deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
r
18
o
19
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
x
b
20
21
m
17
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
19
20
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
w
t
v
k
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
16
17
18
19
20
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
23
24
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.
01
02
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
21
22
23
24
25
<B>
pozitīvajam
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
14
15
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.07√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
05
06
**
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
и оценено
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
16
17
18
както е изложено в
21 Забележка *
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
08
09
igazolta a megfelelést,
<B>
*
alapján, a(z)
<A>
a(z)
16 Megjegyzés *
enligt
<B>
och godkänts av
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
<A>
enligt
<B>
съгласно
.
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
.
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
.
<A>
<A>
szerint.
în conformitate cu
Świadectwem <C>
i
<C> tanúsítvány
<B>
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
a(z)
de
Notă *
17 Uwaga *
18
on
.
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
Sertifikaatin <C>
bedømmelse av
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
<A> DAIKIN.TCF.024G14/03-2017
<B> TÜV (NB1856)
<C> 0510260101
v
<B>
.
<C> Sertifikasına
.
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
osvedčením <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
v
<B>
ja heaks
<A>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
skladu s
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
*
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
**
**
19
20
tarafından olumlu olarak
<B>
‘da belirtildiği gibi ve
değerlendirildiği gibi.
<A>
göre
*
Not
25
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
**
**
13
14
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
strane
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
**
**
**
**
21
22
23
24
25
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
15
16
17
18
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
09
10
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
a
d
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
11
12
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
f
l
03
04
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
13
14
15
16
declaración:
referencia la
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
i
g
p
05
06
RXYSQ6TAV1B*,
07
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
01
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
19
20
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:
13.3. Postupak za provjeru najveće koncentracije.............................. 25
14. Zahtjevi pri demontaži.............................................................. 25
PRIJE POSTAVLJANJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE
UPUTE. ČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK NA PRIKLADNOM
MJESTU ZA DALJNJU UPOTREBU.
NEPRAVILNO POSTAVLJANJE ILI PRIČVRŠĆIVANJE
OPREME ILI PRIBORA MOŽE IZAZVATI UDAR STRUJE,
KRATKI SPOJ, PROCURIVANJE, POŽAR ILI DRUGA
OŠTEĆENJA OPREME. UPOTRIJEBITE SAMO ONAJ
PRIBOR KOJEG JE PROIZVEO DAIKIN I KOJI JE
IZRAĐEN POSEBNO ZA UPOTREBU SA TOM
OPREMOM I NEKA GA INSTALIRA STRUČNJAK.
DAIKIN OPREMA JE NAMIJENJENA ZA POSTIZANJE
UDOBNOSTI. ZA KORIŠTENJE U NEKE DRUGE
SVRHE, OBRATITE SE SVOM LOKALNOM DAIKIN
DOBAVLJAČU.
AKO STE NESIGURNI U POSTUPAK POSTAVLJANJA ILI
UPOTREBE, UVIJEK SE OBRATITE VAŠEM
DOBAVLJAČU ZA SAVJET I INFORMACIJU.
SAMO ZA Y1: OVAJ KLIMA UREĐAJ POTPADA POD
ODREDBU "UREĐAJI KOJI NISU DOSTUPNI ŠIROJ
JAVNOSTI".
Engleski tekst je originalna uputa. Ostali jezici su prijevodi originalne
upute.
1.Sigurnosne napomene
Ovdje popisana upozorenja dijele se na dvije vrste: Obje pokrivaju
vrlo važne teme, te ih svakako pažljivo slijedite.
UPOZORENJE
Zanemarivanje ovog upozorenja, to može izazvati ozbiljne povrede.
OPREZ
Zanemarivanje ovog upozorenja, to može izazvati povrede i
oštećenje opreme.
Upozorenje
■
Pozovite svog trgovca ili stručnog servisera da obavi radove na
postavljanju. Nemojte postaviti uređaj sami.
Nepravilno postavljanje može dovesti do procurivanja vode,
udara struje ili požara.
■
Radove na postavljanju izvedite u skladu s priručnikom za
postavljanje.
Nepravilno postavljanje može dovesti do procurivanja vode,
udara struje ili požara.
■
Ako se uređaj postavlja u maloj prostoriji, potrebno je poduzeti
mjere da količina rashladnog sredstva koje bi eventualno
procurilo ne prijeđe granicu. U pogledu mjera koje treba
poduzeti za procurivanje koje je unutar granica, molimo
posavjetujte se sa svojim trgovcem.
Ako količina koja procuruje prelazi dopuštenu granicu, može
doći do nesreće zbog pomanjkanja kisika.
■
Kod postavljanja, svakako upotrijebite samo naznačeni pribor i
dijelove.
Nepravilno postavljanje može dovesti do procurivanja vode,
udara struje ili kvara uređaja.
