-circuito
(sucção da descarga de ar), que pode ter as seguintes
consequências:
- Deterioração da capacidade de funcionamento.
- Formação frequente de gelo, no funcionamento para
aquecimento.
- Desregulação do funcionamento devido a altas pressões.
- Quando um vento forte sopra continuamente na frente da
unidade, a ventoinha pode começar a rodar demasiado
depressa, até acabar por partir.
Consulte as figuras quanto à instalação desta unidade num
local onde possa ser prevista a direcção do vento.
■Vire o lado da saída de ar em direcção à parede do edifício, a
uma vedação ou a um corta-vento.
Coloque as mãos nos cantos, em vez de segurar na entrada de
sucção, na lateral da caixa, caso contrário pode deformar esta
última.
(Certifique-se de que não deixa as mãos nem outros
objectos tocar nas aletas traseiras.)
Manual de instalação
4
Certifique-se de que há espaço suficiente para se
proceder à instalação
Aparelho de ar condicionado com sistema VRV IV-S
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
■Coloque o lado da saída num ângulo recto em relação à
direcção do vento.
Vento forte
Saída de arVento forte
5.CUIDADOSATERDURANTEAINSTALAÇÃO
■Verifique a força e nivelamento do piso onde se vai proceder à
instalação, de forma a que depois de instalada, a unidade não
provoque qualquer tipo de vibração ou ruído ao funcionar.
■De acordo com o desenho da base constante na figura, fixe
firmemente a unidade, utilizando os parafusos da base.
(Prepare 4 conjuntos de parafusos, porcas e anilhas M12, à
venda no mercado.)
■É melhor aparafusar os parafusos da base até que os
comprimentos destes estejam a uma distância de 20 mm da
superfície da base.
3Prepare um canal de drenagem da água à volta da base, para
drenar as águas residuais em torno da unidade.
4Se a drenagem de água da unidade não for fácil, coloque a
unidade sobre uma estrutura de blocos de cimento, ou outra
semelhante (a altura da estrutura deve ter, no máximo,
150 mm).
5Se instalar a unidade numa armação, instale uma chapa à prova
de água num espaço de 150 mm da base da unidade, para
evitar a invasão de água proveniente da direcção inferior.
6Ao instalar a unidade num local frequentemente exposto a
queda de neve, tenha especial atenção ao seguinte:
- Elevar a base o mais alto possível.
- Construa uma cobertura grande (fornecimento local).
- Retirar a grelha de sucção posterior, para impedir que a neve
se acumule nas aletas traseiras.
7A unidade de exterior pode entrar em curto-circuito devido às
condições ambientais, pelo que deve utilizar fendas de
arejamento (fornecimento local).
8Se instalar a unidade na estrutura do
edifício, instale uma chapa à prova de água
(num espaço de 150 mm sob a unidade)
ou um bujão de drenagem para evitar os
pingos das águas residuais.
A
140
117
219
289
45
ALado da descarga
BVista inferior (mm)
COrifício de drenagem
B
421
612
5.1.Método de instalação para evitar a queda da
unidade
Se for necessário evitar a queda da unidade, instale de acordo com a
figura.
■prepare os 4 fios, conforme indicado no desenho;
■desaparafuse a placa superior nos 4 locais com a indicação A
ou B;
■coloque os parafusos nos orifícios e aperte-os com firmeza.
140620
20
350
(345-355)
C
AA
B
C
9O equipamento não se destina a ser utilizado em ambientes
onde haja gases potencialmente explosivos.
O equipamento descrito neste manual pode originar ruído
electrónico, gerado pela energia de radiofrequência. O
equipamento segue especificações que foram concebidas
para prestar um nível aceitável de protecção contra tais
interferências. Contudo, não é possível garantir que nunca
haja interferências.
Por este motivo, recomenda-se a instalação do equipamento e dos fios eléctricos às devidas distâncias de
aparelhos de alta-fidelidade, computadores pessoais, etc.
(Consulte a figura 2)
1Rádio ou computador pessoal
2Fusível
3Disjuntor de fugas para a terra
4Controlo remoto
5Selector de aquecimento ou arrefecimento
6Unidade interior
7Forquilha de ligação (apenas nas unidades interiores
Sky Air ou de ar condicionado ambiente)
Em casos extremos, deve manter uma distância igual ou
superior a 3 m, além de utilizar tubos de condutas, para as
linhas de alimentação e de transmissão.
ALocalização de 2 orifícios de fixação na parte frontal da unidade
BLocalização de 2 orifícios de fixação na parte traseira da unidade
CCabos: acessórios locais
5.2.Método de remoção da trava de transporte
É necessário remover a trava amarela, que foi aplicada no pé do
compressor para proteger a unidade durante o transporte. Siga as
indicações da figura 3, que se descrevem de seguida.
ACompressor
BPorca de fixação
CTrava de transporte
1Desaperte ligeiramente a porca de fixação (B).
2Retire as travas de transporte (C), como se mostra na figura 3.
3Volte a apertar a porca de fixação (B).
AVISO
Se a unidade for utilizada ainda com a trava de transporte,
podem verificar-se vibrações anormais ou ruído.
RXYSQ6TAV1B
Aparelho de ar condicionado com sistema VRV IV-S
4P482260-1 – 2017.03
Manual de instalação
5
NOTA
Se as saídas de esgoto da unidade de exterior
estiverem tapadas pela base de montagem ou pela
superfície do chão, erga a unidade, para que fique sob
ela um espaço livre superior a 100 mm.
NOTA
■Não empilhe mais do que uma unidade.
■São necessários cerca de 100 mm para
instalar o tubo de drenagem da unidade de
exterior superior.
■Vede a porção A de forma a que não possa
haver passagem do ar de saída.
(C) No caso de instalação em várias filas (para telhados, por
exemplo)
1.No caso de se instalar uma unidade por fila.
6.ESPAÇOPARAASSISTÊNCIATÉCNICA
■O sentido de saída das tubagens de ligação, na instalação da
figura 4, é para a frente ou para baixo. Os valores estão
expressos em milímetros.
■Ao posicionar os tubos para trás, deixe um espaço ≥250 mm à
direita da unidade.
(A) Em caso de uma instalação não empilhada (Consulte a
figura 4)
Obstáculo do lado da
sucção
Obstáculo do lado da
descarga
Obstáculo do lado
esquerdo
Obstáculo do lado
direito
Obstáculo do lado
superior
Existe um obstáculo
✓
(B) No caso de instalação empilhada
1.Caso haja algum obstáculo em frente do lado da saída.
1Nestas situações,
feche o fundo da
estrutura de instalação,
para que não haja
passagem do ar da
descarga.
2Nestas situações, só
podem ser instaladas
2 unidades.
3Nestes casos, não há
restrições à altura L1.
Esta situação não é
permitida.
≥100
≥2000
≥200
≥1000
2.No caso de se instalarem várias unidades por fila (2 ou mais
unidades), em ligação lateral.
L
A
≥3000
H
≥600
≥1500
As relações entre dimensões H, A e L, representadas na figura,
estão indicadas no quadro seguinte.
LA
L≤H
H<LInstalação impossível
0<L≤1/2H250
1/2H<L≤H300
A
100
≥1000
2.Caso haja algum obstáculo em frente da entrada de ar.
A
100
≥300
Manual de instalação
6
Aparelho de ar condicionado com sistema VRV IV-S
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.