Daikin RXYSQ6TAV1B Installation manuals [hu]

Szerelési kézikönyv
VRV IV-S rendszerű klímaberendezés
RXYSQ6TAV1B
D2D2
L1
L2
B1
B2
D2D2
L1
L2
2
1
4
D2D2
D2
CC
L2
L2
AA
2 3
B2
B2
D1D1D1
EE
HH
B1B1B1
L1
L1
500 1
1000
1000
1000
3000
3000
3000
(mm)
B2B2B2
D2D2
D2
EE
L1
L1
CC
D1D1D1
HH
B1
B1
L2
L2
AA
5
32178
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
3
B
C
100
100
100
100
150 150
100
100
L1H
H<L1
L2H
H<L2
L1H
H<L1
L2H
H<L2
250
100
200
300200
300
200 1000
300
250
300
300 500
250
300
1
3
2
500
500
500
100
150
1000
L1H
L2H
L1H
L2H
A
2
500
500
500
500
750
1000
1000
1000
1000
1000
1500
1000
1250
1500
500 1000
1000
500
1000
1000
1000
500
500
1000
1000
1000
500 1000
0<L11/2 H 1
/2 H<L1H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
0<L11/2 H 1
/2 H<L1H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
3
1
3
3
1+2
3
B
44
5 611
10
A
C
D
6
12
7
1111
12
1111
14
56
13
56
13
V
V
-
V
V
V
V V V
-
10
V1 Y1
9
8
V1 Y1
380
30
380
30
30
30 V
11
1~ 50 Hz
10
16
55 5
V1: 1~ 50 Hz Y1:3N~ 50 Hz
11
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BEYANI
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
r
18
o
19
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
x
b
20
21
m
17
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
19
20
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
w
t
v
k
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
16
17
18
19
20
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
23
24
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.
01
02
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
21
22
23
24
25
<B>
pozitīvajam
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
14
15
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.07√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
05
06
**
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
и оценено
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
16
17
18
както е изложено в
21 Забележка *
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
08
09
igazolta a megfelelést,
<B>
*
alapján, a(z)
<A>
a(z)
16 Megjegyzés *
enligt
<B>
och godkänts av
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
<A>
enligt
<B>
съгласно
.
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
.
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
.
<A>
<A>
szerint.
în conformitate cu
Świadectwem <C>
i
<C> tanúsítvány
<B>
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
a(z)
de
Notă *
17 Uwaga *
18
on
.
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
Sertifikaatin <C>
bedømmelse av
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
<A> DAIKIN.TCF.024G14/03-2017
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
v
<B>
.
<C> Sertifikasına
.
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
osvedčením <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
v
<B>
ja heaks
<A>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
skladu s
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
*
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
**
**
19
20
tarafından olumlu olarak
<B>
‘da belirtildiği gibi ve
değerlendirildiği gibi.
<A>
göre
*
Not
25
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
**
**
13
14
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
strane
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
**
**
**
**
21
22
23
24
25
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
15
16
17
18
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
09
10
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
a
d
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
11
12
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
f
l
03
04
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
13
14
15
16
declaración:
referencia la
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
i
g
p
05
06
RXYSQ6TAV1B*,
07
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
01
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
19
20
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:
10
nostre istruzioni:07В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:
01
EN60335-2-40,
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
21
22
23
24
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
12
13
14
15
overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:07Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
04
06
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
14 Poznámka *
.
.
.
Certificado <C>
согласно
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
bunun koşullarına uygun olarak:
25
követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
16
secondo il
<B>
delineato nel
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
07
<B>
positiv
<B>
în urma prevederilor:
.
18
<C>
Certificate
and judged positively by
aufgeführt und von
<A>
<A>
according to the
as set out in
wie in der
de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
08
01 Note *
02 Hinweis *
<B>
<A>
и в соответствии с
de acordo com o
<A>
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
·fi ÙÔ
положительным решением
tal como estabelecido em
как указано в
positivo de
*
08 Nota
09 Примечание *
.
.
.
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
<A>
Zertifikat
conformément au
overeenkomstig
tel que défini dans
<B>
zoals vermeld in
<B>
beurteilt gemäß
03 Remarque *
04 Bemerk *
15 Napomena *
i
<B>
.