■
Postavite klima uređaj na čvrstu podlogu, koja može podnijeti
težinu uređaja.
Nedovoljna čvrstoća može imati za rezultat padanje uređaja i
izazvati povredu.
RXYSQ6TAV1B
Klima uređaji s VRV IV-S sustavom
4P482260-1 – 2017.03
Priručnik za postavljanje
1
■
Naznačene radove na postavljanju izvedite imajući u vidu jake
vjetrove, tajfune ili potrese.
Nepravilno postavljanje može prouzročiti nesreće zbog pada
opreme.
■
Neka sve električarske radove izvede kvalificirano osoblje,
u skladu s lokalnim zakonima i propisima i prema ovom
priručniku, upotrebom zasebnog kruga.
Nedovoljna jakost električnog kruga napajanja ili nepravilni
električarski radovi mogu prouzročiti udar struje ili požar.
■
Sve ožičenje mora biti sigurno, izvedeno iz naznačenih žica te
se mora osigurati da vanjski utjecaji neće djelovati na priključne
spojeve ili žice.
Nedovršena spajanja ili pritezanja mogu uzrokovati požar.
■
Samo za unutarnje jedinice Sky Air ili sobnog klima-uređaja:
Prilikom postavljanja ožičenja između BP i vanjskih jedinica, i
ožičenja napajanja, postavite žice tako da se prednja ploča
može dobro zatvoriti.
Ako prednja ploča nije na mjestu, to može dovesti do
prekomjernog zagrijavanja priključnica, udara struje ili požara.
■
Samo za unutarnje jedinice VRV:
Prilikom postavljanja ožičenja između nutarnje i vanjske
jedinice, i ožičenja napajanja, postavite žice tako da se prednja
ploča može dobro zatvoriti.
Ako prednja ploča nije na mjestu, to može dovesti do
prekomjernog zagrijavanja priključnica, udara struje ili požara.
■
Ako rashladni plin izlazi za vrijeme radova, odmah prozračite
prostor.
Ako plinovito rashladno sredstvo dođe u dodir s plamenom,
može doći do stvaranja otrovnog plina.
■
Kada su radovi na cjevovodu dovršeni, potrebno je provjeriti da
nema propuštanja plinovitog rashladnog sredstva.
Ako dođe do propuštanja plinovitog rashladnog sredstva
u prostoriju i ono dođe u dodir s izvorom plamena. Kao što je
kalorifer ili štednjak, može doći do stvaranja otrovnog plina.
■
Prije dodirivanja dijelova električnih priključnica, isključite glavno
napajanje sklopkom.
■Nemojte prati vanjksku jedinicu.
To može dovesti do udara struje ili požara.
■Klima uređaj nemojte postavljati na mjestima:
■ Gdje ima para mineralnih ulja ili raspršenih čestica ulja ili
pare kao npr. u kuhinjama.
Plastični dijelovi se mogu oštetiti i prouzročiti procurivanje
vode.
■ Gdje nastaju korozivni plinovi, kao što je sumporovodik.
Korozija bakrenih cijevi ili zavarenih dijelova može prouzročiti
propuštanje rashladnog sredstva.
■ Gdje strojevi stvaraju elektromagnetske valove.
Elektromagnetski valovi mogu poremetiti sustav upravljanja, i
prouzročiti greške u radu uređaja.
■ Gdje može biti propuštanja zapaljivih plinova, gdje u zraku
ima ugljičnih vlakana ili zapaljive prašine, ili gdje se rukuje
hlapljivim zapaljivim tvarima poput razrjeđivača ili benzina.
Takvi plinovi mogu izazvati požar.
■ Gdje zrak sadrži visoke razine soli, kao što je u blizini
oceana.
■ Gdje je čest pad napona, kao što je to u tvornicama.
■ U vozilima ili plovilima.
■ Gdje ima kiselih ili lužnatih para.
■Ne dopustite djetetu da se penje na vanjsku jedinicu, niti ne
postavljajte na nju neke predmete.
Pad može dovesti do ozljede.
■Ne dodirujte rashladno sredstvo ako procuri iz cjevovoda
rashladnog sredstva.
To može za posljedicu imati ozebline.
Oprez
■
Uzemljite klima uređaj.
Otpor uzemljenja treba biti u skladu sa nacionalnim propisima
Nemojte uzemljenje priključivati na cijevi za plin ili
vodu, gromobrane, ili podzemne telefonske žice.
Nepotpuno uzemljenje može prouzročiti strujni udar.
■
Cijev za plin.
Može doći do zapaljenjenja ili eksplozije ako procuri plin.
■ Cijev za vodu.
Cijevi od tvrde plastike nisu djelotvorno uzemljenje.
■ Gromobran ili uzemljenja telefonskog voda.
Prilikom udara groma može doći do nenormalnog porasta
napona.
