deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
r
18
o
19
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
x
b
20
21
m
17
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
19
20
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
w
t
v
k
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
16
17
18
19
20
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
23
24
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.
01
02
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
21
22
23
24
25
<B>
pozitīvajam
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
14
15
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.07√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
05
06
**
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
и оценено
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
16
17
18
както е изложено в
21 Забележка *
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
08
09
igazolta a megfelelést,
<B>
*
alapján, a(z)
<A>
a(z)
16 Megjegyzés *
enligt
<B>
och godkänts av
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
<A>
enligt
<B>
съгласно
.
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
.
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
.
<A>
<A>
szerint.
în conformitate cu
Świadectwem <C>
i
<C> tanúsítvány
<B>
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
a(z)
de
Notă *
17 Uwaga *
18
on
.
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
Sertifikaatin <C>
bedømmelse av
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
<A> DAIKIN.TCF.024G14/03-2017
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
v
<B>
.
<C> Sertifikasına
.
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
osvedčením <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
v
<B>
ja heaks
<A>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
skladu s
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
*
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
**
**
19
20
tarafından olumlu olarak
<B>
‘da belirtildiği gibi ve
değerlendirildiği gibi.
<A>
göre
*
Not
25
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
**
**
13
14
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
strane
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
**
**
**
**
21
22
23
24
25
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
15
16
17
18
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
09
10
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
a
d
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
11
12
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
f
l
03
04
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
13
14
15
16
declaración:
referencia la
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
i
g
p
05
06
RXYSQ6TAV1B*,
07
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
01
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
19
20
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:
OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT. A KÉZIKÖNYV
LEGYEN KÉZNÉL, KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉG LEHET RÁ.
A BERENDEZÉS VAGY TARTOZÉKAI NEM MEGFELELŐ
ÜZEMBE HELYEZÉSE VAGY CSATLAKOZTATÁSA ÁRAMÜTÉST, RÖVIDZÁRLATOT, SZIVÁRGÁST VAGY
TÜZET OKOZHAT, ILLETVE A BERENDEZÉS EGYÉB
KÁROSODÁSÁT. CSAK OLYAN, EREDETI TARTOZÉKOKAT HASZNÁLJON, MELYEKET A BERENDEZÉSHEZ
TERVEZTEK, ÉS A BESZERELÉST BÍZZA
SZAKEMBERRE.
EZT A DAIKIN BERENDEZÉST KÉNYELMI CÉLÚ
ALKALMAZÁSRA TERVEZTÉK. EGYÉB ALKALMAZÁSI
CÉLOKKAL KAPCSOLATBAN FORDULJON A HELYI
DAIKIN KÉPVISELETHEZ.
HA KÉTELYEI VANNAK AZ ÜZEMBE HELYEZÉSSEL
VAGY A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATBAN, KÉRJEN
TANÁCSOT VAGY INFORMÁCIÓT A
FORGALMAZÓTÓL.
CSAK AZ Y1 ESETÉBEN: A KLÍMABERENDEZÉS
KATEGÓRIÁJA "NEM LAKOSSÁGI CÉLÚ
BERENDEZÉS".
Az útmutató eredeti szövege az angol nyelvű szöveg. A többi nyelvű
változat az útmutató eredeti szövegének a fordítása.
1. Biztonsági előírások
Az alábbiakban leírt biztonsági előírások két kategóriába sorolhatók.
Mindkettő lényeges pontokat jelez, ezért figyelmesen olvassa át és
azután tartsa be őket.
FIGYELMEZTETÉS
A figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléseket
okozhat.
TUDNIVALÓK
A tudnivalók figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat, vagy a
berendezést károsíthatja.
Figyelmeztetés
■
Az üzembe helyezést bízza egy szakemberre vagy a forgalmazóra! Ne próbálja a készüléket saját kezűleg üzembe helyezni!
A szakszerűtlen üzembe helyezés szivárgást, áramütést vagy
tüzet okozhat.
■
Az üzembe helyezést a szerelési kézikönyv szerint kell végezni.
A szakszerűtlen üzembe helyezés szivárgást, áramütést vagy
tüzet okozhat.
■
Ha a berendezést kis helyiségbe szerelik be, gondoskodni kell
arról, hogy egy esetleges szivárgás esetén a kiömlött hűtőközeg
mennyisége ne léphesse túl a határértéket. A határérték
túllépésének megelőzési módjával kapcsolatban kérjen tanácsot
a márkakereskedőtől.