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
.
og positivt vurderet af
<A>
Certifikat <C>
henhold til
Свидетельству <C>
som anført i
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
<B>
.
positivamente por
como se establece en
Certificado <C>
*
05 Nota
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
**
**
**
07
08
09
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
**
**
**
01
02
03
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of March 2017
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
10
11
12
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
05
06
3PW40544-9K
04
RXYSQ6TAV1B
VRV IV-S rendszerű klímaberendezés
Szerelési kézikönyv
Tartalomjegyzék
Oldal
1. Biztonsági előírások................................................................... 1
2. Bevezetés ..................................................................................3
2.1. A rendszer elrendezése ...............................................................3
2.2. Kombináció ..................................................................................3
2.3. Mellékelt normál tartozékok .........................................................3
2.4. Külön rendelhető tartozékok ........................................................3
2.5. Műszaki és elektromos jellemzők................................................. 3
3. Előkészületek üzembe helyezés előtt........................................ 4
3.1. Biztonsági előírások R410A típusú hűtőközeghez....................... 4
3.2. Üzembe helyezés......................................................................... 4
3.3. Mozgatás...................................................................................... 4
4. A berendezés helyének megválasztása.....................................4
5. Az üzembe helyezés biztonsági előírásai.................................. 5
5.1. Felszerelési mód a felborulás megelőzésére............................... 5
5.2. A szállítási rögzítés eltávolításának módja...................................5
6. Hely a szerelési munkához........................................................ 6
7. A hűtőközegcső mérete és a megengedett csőhosszak............7
7.1. A csövek alapanyagának kiválasztása......................................... 7
8. Hűtőközegcsövek - biztonsági előírások....................................7
8.1. Tudnivalók forrasztással kapcsolatban ........................................7
8.2. Tudnivalók a hollandianyás kötésekkel kapcsolatban.................. 8
9. Hűtőközegcsövek.......................................................................8
9.1. Idegen anyagok bejutásának megelőzése................................... 9
9.2. Tudnivalók az elzárószeleppel kapcsolatban............................... 9
9.3. Az elzárószelep használata .........................................................9
9.4. Tudnivalók a szelepkupakkal kapcsolatban ................................. 9
9.5. Tudnivalók a szervizcsatlakozóval kapcsolatban......................... 9
9.6. Biztonsági előírások a külső csövek csatlakoztatására
és a szigetelésre vonatkozóan..................................................... 9
9.7. Csatlakozási példa Sky Air vagy szobai klímaberendezés beltéri
egységek esetében.................................................................... 11
9.8. Csatlakozási példa VRV beltéri egységek esetében.................. 13
9.9. Tömítettségvizsgálat és vákuumszárítás ...................................14
9.10. Hűtőközeg-utántöltés .................................................................14
9.11. Fontos információk a használt hűtőközeggel kapcsolatban....... 15
9.12. Helyszíni beállítások a BP egység esetében .............................15
9.13. A hűtőközeg betöltésének 2 különböző eljárása........................ 16
10. Elektromos huzalozás.............................................................. 16
10.1. Belső huzalozás – alkatrésztáblázat .......................................... 16
10.2. Elektromos huzalozás - biztonsági előírások ............................. 17
10.3. Csatlakozási példa egy rendszer teljes huzalozására ...............18
10.4. Az áramellátás és a jelátviteli vezetékek huzalozása ................18
10.5. Az áramkör és a kábelek............................................................ 18
11. Üzemeltetés előtt.....................................................................20
11.1. Szereléssel kapcsolatos biztonsági előírások............................ 20
11.2. Első indítás előtti ellenőrzés.......................................................20
11.3. Helyszíni beállítások .................................................................. 21
11.4. Tesztüzem.................................................................................. 22
11.5. Tesztelés normál üzemmódban .................................................23
11.6. A hőmérsékletszabályozó funkció ellenőrzése........................... 23
12. Szerviz üzemmódú működés................................................... 24
13. Hűtőközeg-szivárgással kapcsolatos tudnivalók......................24
13.1. Bevezetés ..................................................................................24
13.2. Maximális koncentráció.............................................................. 24
13.3. A maximális koncentráció ellenőrzésének módja.......................25
14. Hulladékelhelyezési követelmények ........................................25
OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ ALÁBBI UTASÍTÁSO­KAT ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT. A KÉZIKÖNYV LEGYEN KÉZNÉL, KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉG LEHET RÁ.
