deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
r
18
o
19
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
x
b
20
21
m
17
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
19
20
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
w
t
v
k
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
16
17
18
19
20
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
23
24
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.
01
02
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
21
22
23
24
25
<B>
pozitīvajam
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
14
15
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.07√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
05
06
**
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
и оценено
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
16
17
18
както е изложено в
21 Забележка *
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
08
09
igazolta a megfelelést,
<B>
*
alapján, a(z)
<A>
a(z)
16 Megjegyzés *
enligt
<B>
och godkänts av
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
<A>
enligt
<B>
съгласно
.
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
.
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
.
<A>
<A>
szerint.
în conformitate cu
Świadectwem <C>
i
<C> tanúsítvány
<B>
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
a(z)
de
Notă *
17 Uwaga *
18
on
.
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
Sertifikaatin <C>
bedømmelse av
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
<A> DAIKIN.TCF.024G14/03-2017
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
v
<B>
.
<C> Sertifikasına
.
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
osvedčením <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
v
<B>
ja heaks
<A>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
skladu s
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
*
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
**
**
19
20
tarafından olumlu olarak
<B>
‘da belirtildiği gibi ve
değerlendirildiği gibi.
<A>
göre
*
Not
25
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
**
**
13
14
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
strane
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
**
**
**
**
21
22
23
24
25
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
15
16
17
18
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
09
10
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
a
d
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
11
12
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
f
l
03
04
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
13
14
15
16
declaración:
referencia la
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
i
g
p
05
06
RXYSQ6TAV1B*,
07
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
01
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
19
20
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT
L'INSTALLATION. CONSERVER CE MANUEL A
PROXIMITE POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE.
UNE INSTALLATION OU UNE FIXATION INCORRECTE
DE L'EQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUT
PROVOQUER UNE ELECTROCUTION, UN COURTCIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU
ENDOMMAGER L'EQUIPEMENT. S'ASSURER DE
N'UTILISER QUE DES ACCESSOIRES DE DAIKIN
SPÉCIALEMENT CONÇUS POUR ÊTRE UTILISÉS
AVEC CET ÉQUIPEMENT ET LES FAIRE INSTALLER
PAR UN PROFESSIONNEL.
L'EQUIPEMENT DAIKIN EST CONCU POUR LES
APPLICATIONS DE CONFORT. POUR D'AUTRES
APPLICATIONS, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR
LOCAL DAIKIN.
EN CAS DE DOUTE QUANT AUX PROCÉDURES
D'INSTALLATION OU D'UTILISATION, PRENDRE
TOUJOURS CONTACT AVEC VOTRE REVENDEUR
POUR TOUT CONSEIL ET INFORMATION.
POUR Y1 UNIQUEMENT: LE CLIMATISEUR EST
CLASSE SOUS LA DESIGNATION "APPAREILS NON
ACCESSIBLES AU PUBLIC".
Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autres
langues sont les traductions des instructions d'origine.
1.C
ONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ
Nous mentionnons ici deux types de précautions à prendre. Les deux
types concernent des sujets importants, veillez donc à les suivre
avec soin.
AVERTISSEMENT
Si l'avertissement n'est pas respecté, des accidents sérieux
peuvent être provoqués.
DANGER
Si le signal de danger n'est pas observer, des blessures et
dommages aux équipements peuvent en découler.
Avertissement
■
Demandez à votre concessionnaire ou à des personnes qualifiées d'effectuer votre installation. N'installez pas la machine
vous-même.
Une installation incorrecte peut causer des fuites d'eau, des
électrocutions ou incendie.
■
Effectuez les travaux d'installation conformément au présent
manuel d'installation.
Une installation incorrecte peut causer des fuites d'eau, des
électrocutions ou incendie.
■
Quand une unité est installée dans une petite pièce, il est
nécessaire de prendre des mesures pour l'ampleur de la fuite de
réfrigérant ne dépasse pas la limite même quand il fuit. Comme
pour les mesures destinées à prévenir la fuite de dépasser la
limite, veuillez consulter votre distributeur.
Si la fuite dépasse la limite, elle peut provoquer un accident par
manque d'oxygène.
■
Assurez-vous de n'utiliser que les accessoires et pièces
spécifiées pour le travail d'installation.