Ha a kiömlött mennyiség meghaladja a határértéket, a fellépő
oxigénhiány balesetet okozhat.
■
Csak a megadott alkatrészeket és tartozékokat szabad
használni az üzembe helyezésnél.
Ha nem a megadott alkatrészeket használják, az szivárgást,
áramütést, tüzet, vagy a berendezés leesését okozhatja.
■
A klímaberendezést olyan alapra kell szerelni, amely elég erős a
súlyának a megtartásához.
Ha nem elég erős, akkor a készülék leeshet, és sérülést
okozhat.
A felszerelésnél vegye figyelembe, ha a berendezést érheti erős
szél, tájfun vagy földrengés.
A helytelen felszerelés a berendezés leesése folytán balesetet
okozhat.
■
A villanyszerelést csak szakembernek szabad végeznie, a helyi
előírásoknak és a szerelési kézikönyvnek megfelelően, külön
áramkört használva.
Az ellátó áramkör alulméretezése vagy a szakszerűtlen elektromos kivitelezés áramütést vagy tüzet okozhat.
■
Figyeljen a kábelek megfelelő szigetelésére és rögzítésére,
csak a megfelelő (megadott) vezetékeket használja, és a végén
ellenőrizze, hogy külső erők nem hatnak-e csatlakozókra vagy a
vezetékekre (nem nyomja vagy feszíti őket semmi).
A nem tökéletes csatlakozás vagy rögzítés tüzet okozhat.
■
Csak Sky Air vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek
esetében:
A BP egységek és a kültéri egységek közötti huzalozásnál és az
elektromos hálózat bekötésénél a vezetékeket úgy kell
elrendezni, hogy a elülső panelt biztonságosan fel lehessen
erősíteni.
Ha az elülső panel nincs a helyén, az a csatlakozók túlmelegedéséhez, áramütéshez vagy tűz keletkezéséhez vezethet.
■
Csak a VRV beltéri egységek esetében:
A beltéri és a kültéri egységek közötti huzalozásnál és az
elektromos hálózat bekötésénél a vezetékeket úgy kell elrendezni, hogy a elülső panelt biztonságosan fel lehessen
erősíteni.
Ha az elülső panel nincs a helyén, az a csatlakozók túlmelegedéséhez, áramütéshez vagy tűz keletkezéséhez vezethet.
■
Ha üzembe helyezés közben a hűtőközeggáz szivárgását
észleli, azonnal szellőztessen ki.
Ha a hűtőközeggáz tűzzel találkozik, mérgező gáz keletkezhet.
■
Ha az üzembe helyezés kész, ellenőrizze, hogy a hűtőközeggáz
nem szivárog-e sehol.
Mérgező gáz keletkezhet, ha a hűtőközeggáz a helyiség levegőjébe kerül, majd tűzforrással érintkezik, például hősugárzóval,
tűzhellyel vagy főzőlappal.
■
Mielőtt az elektromos alkatrészekhez érne, kapcsolja ki a
tápkapcsolót.
■Csak a VRV beltéri egységek esetében:
A kép- vagy hanginterferencia megelőzése érdekében ügyeljen
arra, hogy a beltéri és a kültéri egység, azok összekötő
vezetékei és a tápkábel legalább 1 méter távolságra legyen a
tévé- és rádiókészülékektől.
(A rádióadás hullámhosszától függően a zavarás
megszüntetéséhez 1 méter távolság kevés lehet.)
■A kültéri egységet nem szabad bő vízzel lemosni.
Ez áramütést vagy tüzet okozhat.
■Nem szabad a klímaberendezést az alábbi helyeken felszerelni:
■ Ahol ásványolajpára, olajos permet vagy gőz lehet, például
konyhában.
A műanyag alkatrészek károsodhatnak és leeshetnek, vagy
víz szivároghat.
■ Ahol korrozív gáz, például kénsavas gáz termelődik.
A rézcsövek és a forrasztások korróziója a hűtőközeg
szivárgását okozhatja.
■ Ahol elektromágneses hullámokat gerjesztő gépek
üzemelnek.
Az elektromágneses hullámok megzavarhatják a vezérlő
rendszert, a berendezés működészavarát okozva.
■ Ahol éghető gázok szivároghatnak, ahol szénszálak vagy
gyúlékony gőz/por kerül a levegőbe, vagy ahol illékony
tűzveszélyes anyagokat, például hígítót vagy benzint
tárolnak.