A BERENDEZÉS VAGY TARTOZÉKAI NEM MEGFELELŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE VAGY CSATLAKOZTATÁSA ÁRA­MÜTÉST, RÖVIDZÁRLATOT, SZIVÁRGÁST VAGY TÜZET OKOZHAT, ILLETVE A BERENDEZÉS EGYÉB KÁROSODÁSÁT. CSAK OLYAN, EREDETI TARTOZÉ­KOKAT HASZNÁLJON, MELYEKET A BERENDEZÉSHEZ TERVEZTEK, ÉS A BESZERELÉST BÍZZA SZAKEMBERRE.
EZT A DAIKIN BERENDEZÉST KÉNYELMI CÉLÚ ALKALMAZÁSRA TERVEZTÉK. EGYÉB ALKALMAZÁSI CÉLOKKAL KAPCSOLATBAN FORDULJON A HELYI DAIKIN KÉPVISELETHEZ.
HA KÉTELYEI VANNAK AZ ÜZEMBE HELYEZÉSSEL VAGY A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATBAN, KÉRJEN TANÁCSOT VAGY INFORMÁCIÓT A FORGALMAZÓTÓL.
CSAK AZ Y1 ESETÉBEN: A KLÍMABERENDEZÉS KATEGÓRIÁJA "NEM LAKOSSÁGI CÉLÚ BERENDEZÉS".
Az útmutató eredeti szövege az angol nyelvű szöveg. A többi nyelvű változat az útmutató eredeti szövegének a fordítása.
1. Biztonsági előírások
Az alábbiakban leírt biztonsági előírások két kategóriába sorolhatók. Mindkettő lényeges pontokat jelez, ezért figyelmesen olvassa át és azután tartsa be őket.
FIGYELMEZTETÉS
A figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléseket okozhat.
TUDNIVALÓK
A tudnivalók figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat, vagy a berendezést károsíthatja.
Figyelmeztetés
Az üzembe helyezést bízza egy szakemberre vagy a forgalma­zóra! Ne próbálja a készüléket saját kezűleg üzembe helyezni! A szakszerűtlen üzembe helyezés szivárgást, áramütést vagy tüzet okozhat.
Az üzembe helyezést a szerelési kézikönyv szerint kell végezni. A szakszerűtlen üzembe helyezés szivárgást, áramütést vagy tüzet okozhat.
Ha a berendezést kis helyiségbe szerelik be, gondoskodni kell arról, hogy egy esetleges szivárgás esetén a kiömlött hűtőközeg mennyisége ne léphesse túl a határértéket. A határérték túllépésének megelőzési módjával kapcsolatban kérjen tanácsot a márkakereskedőtől. Ha a kiömlött mennyiség meghaladja a határértéket, a fellépő oxigénhiány balesetet okozhat.
Csak a megadott alkatrészeket és tartozékokat szabad használni az üzembe helyezésnél. Ha nem a megadott alkatrészeket használják, az szivárgást, áramütést, tüzet, vagy a berendezés leesését okozhatja.
A klímaberendezést olyan alapra kell szerelni, amely elég erős a súlyának a megtartásához. Ha nem elég erős, akkor a készülék leeshet, és sérülést okozhat.
RXYSQ6TAV1B VRV IV-S rendszerű klímaberendezés 4P482260-1 – 2017.03
Szerelési kézikönyv
1
A felszerelésnél vegye figyelembe, ha a berendezést érheti erős szél, tájfun vagy földrengés. A helytelen felszerelés a berendezés leesése folytán balesetet okozhat.
A villanyszerelést csak szakembernek szabad végeznie, a helyi előírásoknak és a szerelési kézikönyvnek megfelelően, külön áramkört használva. Az ellátó áramkör alulméretezése vagy a szakszerűtlen elektro­mos kivitelezés áramütést vagy tüzet okozhat.
Figyeljen a kábelek megfelelő szigetelésére és rögzítésére, csak a megfelelő (megadott) vezetékeket használja, és a végén ellenőrizze, hogy külső erők nem hatnak-e csatlakozókra vagy a vezetékekre (nem nyomja vagy feszíti őket semmi). A nem tökéletes csatlakozás vagy rögzítés tüzet okozhat.