La non utilisation des pièces spécifiées peut avoir pour conséquence une fuite d'eau, des électrocutions, incendie ou chute de
l'unité.
RXYSQ6TAV1B
Climatiseur système VRV IV-S
4P482260-1 – 2017.03
Manuel d'installation
1
■
Installez le climatiseur sur une fondation qui peut supporter son
poids.
■
Effectuer les travaux d'installation spécifiés en tenant compte
des vents forts, typhons ou tremblements de terre.
Une mauvaise installation peut donner lieu à des accidents suite
à la chute de l'équipement.
■Assurez-vous que tout le travail électrique est effectué par du
personnel qualifié en conformité avec les lois et règlements
locaux et le présent manuel d'installation, en utilisant un circuit
séparé.
Une alimentation électrique insuffisante ou un circuit électrique
inadapté peut conduire à des chocs électrique ou incendie.
■Assurez-vous que tout le câblage est sécurisé, en utilisant les
câbles spécifiés et en vérifiant que le forces externes n'agissent
pas sur les connections ou câbles des bornes.
Une connexion ou fixation incomplète peut provoquer un
incendie.
■Pour unités intérieures Sky Air ou de conditionnement d'air de
local uniquement:
Au moment du placement des câbles entre les unités BP et les
unités extérieures, et l'alimentation électrique, former les câbles
de manière à ce que le panneau avant puisse être correctement
attaché.
Si le panneau avant n'est pas bien placé, les bornes risquent de
surchauffer et des électrocutions ou un incendie peuvent se
produire.
■Pour les unités intérieures VRV uniquement:
Lors de l'installation du câblage entre les unités intérieures et
extérieures, et l'alimentation électrique, former les câbles de
manière à ce que le panneau avant puisse être correctement
attaché.
Si le panneau avant n'est pas bien placé, les bornes risquent de
surchauffer et des électrocutions ou un incendie peuvent se
produire.
■En cas de fuite du gaz réfrigérant pendant l'installation, aérer la
zone immédiatement.
Des émanations de gaz toxiques peuvent se produire si le gaz
réfrigérant entre en contact avec une flamme.
■Après avoir terminé le travail d'installation, vérifiez pour vous
assurer qu'il n'y a aucune fuite de gaz réfrigérant.
Du gaz toxique peut être produit si le gaz réfrigérant fuit dans la
pièce et entre en contact avec une source de flamme, comme
un chauffage, une cuisinière.
■Avant de toucher les éléments électriques, mettez l'interrupteur
de l'alimentation électrique sur off.
Danger
■Mettez le climatiseur à la terre.
La résistance de mise à la terre doit être conforme à la
réglementation nationale.
Ne pas connecter le câble de mise à la terre aux
tuyauteries de gaz ou d'eau, câble de mise à la terre
de tiges de paratonnerre ou de téléphone.
Une mise à la terre incomplète peut provoquer des
électrocutions.
■ Tuyau de gaz.
Un incendie ou un explosion peuvent se produire si le gaz fuit.
■ Tuyau d'eau.
Des tubes en vinyle dur ne sont pas des mises à la terre
efficaces.
■ Câbles de mise à la terre des barres de paratonnerre et
téléphone.
Le potentiel électrique peut augmenter de façon anormale si
touché par un boulon de paratonnerre.
■Veillez à installer un détecteur de fuite à la terre.
Ne pas installer un détecteur de fuite à la terre peut provoquer
des électrocutions ou un incendie.
■Installez une conduite de drainage conformément au présent
manuel d'installation pour assurer un bon drainage, et isolez la
conduite pour éviter la condensation.
Une conduite de drainage inadaptée peut provoquer des fuites
d'eau et rendre humide les équipements.
■Pour unités intérieures Sky Air ou de conditionnement d'air de
local uniquement:
Installer les unités intérieures, les unités BP et les unités
extérieures, le câble d'alimentation et le câble de connexion à au
moins un mètre des télévisions et radios pour éviter les
interférences d'image ou les bruits.
(Suivant les ondes radio, une distance d'un mètre peut ne pas
être suffisante pour éliminer les interférences).
■Pour les unités intérieures VRV uniquement:
Installer les unités extérieures et intérieures, le câble
d'alimentation et le câble de connexion à au moins un mètre des
télévisions et radios pour éviter les interférences d'image ou les
bruits.