■Svakako postavite prekidač propuštanja uzemljenja.
Nepostavljanje otkrivač propuštanja uzemljenja može prouzročiti
strujne udare ili požar.
■Cjevovod za kondenzat postavite u skladu s priručnikom za
postavljanje kako biste osigurali dobar odvod, a cijev izolirajte za
sprječavanje kondenzacije.
Nepravilno postavljen cjevovod za kondenzat može prouzročiti
procurivanje vode i vlaženje pokućstva.
■Samo za unutarnje jedinice Sky Air ili sobnog klima-uređaja:
Postavite ožičenje napajanja i prijenosno ožičenje unutarnje, BP
jedinice i vanjskih jedinica, najmanje 1 metar od televizora i
radija za sprječavanje smetnji u slici ili šumova.
(Može doći do šumova, ovisno o uvjetima pod kojim se emitiraju
radio valovi, čak i na daljinu od 1 metra)
■Samo za unutarnje jedinice VRV:
Postavite unutarnju i vanjsku jedinicu, ožičenje napajanja i
prijenosno ožičenje najmanje 1 metar od televizora i radija za
sprječavanje smetnji u slici ili šumova.
(Može doći do šumova, ovisno o uvjetima pod kojim se emitiraju
radio valovi, čak i na daljinu od 1 metra)
Priručnik za postavljanje
2
Klima uređaji s VRV IV-S sustavom
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
2.Uvod
2.3.Pribor u standardnoj isporuci
Ovaj priručnik opisuje postupak postavljanja i priključivanja svih
RXYSQ jedinica sa korištenjem BP jedinice za unutarnje jedinice Sky
Air ili sobnog klima-uređaja i bez korištenja BP jedinice za VRV
unutarnje jedinice.
Za daljnje upute koristite priručnike isporučene uz BP jedinicu i
unutarnje jedinice Sky Air ili sobnog klima-uređaja.
2.1.Raspored sustava Samo za unutarnje jedinice Sky Air
ili sobnog klima-uređaja (Vidi sliku 11)
1BP jedinica (razvod)
Odaberite tip BP jedinice (2 ili 3 prostorije) prema uzorku za
postavljanje.
Vod napajanja (3 žice)
V1+BP jedinica = 1~ 50 Hz, 230 V
Y1 = 3N~ 50 Hz, 380-415 V
Vod napajanje i prijenosa (4 žice)
Prijenosni vod (2 žice)
Tvrdi lem
Spoj holender maticom
Zabilježite mjesto postavljanja za svaki uređaj na
predviđenom mjestu na slici 11. Primjer: kuhinja, dječja
soba, ...
Taj podatak također unesite na naljepnicu na poleđini
prednje ploče.
Ta će bilješka biti korisna kod probnog rada.
2.2.Kombiniranje
Unutarnje jedinice mogu se postaviti u slijedećem rasponu.
■Uvijek primijenite odgovarajuće unutarnje jedinice kompatibilne
s R410A.
Koji modeli unutarnje jedinice su kompatibilni s R410A saznat
ćete iz kataloga proizvoda.
■Samo za unutarnje jedinice Sky Air ili sobnog klima-uređaja:
Ukupan zbir kapaciteta/količina unutarnjih jedinica
Ukupan zbir
kapaciteta
unutarnjih
jedinica
RXYSQ450~13083
RXYSQ562,5~162,593
RXYSQ670~18293
■Samo za unutarnje jedinice VRV:
Ukupan zbir kapaciteta/količina unutarnjih jedinica
Ukupan zbir kapaciteta
unutarnjih jedinica
RXYSQ450~1308
RXYSQ562,5~162,510
RXYSQ670~18213
Ukupan zbir
količina
unutarnjih
jedinica
Ukupan zbir količina
Ukupan zbir
količina
BP jedinica
unutarnjih jedinica
Cjevovod plinske faze (1)
bakrena brtva
Cjevovod plinske faze (2)
Cjevovod plinske faze (3)
Priručnik za postavljanje
Priručnik za rukovanje
Nastavak za odvod kondenzata1
Poklopac za odvod kondenzata2
Prihvatnik kondenzata3
Izolaciona traka1
Čep za kondenzat1
Naljepnica o fluoriranim
stakleničkim plinovima
Višejezična naljepnica o
fluoriranim stakleničkim
plinovima
(*) Samo za RXYSQ6.
(*)
+
(*)
(*)
1
1
1
2
1
1
+
Pregled dodataka: pogledajte sliku 1.
1Pribor
2.4.Pribor u opciji
Za postavljanje gornjih vanjskih jedinica, potrebni su također dodatni
opcijski dijelovi:
■Samo za unutarnje jedinice Sky Air ili sobnog klima-uređaja:
Komplet razvodnika za rashladno sredstvo (samo za R410A:
Uvijek upotrebljavajte pribor koji odgovara Vašem sustavu.)