Csak Sky Air vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében: A BP egységek és a kültéri egységek közötti huzalozásnál és az elektromos hálózat bekötésénél a vezetékeket úgy kell elrendezni, hogy a elülső panelt biztonságosan fel lehessen erősíteni. Ha az elülső panel nincs a helyén, az a csatlakozók túlmele­gedéséhez, áramütéshez vagy tűz keletkezéséhez vezethet.
Csak a VRV beltéri egységek esetében: A beltéri és a kültéri egységek közötti huzalozásnál és az elektromos hálózat bekötésénél a vezetékeket úgy kell elren­dezni, hogy a elülső panelt biztonságosan fel lehessen erősíteni. Ha az elülső panel nincs a helyén, az a csatlakozók túlmele­gedéséhez, áramütéshez vagy tűz keletkezéséhez vezethet.
Ha üzembe helyezés közben a hűtőközeggáz szivárgását észleli, azonnal szellőztessen ki. Ha a hűtőközeggáz tűzzel találkozik, mérgező gáz keletkezhet.
Ha az üzembe helyezés kész, ellenőrizze, hogy a hűtőközeggáz nem szivárog-e sehol. Mérgező gáz keletkezhet, ha a hűtőközeggáz a helyiség levegő­jébe kerül, majd tűzforrással érintkezik, például hősugárzóval, tűzhellyel vagy főzőlappal.
Mielőtt az elektromos alkatrészekhez érne, kapcsolja ki a tápkapcsolót.
Csak a VRV beltéri egységek esetében: A kép- vagy hanginterferencia megelőzése érdekében ügyeljen arra, hogy a beltéri és a kültéri egység, azok összekötő vezetékei és a tápkábel legalább 1 méter távolságra legyen a tévé- és rádiókészülékektől. (A rádióadás hullámhosszától függően a zavarás megszüntetéséhez 1 méter távolság kevés lehet.)
A kültéri egységet nem szabad bő vízzel lemosni. Ez áramütést vagy tüzet okozhat.
Nem szabad a klímaberendezést az alábbi helyeken felszerelni:
Ahol ásványolajpára, olajos permet vagy gőz lehet, például
konyhában. A műanyag alkatrészek károsodhatnak és leeshetnek, vagy
víz szivároghat.
Ahol korrozív gáz, például kénsavas gáz termelődik.
A rézcsövek és a forrasztások korróziója a hűtőközeg szivárgását okozhatja.
Ahol elektromágneses hullámokat gerjesztő gépek
üzemelnek. Az elektromágneses hullámok megzavarhatják a vezérlő
rendszert, a berendezés működészavarát okozva.
Ahol éghető gázok szivároghatnak, ahol szénszálak vagy
gyúlékony gőz/por kerül a levegőbe, vagy ahol illékony tűzveszélyes anyagokat, például hígítót vagy benzint tárolnak.
Ezek a gázok tüzet okozhatnak.
Ahol a levegő sok sót tartalmaz, pl. tengerparton.
Ahol nagy a feszültségingadozás, pl. gyárakban.
Gépjárművekre vagy hajókra.
Ahol savas vagy lúgos gőz van.
Ne engedje, hogy a gyermekek felmásszanak a kültéri
egységre, és ne tegyen az egységre semmilyen tárgyat. Ha leesnek vagy felborulnak vele, az sérülést okozhat.
Vigyázzon, hogy ne érintkezzen a hűtőközegcsövek csatlakozá­sainál kiszivárgó hűtőközeggel. Ez fagyási sérüléseket okozhat.
Tudnivalók
A klímaberendezést földelni kell. A földelési ellenállásnak a helyi előírásokat ki kell elégítenie. Ne földelje a berendezést gázcsövekhez, vízcsövek­hez, villámhárítóhoz, és ne kösse telefonföldelésre. A rossz földelés áramütést eredményezhet.
Gázcső Ha a gáz szivárog, begyulladhat vagy felrobbanhat.
Vízcső A kemény vinilcsövek rosszul földelnek.
Villámhárító vagy telefonföldelés A villamos potenciál abnormálisan megemelkedhet, ha a
villám becsap.
Be kell szerelni egy földzárlat-megszakítót. Ha nincs földzárlatjelző, akkor áramütés vagy tűz keletkezhet.