(Suivant les ondes radio, une distance d'un mètre peut ne pas
être suffisante pour éliminer les interférences).
■Ne pas rincer l'unité extérieure.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
■Ne pas installer le climatiseur dans les endroits suivants:
■ Où il existe un brouillard d'huile minérale, une vaporisation
ou vapeur d'huile comme dans une cuisine.
Les pièces en plastique peuvent se détériorer et peuvent tomber
ou provoquer des fuites d'eau.
■ Où du gaz corrosif, comme l'acide sulfurique est produit.
La corrosion, des tuyauteries en cuivre ou des parties soudées
peut provoquer des fuites du réfrigérant.
■ Où une machine émet des ondes électromagnétiques.
Les ondes électromagnétiques peuvent déranger le système de
contrôle et provoquer un mauvais fonctionnement de
l'équipement.
■ Endroit où des fuites de gaz inflammables peuvent se
produire, où des fibres de carbone ou de la poussière
pouvant détonner sont en suspension dans l'air ou où des
gaz inflammables volatiles comme le dissolvant ou l'essence
sont manipulés.
Ces types de gaz pourraient provoquer un incendie.
■ Où l'air contient une haute densité de sel comme près de la
mer.
■ Où le voltage fluctue beaucoup comme dans les usines.
■ Dans les véhicules ou les navires.
■ Où des vapeurs acides ou alcalines sont présentes.
■Ne laissez pas un enfant monter sur l'unité extérieure et évitez
de placer un objet sur l'appareil.
Il y a un risque de chute ou de trébuchement.
■Ne touchez pas de réfrigérant qui a fuit pas les raccords des
canalisations de réfrigérant.
Cela peut entraîner des gelures.
Manuel d'installation
2
Climatiseur système VRV IV-S
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
2.INTRODUCTION
2.3.Accessoires fournis en standard
Ce manuel d'installation décrit les procédures d'installation et de
raccordement des unités RXYSQ avec l'utilisation d'une unité BP
pour unités intérieures Sky Air ou de conditionnement d'air de clocal
et sans l'utilisation d'une unité BP pour unités intérieures VRV.
Utiliser les manuels fournis avec l'unité BP et les unités intérieures
Sky Air ou de conditionnement d'air de local pour plus d'instructions.
2.1.Configuration du système Pour unités intérieures
Sky Air ou de conditionnement d'air de local uniquement
(Voir figure 11)
1Unité BP (Branch Provider)
Choisissez le type d'unité BP (2 ou 3 pièces) en fonction du mode
d'installation.
■ Pour 2 pièces: BPMKS967B2B
■ Pour 3 pièces: BPMKS967B3B
2Raccord Refnet KHRQ22M20T (doit être acheté séparément).
3Tuyau principal
4Ramification de tuyau
Ligne d'alimentation électrique (3 fils)
V1+unité BP = 1~ 50 Hz, 230 V
Y1 = 3N~ 50 Hz, 380-415 V
Ligne de transmission et d'alimentation électrique (4 fils)
Ligne de transmission (2 fils)
Connexion par brasage
Raccord évasé
Notez l'emplacement d'installation de chaque dispositif
dans l'espace prévu sur la figure 11. Exemple: cuisine,
pièce des enfants, ...
Remplissez également cette information sur l'étiquette
fixée au dos du panneau avant.
Cette notice sera utile lors de la réalisation des tests.
2.2.Combinaison
Tuyauterie de gaz (1)
cuivre
Tuyauterie de gaz (2)
Tuyauterie de gaz (3)
Manuel d'installation
Manuel d'utilisation
Prise de purge1
Bouchon de vidange2
Collecteur de vidange3
Ruban isolant1
Arrêt de vidange1
Etiquette de gaz à effet de serre
fluorés
Etiquette multilingue de gaz à
effet de serre fluorés
(*) Uniquement pour RXYSQ6.
(*)
+ joint en
(*)
(*)
1
1
1
2
1
1
+
Emplacement des accessoires: Se référer à la figure 1.
1Accessoires
Les unités intérieures peuvent être installées dans les cas suivants.
■Toujours utiliser les unités appropriées compatibles R410A.
Pour connaître les modèles d'unités intérieures qui sont
compatibles R410A, reportez-vous aux catalogues des produits.