Ezek a gázok tüzet okozhatnak.
■ Ahol a levegő sok sót tartalmaz, pl. tengerparton.
■ Ahol nagy a feszültségingadozás, pl. gyárakban.
■ Gépjárművekre vagy hajókra.
■ Ahol savas vagy lúgos gőz van.
■Ne engedje, hogy a gyermekek felmásszanak a kültéri
egységre, és ne tegyen az egységre semmilyen tárgyat.
Ha leesnek vagy felborulnak vele, az sérülést okozhat.
■Vigyázzon, hogy ne érintkezzen a hűtőközegcsövek csatlakozásainál kiszivárgó hűtőközeggel.
Ez fagyási sérüléseket okozhat.
Tudnivalók
■
A klímaberendezést földelni kell.
A földelési ellenállásnak a helyi előírásokat ki kell elégítenie.
Ne földelje a berendezést gázcsövekhez, vízcsövekhez, villámhárítóhoz, és ne kösse telefonföldelésre.
A rossz földelés áramütést eredményezhet.
■
Gázcső
Ha a gáz szivárog, begyulladhat vagy felrobbanhat.
■ Vízcső
A kemény vinilcsövek rosszul földelnek.
■ Villámhárító vagy telefonföldelés
A villamos potenciál abnormálisan megemelkedhet, ha a
villám becsap.
■Be kell szerelni egy földzárlat-megszakítót.
Ha nincs földzárlatjelző, akkor áramütés vagy tűz keletkezhet.
■A kondenzvízcsöveket a jó kondenzvíz-elvezetés biztosítása
érdekében a szerelési kézikönyvnek megfelelően szerelje, és a
páralecsapódás megelőzésére szigetelje őket.
A szakszerűtlen kondenzvíz-elvezetés vízszivárgást okozhat,
amitől a bútorok átnedvesedhetnek.
■Csak Sky Air vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek
esetében:
A kép- vagy hanginterferencia megelőzése érdekében ügyeljen,
hogy a beltéri, a BP és a kültéri egységek, azok összekötő
vezetékei és a tápkábel legalább 1 méter távolságra legyen a
tévé- és rádiókészülékektől.
(A rádióadás hullámhosszától függően a zavarás
megszüntetéséhez 1 méter távolság kevés lehet.)
Szerelési kézikönyv
2
VRV IV-S rendszerű klímaberendezés
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
2.Bevezetés
2.3.Mellékelt normál tartozékok
Ez a szerelési kézikönyv az RXYSQ egységek üzembe helyezését
és csatlakoztatását írja le, amikor az Sky Air vagy szobai
klímaberendezés beltéri egységekhez való BP egység
használatával és a VRV beltéri egységekhez való BP egység
használata nélkül történik.
További részleteket a BP egységhez és a Sky Air vagy szobai
klímaberendezés beltéri egységekhez kapott használati
útmutatókban talál.
2.1.A rendszer elrendezése Csak Sky Air vagy szobai
klímaberendezés beltéri egységek esetében (Lásd:
11. ábra)
1BP egység (leágazó)
Az üzembe helyezési módnak megfelelően válassza ki a
BP egység típusát (2 vagy 3 helyiség).
A(z) 11. ábra kihagyott helyére rajzolja be a készülékek
felszerelésének helyét. Példa: konyha, gyerekszoba
stb.
Ezeket az információkat vezesse fel az elülső panel
hátoldalára ragasztott címkére is.
A tesztüzemeltetés során hasznos lehet ez a
feljegyzés.
2.2.Kombináció
A beltéri egységek az alábbi összeállításban szerelhetők be.
■Csak megfelelő típusú, R410A kompatibilis beltéri egységet
szabad használni.
A termékkatalógusokból kiderül, hogy melyik típus kompatibilis
az R410A hűtőközeggel.
■Csak Sky Air vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek
esetében:
A beltéri egységek összkapacitása és száma
A beltéri
egységek
összkapacitása
RXYSQ450~13083
RXYSQ562,5~162,593
RXYSQ670~18293
■Csak a VRV beltéri egységek esetében:
A beltéri egységek összkapacitása és száma
A beltéri egységek
összkapacitása
RXYSQ450~1308
RXYSQ562,5~162,510
RXYSQ670~18213
A beltéri
egységek
száma
A beltéri egységek száma
A BP egységek
száma
Gázcső (1)
Gázcső (2)
Gázcső (3)
Szerelési kézikönyv
Üzemeltetési kézikönyv
Kondenzvízgyűjtő1
Kondenzvízdugó2
Kondenzvíz-felvevő3
Szigetelő szalag1
Kondenzvízdugasz1
Címke a fluortartalmú,
üvegházhatást okozó gázokról
Többnyelvű címke a
fluortartalmú, üvegházhatást
okozó gázokról
(*)
+ réz tömítőgyűrű
(*)
(*)
(*) Csak RXYSQ6 esetében.