A kondenzvízcsöveket a jó kondenzvíz-elvezetés biztosítása érdekében a szerelési kézikönyvnek megfelelően szerelje, és a páralecsapódás megelőzésére szigetelje őket. A szakszerűtlen kondenzvíz-elvezetés vízszivárgást okozhat, amitől a bútorok átnedvesedhetnek.
Csak Sky Air vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében: A kép- vagy hanginterferencia megelőzése érdekében ügyeljen, hogy a beltéri, a BP és a kültéri egységek, azok összekötő vezetékei és a tápkábel legalább 1 méter távolságra legyen a tévé- és rádiókészülékektől. (A rádióadás hullámhosszától függően a zavarás megszüntetéséhez 1 méter távolság kevés lehet.)
Szerelési kézikönyv
2
VRV IV-S rendszerű klímaberendezés
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
2. Bevezetés
2.3. Mellékelt normál tartozékok
Ez a szerelési kézikönyv az RXYSQ egységek üzembe helyezését és csatlakoztatását írja le, amikor az Sky Air vagy szobai klímaberendezés beltéri egységekhez való BP egység használatával és a VRV beltéri egységekhez való BP egység használata nélkül történik.
További részleteket a BP egységhez és a Sky Air vagy szobai klímaberendezés beltéri egységekhez kapott használati útmutatókban talál.
2.1. A rendszer elrendezése Csak Sky Air vagy szobai
klímaberendezés beltéri egységek esetében (Lásd:
11. ábra)
1 BP egység (leágazó)
Az üzembe helyezési módnak megfelelően válassza ki a BP egység típusát (2 vagy 3 helyiség).
2 helyiség esetén: BPMKS967B2B
3 helyiség esetén: BPMKS967B3B
2 KHRQ22M20T Refnet kötés (külön rendelhető). 3 Fő vezeték 4 Leágazó csövek
Tápvezetékek (3-eres) V1+BP egység = 1~ 50 Hz, 230 V Y1 = 3N~ 50 Hz, 380–415 V
Jelátviteli és tápvezetékek (4 eres) Jelátviteli vezeték (2 eres) Forrasztott csatlakozás Hollandianyás kötés
A(z) 11. ábra kihagyott helyére rajzolja be a készülékek felszerelésének helyét. Példa: konyha, gyerekszoba stb.
Ezeket az információkat vezesse fel az elülső panel hátoldalára ragasztott címkére is.
A tesztüzemeltetés során hasznos lehet ez a feljegyzés.
2.2. Kombináció
A beltéri egységek az alábbi összeállításban szerelhetők be.
Csak megfelelő típusú, R410A kompatibilis beltéri egységet
szabad használni. A termékkatalógusokból kiderül, hogy melyik típus kompatibilis az R410A hűtőközeggel.
Csak Sky Air vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek
esetében: A beltéri egységek összkapacitása és száma
A beltéri
egységek
összkapacitása
RXYSQ4 50~130 8 3 RXYSQ5 62,5~162,5 9 3 RXYSQ6 70~182 93
Csak a VRV beltéri egységek esetében:
A beltéri egységek összkapacitása és száma
A beltéri egységek
összkapacitása
RXYSQ4 50~130 8 RXYSQ5 62,5~162,5 10 RXYSQ6 70~182 13
A beltéri
egységek
száma
A beltéri egységek száma
A BP egységek
száma
Gázcső (1)
Gázcső (2)
Gázcső (3)
Szerelési kézikönyv Üzemeltetési kézikönyv
Kondenzvízgyűjtő 1
Kondenzvízdugó 2
Kondenzvíz-felvevő 3
Szigetelő szalag 1
Kondenzvízdugasz 1
Címke a fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokról
Többnyelvű címke a fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokról
(*)
+ réz tömítőgyűrű
(*)
(*)
(*) Csak RXYSQ6 esetében.
1
1
1
2
1
1
+
A tartozékok helyével kapcsolatban lásd: 1. ábra.
1 Tartozékok
2.4. Külön rendelhető tartozékok
A fenti kültéri egységek üzembe helyezéséhez a következő külön rendelhető alkatrészekre is szükség van.
Csak Sky Air vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében: Hűtőközeg-leágazókészlet (Csak R410A esetében: kizárólag az adott rendszerhez való készletet használja!)