■Pour unités intérieures Sky Air ou de conditionnement d'air de
local uniquement:
Capacité/quantité totale des unités intérieures
Capacité totale
des unités
intérieures
RXYSQ450~13083
RXYSQ562,5~162,593
RXYSQ670~18293
Quantité totale
des unités
intérieures
Quantité totale
des unités BP
■Pour les unités intérieures VRV uniquement:
Capacité/quantité totale des unités intérieures
Capacité totale des unités
intérieures
RXYSQ450~1308
RXYSQ562,5~162,510
RXYSQ670~18213
Quantité totale des unités
intérieures
2.4.Accessoires en option
Pour installer les unités extérieures ci-dessus, les pièces en option
suivantes sont également nécessaires.
■Pour unités intérieures Sky Air ou de conditionnement d'air de
local uniquement:
Kit de branchement de réfrigérant (pour R410A uniquement:
toujours utiliser un kit adapté réservé à votre système.)
Raccord refnet
KHRQ22M20T
■Pour les unités intérieures VRV uniquement:
Kit de branchement de réfrigérant (pour R410A uniquement:
toujours utiliser un kit adapté spécifique au système.)
Collecteur refnetRaccord refnet
KHRQ22M29HKHRQ22M20T
Pour sélectionner un kit de branchement de réfrigérant optimal,
se reporter à "Sélection du type de branchement de réfrigérant"
à la page 11.
2.5.Spécifications techniques et électriques
Reportez-vous au manuel de données techniques pour obtenir la
liste complète des spécifications.
RXYSQ6TAV1B
Climatiseur système VRV IV-S
4P482260-1 – 2017.03
Manuel d'installation
3
3.AVANTL'INSTALLATION
4.CHOIXDULIEUD'INSTALLATION
Etant donné que la pression théorique est de 4,0 MPa ou
40 bar, des tuyaux de paroi plus épaisse peuvent s'avérer
nécessaires. Reportez-vous au paragraphe "7.1. Sélection
du matériel de canalisation" à la page 7.
3.1.Précautions relatives au R410A
■Le nouveau fluide de refroidissement exige des précautions
particulières pour conserver le système propre, sec et étanche.
- Propre et sec
Les corps étrangers (notamment les huiles minérales ou
l'humidité) ne doivent pas être mélangés dans le système.
- Etanche
Lisez attentivement le chapitre "8. Précautions à prendre en ce
qui concerne la tuyauterie de fluide frigorifique" à la page 8 et
suivez ces procédures à la lettre.
■Le fluide de refroidissement R410A est un mélange. Dès lors,
les recharges éventuelles doivent se faire à l'état liquide. (Si le
réfrigérant est à l'état gazeux, sa composition change et le
système ne fonctionnera pas correctement.)
■Les unités extérieures connectées doivent être des unités
extérieures conçues exclusivement pour le R410A.
3.2.Installation
■Pour unités intérieures Sky Air ou de conditionnement d'air de
local uniquement:
Pour l'installation des unités intérieures et BP, reportez-vous aux
instructions d'installation de l'unité intérieure et de l'unité BP.
■Pour les unités intérieures VRV uniquement:
Pour l'installation des unités intérieures, reportez-vous aux
instructions d'installation de l'unité intérieure.
■Ne jamais actionner le climatiseur avec la thermistance de tuyau
de décharge (R2T), la thermistance de tuyau d'aspiration (R3T)
et les sondes de pression (S1NPH, S1NPL) déposées. Ces
opérations peuvent griller le compresseur.
■Noter le numéro de série des plaques extérieures (frontales) lors
du montage/démontage des plaques afin d'éviter les erreurs.
■Lors de la fermeture des panneaux de service, s'assurer que le
couple de serrage ne dépasse pas 4,1 N•m.
3.3.Manutention
Comme montré dans la figure, manipuler l'unité doucement par les
poignées gauche et droite.
Pour Y1 uniquement: Il s'agit d'un produit de classe A. Dans un
environnement domestique, ce produit peut provoquer des
interférences radio. Dans ce cas, l'utilisateur sera invité à prendre les
mesures adéquates.
■Veillez à prendre des mesures appropriées afin
d'empêcher que l'unité extérieure ne soit utilisée
comme abri par les petits animaux.
■Les animaux qui entrent en contact avec des pièces
électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie. Demandez au
client de garder la zone autour de l'unité propre.