1
1
1
2
1
1
+
A tartozékok helyével kapcsolatban lásd: 1. ábra.
1Tartozékok
2.4.Külön rendelhető tartozékok
A fenti kültéri egységek üzembe helyezéséhez a következő külön
rendelhető alkatrészekre is szükség van.
■Csak Sky Air vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek
esetében:
Hűtőközeg-leágazókészlet (Csak R410A esetében: kizárólag az
adott rendszerhez való készletet használja!)
Refnet kötés
KHRQ22M20T
■Csak a VRV beltéri egységek esetében:
Hűtőközeg-leágazókészlet (Csak R410A esetében: kizárólag az
adott rendszerhez való készletet használja!)
REFNET fejREFNET idom
KHRQ22M29HKHRQ22M20T
A hűtőközeg-leágazókészlet kiválasztásával kapcsolatban lásd:
11. oldal, "A hűtőközeg-leágazókészlet kiválasztása".
2.5.Műszaki és elektromos jellemzők
Az adatokat teljes részletességgel a Műszaki adatok kézikönyve
tartalmazza.
Tekintve, hogy a méretezési nyomás 4,0 MPa vagy 40 bar,
nagyobb falvastagságú csövekre lehet szükség. Lásd a
köv. bekezdésben: 7. oldal, "7.1. A csövek alapanyagának
kiválasztása".
3.1.Biztonsági előírások R410A típusú hűtőközeghez
■A hűtőközeg szigorú követelményeket támaszt a rendszer
tisztaságával, szárazságával és tömítettségével szemben.
- Tiszta és száraz
Meg kell előzni, hogy idegen anyagok (ásványolaj, nedvesség)
kerüljenek a rendszerbe.
- Tömített
Olvassa el figyelmesen a következőt, és kövesse pontosan az
utasításokat: 7. oldal, "8. Hűtőközegcsövek - biztonsági
előírások".
■Mivel az R410A kevert típusú hűtőközeg, a szükséges további
hűtőközeget folyadék állapotban kell betölteni. (Ha a hűtőközeg
gáz halmazállapotú, az összetétele megváltozik, és a rendszer
nem fog megfelelően működni).
■A csatlakoztatott beltéri egységek csak kifejezetten az R410A
hűtőközeghez tervezett beltéri egységek lehetnek.
3.2.Üzembe helyezés
■Csak Sky Air vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek
esetében:
A beltéri egység(ek) és a BP egység(ek) üzembe helyezésével
kapcsolatban azok szerelési kézikönyve ad felvilágosítást.
■Csak a VRV beltéri egységek esetében:
A beltéri egység(ek) üzembe helyezésével kapcsolatban azok
szerelési kézikönyve ad felvilágosítást.
■Tilos a klímaberendezést a kilépő cső termisztor (R2T), a
szívócső termisztor (R3T) vagy a nyomásérzékelők (S1NPH,
S1NPL) nélkül üzemeltetni! Ellenkező esetben leéghet a
kompresszor.
■Nézze meg mindig a modellnevet és a sorozatszámot a
borítólemez (elülső) le- és felszerelésekor, hogy a tévedéseket
elkerülje.
■A szervizpanelek lezárásakor figyeljen, hogy a meghúzónyomaték ne legyen nagyobb, mint 4,1 N•m.
3.3.Mozgatás
4.A berendezés helyének
megválasztása
Csak az Y1 esetében: A termék "A" osztályú. Egy lakásban a termék
rádióinterferenciát okozhat, és ilyen esetben a felhasználónak meg
kell tennie a szükséges elhárító intézkedéseket.
■Mindent meg kell tenni annak érdekében, hogy a kis
élőlények ne használhassák a kültéri egységet
búvóhelyül.
■Az elektromos alkatrészekre mászó kis élőlények
működészavarokat okozhatnak, sőt füstölést vagy
tüzet is. Tájékoztassa a vevőt, hogyan kell a
berendezés környezetét tisztán tartani.
1Válasszon olyan helyet, amely megfelel az alábbi feltételeknek,
és az ügyfél is jóváhagyja.