Refnet kötés
KHRQ22M20T
Csak a VRV beltéri egységek esetében: Hűtőközeg-leágazókészlet (Csak R410A esetében: kizárólag az adott rendszerhez való készletet használja!)
REFNET fej REFNET idom
KHRQ22M29H KHRQ22M20T
A hűtőközeg-leágazókészlet kiválasztásával kapcsolatban lásd:
11. oldal, "A hűtőközeg-leágazókészlet kiválasztása".
2.5. Műszaki és elektromos jellemzők
Az adatokat teljes részletességgel a Műszaki adatok kézikönyve tartalmazza.
RXYSQ6TAV1B VRV IV-S rendszerű klímaberendezés 4P482260-1 – 2017.03
Szerelési kézikönyv
3
3. Előkészületek üzembe helyezés előtt
Tekintve, hogy a méretezési nyomás 4,0 MPa vagy 40 bar, nagyobb falvastagságú csövekre lehet szükség. Lásd a köv. bekezdésben: 7. oldal, "7.1. A csövek alapanyagának
kiválasztása".
3.1. Biztonsági előírások R410A típusú hűtőközeghez
A hűtőközeg szigorú követelményeket támaszt a rendszer tisztaságával, szárazságával és tömítettségével szemben.
- Tiszta és száraz Meg kell előzni, hogy idegen anyagok (ásványolaj, nedvesség) kerüljenek a rendszerbe.
- Tömített Olvassa el figyelmesen a következőt, és kövesse pontosan az utasításokat: 7. oldal, "8. Hűtőközegcsövek - biztonsági
előírások".
Mivel az R410A kevert típusú hűtőközeg, a szükséges további hűtőközeget folyadék állapotban kell betölteni. (Ha a hűtőközeg gáz halmazállapotú, az összetétele megváltozik, és a rendszer nem fog megfelelően működni).
A csatlakoztatott beltéri egységek csak kifejezetten az R410A hűtőközeghez tervezett beltéri egységek lehetnek.
3.2. Üzembe helyezés
Csak Sky Air vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében: A beltéri egység(ek) és a BP egység(ek) üzembe helyezésével kapcsolatban azok szerelési kézikönyve ad felvilágosítást.
Csak a VRV beltéri egységek esetében: A beltéri egység(ek) üzembe helyezésével kapcsolatban azok szerelési kézikönyve ad felvilágosítást.
Tilos a klímaberendezést a kilépő cső termisztor (R2T), a szívócső termisztor (R3T) vagy a nyomásérzékelők (S1NPH, S1NPL) nélkül üzemeltetni! Ellenkező esetben leéghet a kompresszor.
Nézze meg mindig a modellnevet és a sorozatszámot a borítólemez (elülső) le- és felszerelésekor, hogy a tévedéseket elkerülje.
A szervizpanelek lezárásakor figyeljen, hogy a meghúzó­nyomaték ne legyen nagyobb, mint 4,1 N•m.
3.3. Mozgatás
4. A berendezés helyének megválasztása
Csak az Y1 esetében: A termék "A" osztályú. Egy lakásban a termék rádióinterferenciát okozhat, és ilyen esetben a felhasználónak meg kell tennie a szükséges elhárító intézkedéseket.
Mindent meg kell tenni annak érdekében, hogy a kis élőlények ne használhassák a kültéri egységet búvóhelyül.
Az elektromos alkatrészekre mászó kis élőlények működészavarokat okozhatnak, sőt füstölést vagy tüzet is. Tájékoztassa a vevőt, hogyan kell a berendezés környezetét tisztán tartani.
1 Válasszon olyan helyet, amely megfelel az alábbi feltételeknek,
és az ügyfél is jóváhagyja.
- A helyiség legyen jól szellőző.
- A berendezés nem zavarja a szomszédokat.
- Biztonságos legyen, ami bírja a berendezés súlyát és a vibrációt, és ahova az egységet vízszintesen fel lehet szerelni.
- A hely közelében ne legyen esély gyúlékony gázok vagy egyéb anyagok szivárgására.
- A szerelés, szervizelés közben hozzá lehessen férni.
- Olyan hely, ahol a beltéri, a BP és a kültéri egységek közötti cső- és kábelhossz az engedélyezettet nem haladja meg (csak Sky Air vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében).