1Sélectionner un lieu d'installation où les conditions suivantes
sont remplies et qui soit approuvé par le client.
- Endroits bien ventilés.
- Endroits où l'unité ne dérange pas les voisins.
- Endroits sécurisés pouvant supporter le poids et les
vibrations de l'unité et où l'unité peut être installée sur un
plan horizontal.
- Endroits à l'abri de gaz inflammables ou de fuites de
produits.
- Endroits octroyant un espace suffisant pour l'entretien.
- Endroits où les longueurs des tuyauteries et câblages des
unités intérieures, unités BP et unités extérieures sont dans
les plages admises (pour unités intérieures Sky Air ou de
conditionnement d'air de local uniquement).
- Endroits où les fuites d'eau de l'unité ne peuvent pas
provoquer de détériorations (par ex. en cas d'obturation d'un
tuyau de purge).
- Endroits où la pluie peut être évitée autant que possible.
2Lors de l'installation de l'unité à un endroit exposé au vent,
accorder plus particulièrement de l'attention aux points suivants.
Les vents violents de 5 m/sec ou plus, qui soufflent contre la
sortie d'air de l'unité extérieure entraînent des courts-circuits
(aspiration d'air de ventilation), et ceci peut avoir les conséquences suivantes:
- Détérioration de la capacité de fonctionnement.
- Formation fréquente de givre pendant le fonctionnement en
chauffage.
- Interruption du fonctionnement provoquée par une pression
élevée.
- Lorsqu'un vent violent souffle continuellement en face de
l'unité, le ventilateur peut commencer à effectuer des
rotations très rapides jusqu'à ce qu'il se casse.
Se référer aux illustrations pour l'installation de cette unité dans
un lieu où la direction du vent peut être prévue.
■Orienter le côté de la sortie d'air vers le mur du bâtiment, la
clôture ou l'écran brise-vent.
Placez les mains sur le coin au lieu de tenir l'alimentation d'aspiration
à l'intérieur du boîtier sinon le boîtier pourrait être déformé.
Veillez à ce que vos mains ou des objets n'entrent pas en
contact avec les ailerons arrières.
Manuel d'installation
4
Assurez vous qu'il y a suffisamment de place pour
l'installation.
Climatiseur système VRV IV-S
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
■Orienter le côté sortie à un angle approprié à la direction du
vent.
Vent fort
Air soufflantVent fort
5.PRÉCAUTIONSÀPRENDRELORSDE
L'INSTALLATION
■Vérifier la robustesse et le niveau du sol où l'unité doit être
installée pour qu'elle ne provoque ni bruit ni vibration de
fonctionnement après l'installation.
■Conformément à l'illustration montrant le plan de la fondation,
fixer fermement l'unité à l'aide des boulons de fondation.
(Préparer 4 jeux de boulons de fondation M12, se procurer les
écrous et les rondelles sur le marché.)
■Il vaut mieux visser les boulons de fondation jusqu'à ce que leur
longueur soit à 20 mm de la surface de la fondation.
3Préparer un canal pour l'écoulement de l'eau autour de la
fondation afin d'évacuer les eaux usées du pourtour de
l'appareil.
4Si l'eau de l'unité a du mal à s'écouler, installez l'unité sur une
fondation en blocs de béton, etc. (la hauteur de la fondation ne
doit pas dépasser 150 mm maximum).
5Si vous installez l'unité sur un bâti, installez une plaque étanche
dans environ 150 mm de la partie inférieure de l'unité pour
empêcher l'eau de pénétrer par le bas.
6Lors de l'installation de l'unité dans lieu fréquemment exposé à
la neige, accorder une attention particulière aux points suivants:
- Elever les fondations le plus haut possible.
- Fabriquer un grand auvent (fourni sur place).
- Retirer la grille d'aspiration arrière afin de d'empêcher la
neige de s'accumuler sur les ailerons arrières.
7L'unité extérieure peut faire obstacle en fonction de son
environnement; par conséquent, utiliser une grille d'aération
(fournie sur place).
8En cas d'installation de l'appareil sur un
bâti de construction, installez une plaque
étanche (à 150 mm au maximum de la
face inférieure de l'appareil) ou utilisez un
kit de bouchon de purge pour éviter
l'écoulement de l'eau de drainage.