- A helyiség legyen jól szellőző.
- A berendezés nem zavarja a szomszédokat.
- Biztonságos legyen, ami bírja a berendezés súlyát és a
vibrációt, és ahova az egységet vízszintesen fel lehet
szerelni.
- A hely közelében ne legyen esély gyúlékony gázok vagy
egyéb anyagok szivárgására.
- A szerelés, szervizelés közben hozzá lehessen férni.
- Olyan hely, ahol a beltéri, a BP és a kültéri egységek közötti
cső- és kábelhossz az engedélyezettet nem haladja meg
(csak Sky Air vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek
esetében).
- Az egységből eredő szivárgás ne okozzon a környezetben
kárt (pl. eldugult kondenzvízcsőnél).
- A hely lehetőleg legyen esőtől mentes.
2Ha az egységet olyan helyre szereli, amely erős szélnek van
kitéve, különös figyelmet fordítson az alábbiakra.
Az 5 m/sec sebességű vagy ennél nagyobb szél a kültéri
egység levegőkimenetével szembe fújva rövidzárlatot okoz (a
távozó levegő visszaáramlását), ami az alábbi következménnyel
járhat:
- a működési teljesítmény leromlása;
- gyakori jégmentesítés fűtés közben;
- a működés leállása túl nagy nyomás miatt.
- Ha erős szél fújja egyenletesen az egységet, a ventilátor
forgása annyira felgyorsulhat, hogy eltörik.
Az ábrákon láthatja, hogyan kell az egységet elhelyezni, ha a
szél iránya előre látható.
■Fordítsa a levegőkimeneti oldalt az épület falával szembe.
Az egységet az ábrán látható módon, lassan kell vinni, a jobb és bal
oldali fogantyúkat fogva.
Inkább az egység széleit vagy sarkát fogja és ne az oldalát vagy az
oldalán a szívó bemenetet, különben a ház deformálódhat.
Figyelni kell, hogy a kezek vagy tárgyak ne érintsék a
hátsó bordákat.
Szerelési kézikönyv
4
Ellenőrizze, hogy van-e elég hely a szereléshez
VRV IV-S rendszerű klímaberendezés
4P482260-1 – 2017.03
RXYSQ6TAV1B
■Állítsa a kimeneti oldalt a szélhez képest megfelelő irányba.
5.Az üzembe helyezés biztonsági
előírásai
Erős szél
Távozó
levegő
Erős szél
3Készítsen egy vízelvezető csatornát az alap körül, mely a
berendezés körül gyűlő vizet elvezeti.
4Ha az egység vízelvezetése nehezen megoldható, akkor pl.
betonblokkokra kell a berendezést helyezni (az alap magassága
legfeljebb 150 mm lehet).
5Ha az egységet állványra helyezi, akkor az aljától legfeljebb
150 mm távolságra egy vízálló lemezt kell szerelni a nedvesség
alulról való behatolásának megakadályozására.
6Ha az egységet olyan helyre szereli, amely gyakori havazásnak
van kitéve, különös figyelmet fordítson az alábbiakra:
- Emelje az alapot amilyen magasra csak lehet.
- Építsen fölé egy nagy védőtetőt (nem tartozék).
- Távolítsa el a hátsó szívórácsot, hogy megelőzze a hó hátsó
bordákra rakódását.
7A kültéri egységben a környezeti feltételektől függően
rövidzárlat keletkezhet, ezért esővető lamellákkal (nem tartozék)
kell védeni.
8Ha az egységet épületállványra helyezi,
akkor a kondenzvíz lecsöpögésének
megakadályozására (az aljától legfeljebb
150 mm távolságra) egy vízálló lemezt kell
felszerelni vagy kondenzvíz-lefolyó
készletet kell felszerelni.
■Ellenőrizze a hely aljzatának szilárdságát és egyenletességét;
nem fog-e a berendezés működés közben túl nagy vibrációt
vagy zajt kelteni.
■Az ábrán látható alaprajz szerint rögzítse az egységet
biztonságosan az alapzatcsavarokkal. (Készítsen elő 4 db,
kereskedelmi forgalomban kapható M12 alapzatcsavart, anyát
és alátétet.)
■A csavarokat olyan mélyre kell becsavarozni, hogy
20 milliméterre álljanak ki az alap felületéből.
Ha meg kell előzni a berendezés felborulását, akkor az alábbi ábra
szerint kell rögzíteni.