- Az egységből eredő szivárgás ne okozzon a környezetben kárt (pl. eldugult kondenzvízcsőnél).
- A hely lehetőleg legyen esőtől mentes.
2 Ha az egységet olyan helyre szereli, amely erős szélnek van
kitéve, különös figyelmet fordítson az alábbiakra. Az 5 m/sec sebességű vagy ennél nagyobb szél a kültéri
egység levegőkimenetével szembe fújva rövidzárlatot okoz (a távozó levegő visszaáramlását), ami az alábbi következménnyel járhat:
- a működési teljesítmény leromlása;
- gyakori jégmentesítés fűtés közben;
- a működés leállása túl nagy nyomás miatt.
- Ha erős szél fújja egyenletesen az egységet, a ventilátor forgása annyira felgyorsulhat, hogy eltörik.
Az ábrákon láthatja, hogyan kell az egységet elhelyezni, ha a szél iránya előre látható.
Fordítsa a levegőkimeneti oldalt az épület falával szembe.
Az egységet az ábrán látható módon, lassan kell vinni, a jobb és bal oldali fogantyúkat fogva.
Inkább az egység széleit vagy sarkát fogja és ne az oldalát vagy az oldalán a szívó bemenetet, különben a ház deformálódhat.
Figyelni kell, hogy a kezek vagy tárgyak ne érintsék a hátsó bordákat.
Szerelési kézikönyv
4
Ellenőrizze, hogy van-e elég hely a szereléshez
VRV IV-S rendszerű klímaberendezés
4P482260-1 – 2017.03
RXYSQ6TAV1B
Állítsa a kimeneti oldalt a szélhez képest megfelelő irányba.
5. Az üzembe helyezés biztonsági
előírásai
Erős szél
Távozó
levegő
Erős szél
3 Készítsen egy vízelvezető csatornát az alap körül, mely a
berendezés körül gyűlő vizet elvezeti.
4 Ha az egység vízelvezetése nehezen megoldható, akkor pl.
betonblokkokra kell a berendezést helyezni (az alap magassága legfeljebb 150 mm lehet).
5 Ha az egységet állványra helyezi, akkor az aljától legfeljebb
150 mm távolságra egy vízálló lemezt kell szerelni a nedvesség alulról való behatolásának megakadályozására.
6 Ha az egységet olyan helyre szereli, amely gyakori havazásnak
van kitéve, különös figyelmet fordítson az alábbiakra:
- Emelje az alapot amilyen magasra csak lehet.
- Építsen fölé egy nagy védőtetőt (nem tartozék).
- Távolítsa el a hátsó szívórácsot, hogy megelőzze a hó hátsó bordákra rakódását.
7 A kültéri egységben a környezeti feltételektől függően
rövidzárlat keletkezhet, ezért esővető lamellákkal (nem tartozék) kell védeni.
8 Ha az egységet épületállványra helyezi,
akkor a kondenzvíz lecsöpögésének megakadályozására (az aljától legfeljebb 150 mm távolságra) egy vízálló lemezt kell felszerelni vagy kondenzvíz-lefolyó készletet kell felszerelni.
Ellenőrizze a hely aljzatának szilárdságát és egyenletességét; nem fog-e a berendezés működés közben túl nagy vibrációt vagy zajt kelteni.
Az ábrán látható alaprajz szerint rögzítse az egységet biztonságosan az alapzatcsavarokkal. (Készítsen elő 4 db, kereskedelmi forgalomban kapható M12 alapzatcsavart, anyát és alátétet.)
A csavarokat olyan mélyre kell becsavarozni, hogy 20 milliméterre álljanak ki az alap felületéből.
A
140
117
219
289
45
A Fúvóoldal B Alulnézet (mm) C Kondenzvíz-kivezető lyuk
B
421
612
5.1. Felszerelési mód a felborulás megelőzésére
Ha meg kell előzni a berendezés felborulását, akkor az alábbi ábra szerint kell rögzíteni.
készítsen elő 4 drótot, ahogy a rajz mutatja
csavarozza le a felső lemezt az A-val és B-vel jelölt 4 helyen
illessze a csavarokat a hurkokba, és csavarozza vissza őket
szorosan
140620
20
350
(345-355)
C
AA
B
C
9 A berendezés nem használható robbanásveszélyes
környezetben.