A
140
117
219
289
45
ACôté décharge
BVue du bas (mm)
COrifice d'évacuation
B
421
612
5.1.Méthode d'installation pour prévenir
le basculement
S'il y a lieu de prévenir un basculement de l'unité, procéder à
l'installation comme le mentionner l'illustration.
■préparer les 4 câbles comme indiqué sur les croquis
■dévisser le panneau supérieur aux 4 emplacements indiqués
par A et B
■introduire les vis dans les oeillets et les visser à fond
140620
20
350
(345-355)
C
AA
B
C
9L'équipement n'est pas destiné à une utilisation dans une
atmosphère potentiellement explosive.
L'équipement décrit dans ce manuel peut provoquer des
parasites électroniques générés par les radiofréquences.
Cet équipement est conforme aux spécifications qui sont
prévues pour assurer une protection raisonnable contre
ces interférences. Toutefois, il n'y a aucune garantie que
les interférences ne se produiront pas dans une installation
en particulier.
Il est dès lors recommandé d'installer l'équipement et les
fils électriques à une certaine distance des installations
audio, ordinateurs, etc (Voir figure 2)
1Ordinateur ou radio
2Fusible
3Disjoncteur de fuite à la terre
4Dispositif de régulation à distance
5Sélecteur refroidissement/chauffage
6Unité intérieure
7Unité BP (pour unités intérieures Sky Air ou de
conditionnement d'air de local uniquement)
Dans des circonstances extrêmes, vous devez garder une
distance minimale de 3 m et utiliser des gaines pour les
lignes électriques et de transmission.
ALocalisation des 2 trous de fixation à l'avant de l'unité
BLocalisation des 2 trous de fixation à l'arrière de l'unité
CCâbles: non fournis
RXYSQ6TAV1B
Climatiseur système VRV IV-S
4P482260-1 – 2017.03
Manuel d'installation
5
5.2.Méthode d'enlèvement du raidisseur de
transport
Le raidisseur de transport jaune installé au-dessus du pied du
compresseur pour protéger l'unité pendant le transport doit être ôté.
Procéder comme illustré dans la figure 3 et comme décrit ci-dessous.
ACompresseur
BEcrou de fixation
CRaidisseur de transport
1Desserrer légèrement chaque écrou de fixation (B).
2Retirer chaque raidisseur de transport (C) comme illustré dans
la figure 3.
3Desserrer à nouveau l'écrou de fixation (B).
MISE EN GARDE
Si l'appareil est utilisé avec le raidisseur de transport fixé,
des vibrations ou un bruit anormaux peuvent se produire.
REMARQUE
Si les trous de purge de l'unité extérieure sont couverts
par un socle de montage ou par la surface du sol,
relever l'unité de manière à assurer un espace libre de
plus de 100 mm sous l'unité extérieure.
6.INSTALLATIOND'ESPACED'ENTRETIEN
■Le sens de la sortie du tuyau de raccordement de l'installation
illustré dans la figure 4 est vers l'avant ou vers le bas. L'unité
des valeurs numériques est le mm.
■Lors de l'acheminement de la tuyauterie vers l'arrière, prévoir un
espace de ≥250 mm du côté droit de l'unité.
(A) En cas d'installation non superposée (Voir figure 4)
Obstacle côté
aspiration
Obstacle côté
refoulement
Obstacle côté gauche
Obstacle côté droit
Obstacle sur face
supérieure
Un obstacle est présent
✓
(B) Dans le cas d'une installation superposée
1.Dans le cas d' obstacles devant le côté sortie.
1Dans ces cas, fermez
le bas du bâti de
l'installation pour éviter
que l'air refoulé ne soit
dérivé.
2Dans ces cas, seules
2 unités peuvent être
installées.
3Dans ces cas, aucune
restriction de hauteur
L1.
Cette situation n'est
pas autorisée
A
100
≥1000
2.Dans le cas d' obstacles devant l'entrée d'air seulement.
A
100
≥300
REMARQUE
■Ne pas superposer plus d'une unité.
■Une dimension d'environ 100 mm est requise
pour la pose du tuyau d'évacuation de l'unité
extérieure supérieure.
■Etanchéiser la partie A afin d'empêcher l'air
de sortie de dériver.
Manuel d'installation
6
Climatiseur système VRV IV-S
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.