■készítsen elő 4 drótot, ahogy a rajz mutatja
■csavarozza le a felső lemezt az A-val és B-vel jelölt 4 helyen
■illessze a csavarokat a hurkokba, és csavarozza vissza őket
szorosan
140620
20
350
(345-355)
C
AA
B
C
9A berendezés nem használható robbanásveszélyes
környezetben.
A kézikönyvben leírt berendezés rádiófrekvenciás eredetű
elektromos zajt kelthet. A berendezés megfelel azoknak az
előírásoknak, amelyek jelentős védelmet biztosítanak az
ilyenfajta interferencia ellen. Nincs azonban garancia arra,
hogy az interferenciajelenség nem fog fellépni.
Emiatt ajánlott, hogy a berendezést és az elektromos
vezetékeket megfelelő távolságra szereljék a szórakoztatóelektronikai készülékektől, személyi számítógépektől stb.
(Lásd: 2. ábra)
1Személyi számítógép vagy rádió
2Biztosíték
3Földzárlat-megszakító
4Távirányító
5Hűtés/fűtés szelektor
6Beltéri egység
7BP egység (csak Sky Air vagy szobai klímaberendezés
beltéri egységek esetében)
Szélsőséges körülmények között akár 3 métert, vagy
nagyobb távolságot is kell tartani, és a táp- és átviteli
vezetékeket védőcsőbe kell helyezni.
AAz egység elülső oldalán található 2 rögzítőlyuk helye
BAz egység hátoldalán található 2 rögzítőlyuk helye
CVezetékek: nem tartozék
5.2.A szállítási rögzítés eltávolításának módja
El kell távolítani a kompresszor lábáról a sárga színű rögzítést, amely
szállítás közben védi az egységet a sérüléstől. Ezt a(z) 3. ábra és az
alábbi leírás szerint kell végezni.
AKompresszor
BRögzítő anya
CSzállítási rögzítés
1Lazítsa meg kissé a rögzítő anyát (B).
2Távolítsa el a szállítási rögzítést (C), ahogy az ábra mutatja
(3. ábra).
3Húzza meg a rögzítő anyát (B).
TUDNIVALÓK
Ha a berendezést a szállítási rögzítéssel üzemeltetik,
abnormális vibráció és zaj jelentkezhet.
Ha a kültéri egység kondenzvíz-kivezető lyukját a
tartókarok vagy az aljzat takarja, akkor emelje meg az
egységet, hogy legalább 100 mm magasan legyenek a
kültéri egység lábai.
6.Hely a szerelési munkához
■A bekötőcsövek lehetséges irányait (előre és lefelé) az ábra
mutatja (4. ábra). A számértékek mm mértékegységben vannak
megadva.
■Hátsó kivezetésnél hagyjon ≥250 mm helyet az egység jobb
oldalán.
(A) Nem sorba kötött egységeknél - (Lásd: 4. ábra)
Szívóoldali akadály
Fúvóoldali akadály
Bal oldali akadály
Jobb oldali akadály
Akadály fent
1Ilyen esetben zárja le a
tartókeret alját, hogy
megakadályozza a
kilépő levegő átjutását.
2Ilyen esetben csak
2 egységet lehet
felszerelni.
3Ilyen esetekben az L1
magasságra nincs
korlátozás.
Ez a körülmény nem
engedélyezett.
(C) Több soros elrendezésnél (pl. háztetőn)
1.Ha egy egység van egy sorban:
≥100
≥2000
≥200
≥1000
2.Ha több egység (2 vagy több) van oldallal egymáshoz illesztve
soronként:
L
A
≥3000
H
≥600
≥1500
A H, A és L méretek viszonya az alábbi táblázatban látható.
LA
L≤H
H<LAz üzembe helyezés nem lehetséges.
0<L≤1/2H250
1/2H<L≤H300
Van akadály
✓
(B) Sorba kötött egységeknél
1.Ha akadály van a kimeneti oldallal szemben:
A
100
≥1000
2.Ha akadály van a levegőbemenettel szemben:
A
100
≥300
MEGJEGYZÉS
Szerelési kézikönyv
6
■Egynél több egységet ne tegyen egy másik
fölé.
■Körülbelül 100 mm szükséges a felső kültéri
egység kondenzvízcsövének beépítéséhez.
■Az A-val jelölt teret zárja le úgy, hogy a
kimenő levegő ne járja át.
VRV IV-S rendszerű klímaberendezés
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.