A kézikönyvben leírt berendezés rádiófrekvenciás eredetű elektromos zajt kelthet. A berendezés megfelel azoknak az előírásoknak, amelyek jelentős védelmet biztosítanak az ilyenfajta interferencia ellen. Nincs azonban garancia arra, hogy az interferenciajelenség nem fog fellépni.
Emiatt ajánlott, hogy a berendezést és az elektromos vezetékeket megfelelő távolságra szereljék a szórakoztató­elektronikai készülékektől, személyi számítógépektől stb.
(Lásd: 2. ábra)
1 Személyi számítógép vagy rádió 2 Biztosíték 3 Földzárlat-megszakító 4 Távirányító 5 Hűtés/fűtés szelektor 6 Beltéri egység 7 BP egység (csak Sky Air vagy szobai klímaberendezés
beltéri egységek esetében)
Szélsőséges körülmények között akár 3 métert, vagy nagyobb távolságot is kell tartani, és a táp- és átviteli vezetékeket védőcsőbe kell helyezni.
A Az egység elülső oldalán található 2 rögzítőlyuk helye B Az egység hátoldalán található 2 rögzítőlyuk helye C Vezetékek: nem tartozék
5.2. A szállítási rögzítés eltávolításának módja
El kell távolítani a kompresszor lábáról a sárga színű rögzítést, amely szállítás közben védi az egységet a sérüléstől. Ezt a(z) 3. ábra és az alábbi leírás szerint kell végezni.
A Kompresszor B Rögzítő anya C Szállítási rögzítés
1 Lazítsa meg kissé a rögzítő anyát (B).
2 Távolítsa el a szállítási rögzítést (C), ahogy az ábra mutatja
(3. ábra).
3 Húzza meg a rögzítő anyát (B).
TUDNIVALÓK
Ha a berendezést a szállítási rögzítéssel üzemeltetik, abnormális vibráció és zaj jelentkezhet.
RXYSQ6TAV1B VRV IV-S rendszerű klímaberendezés 4P482260-1 – 2017.03
Szerelési kézikönyv
5
MEGJEGYZÉS
Ha a kültéri egység kondenzvíz-kivezető lyukját a tartókarok vagy az aljzat takarja, akkor emelje meg az egységet, hogy legalább 100 mm magasan legyenek a kültéri egység lábai.
6. Hely a szerelési munkához
A bekötőcsövek lehetséges irányait (előre és lefelé) az ábra mutatja (4. ábra). A számértékek mm mértékegységben vannak megadva.
Hátsó kivezetésnél hagyjon ≥250 mm helyet az egység jobb oldalán.
(A) Nem sorba kötött egységeknél - (Lásd: 4. ábra)
Szívóoldali akadály
Fúvóoldali akadály
Bal oldali akadály
Jobb oldali akadály
Akadály fent
1 Ilyen esetben zárja le a
tartókeret alját, hogy megakadályozza a kilépő levegő átjutását.
2 Ilyen esetben csak
2 egységet lehet felszerelni.
3 Ilyen esetekben az L1
magasságra nincs korlátozás.
Ez a körülmény nem engedélyezett.
(C) Több soros elrendezésnél (pl. háztetőn)
1. Ha egy egység van egy sorban:
100
2000
200
1000
2. Ha több egység (2 vagy több) van oldallal egymáshoz illesztve
soronként:
L
A
3000
H
600
1500
A H, A és L méretek viszonya az alábbi táblázatban látható.
L A
L≤H
H<L Az üzembe helyezés nem lehetséges.
0<L≤1/2H 250 1/2H<L≤H 300
Van akadály
(B) Sorba kötött egységeknél
1. Ha akadály van a kimeneti oldallal szemben:
A
100
1000
2. Ha akadály van a levegőbemenettel szemben:
A
100
300
MEGJEGYZÉS
Szerelési kézikönyv
6
Egynél több egységet ne tegyen egy másik fölé.
Körülbelül 100 mm szükséges a felső kültéri egység kondenzvízcsövének beépítéséhez.
Az A-val jelölt teret zárja le úgy, hogy a kimenő levegő ne járja át.
VRV IV-S rendszerű klímaberendezés
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
Loading...
+ 22 hidden pages