Refnet spoj
KHRQ22M20T
■Samo za unutarnje jedinice VRV:
Komplet razvodnika za rashladno sredstvo (samo za R410A:
Uvijek upotrebljavajte pribor koji odgovara Vašem sustavu.)
Refnet podlogaRefnet spoj
KHRQ22M29HKHRQ22M20T
Za odabir optimalnog razvodnika za rashladno sredstvo,
pogledajte "Odabir razvodnika za rashladno sredstvo" na
stranici 11.
2.5.Tehničke i električne specifikacije
RXYSQ6TAV1B
Klima uređaji s VRV IV-S sustavom
4P482260-1 – 2017.03
U knjizi s tehničkim podacima (Engineering Data Book) potražite
cjelovit popis specifikacija.
Priručnik za postavljanje
3
3.Prije postavljanja
4.Izbor mjesta za postavljanje
Pošto je predviđeni tlak 4,0 MPa ili 40 bara, možda će biti
potrebne cijevi s debljim stjenkama. Pogledajte u poglavlje
"7.1. Odabir materijala za cjevovod" na stranici 7.
3.1.Mjere opreza za R410A
■Rashladno sredstvo strogo zahtjeva da se sustav održava
čistim, suhim i zatvorenim.
- Čist i suh
Treba spriječiti miješanje stranih materijala (uključujući
mineralna ulja i vlagu) u sustav.
- Zatvoren
Pročitajte "8. Mjere opreza za cjevovod rashladnog sredstva" na
stranici 7 pažljivo i točno slijedite te postupke.
■Budući da je R410A miješano rashladno sredstvo, potrebno
dodatno rashladno sredstvo mora se puniti dok je u tekućem
stanju. (Ako je rashladno sredstvo u plinovitom stanju, njegov
sastav se mijenja i sustav neće pravilno raditi)
■Unutarnje jedinice moraju biti isključivo namijenjene za rad
s R410A.
3.2.Postavljanje
■Samo za unutarnje jedinice Sky Air ili sobnog klima-uređaja:
Za postavljanje unutarnje(ih) jedinice(a) i BP jedinica(-e),
provjerite priručnik za postavljanje BP jedinice.
■Samo za unutarnje jedinice VRV:
Za postavljanje unutarnje(ih) jedinice(a), provjerite priručnik za
postavljanje unutarnje jedinice.
■Nikada ne puštajte klima uređaj u rad bez termistora (R2T)
ispusne cijevi, termistora (R3T) usisne cijevi i osjetnika tlaka
(S1NPH, S1NPL). Takav postupak može dovesti do pregaranja
kompresora.
■Svakako provjerite naziv modela i serijski broj vanjskih prednjih
ploča kada ih postavljate/skidate, da izbjegnete pogreške.
■Pri zatvaranju pristupnih ploča, pazite da moment sile zatezanja
ne prelazi 4,1 N•m.
3.3.Rukovanje
Kako je prikazano na slici, donesite jedinicu polako hvatajući lijevu i
desnu dršku.
Samo za Y1: Ovo je proizvod klase A. U kućanstvu taj proizvod može
prouzročiti radijske smetnje, u kojem slučaju korisnik treba poduzeti
odgovarajuće mjere.
■Svakako poduzmite odgovarajuće mjere kako vanjska
jedinica ne bi postala sklonište malim životinjama.
■Male životinje mogu izazvati kvarove, dim ili požar
ako dođu u dodir s električnim dijelovima. Molimo,
uputite korisnika da područje oko vanjske jedinice
održava čistim.
1Odaberite mjesto postavljanja na kojem će biti zadovoljeni
slijedeći uvjeti i koje odgovara Vašem kupcu.
- Mjesta koja su dobro prozračena.
- Mjesta na kojima uređaj neće smetati susjedima.
- Sigurna mjesta koja mogu podnijeti težinu i vibracije i gdje
uređaj može biti postavljen ravno.
- Mjesta gdje nema mogućnosti pojave zapaljivog plina ili
istjecanja proizvoda.
- Mjesta na kojima se može dobro osigurati prostor za
održavanje.
- Mjesta na kojima će duljina cjevovoda i ožičenja između
unutarnjih, BP i vanjske jedinice biti u rasponu dopuštenoga
(samo za unutarnje jedinice Sky Air ili sobnog klima-uređaja).
- Mjesta na kojima procurivanje vode iz jedinice neće oštetiti
okolinu (tj. u slučaju začepljenja izljevne cijevi).
- Mjesta gdje se kiša može izbjeći što je više moguće.
2Kada postavljate jedinicu na mjestu izloženom jakom vjetru,
obratite posebnu pažnju na slijedeće.
Jaki vjetrovi brzine 5 m/sek ili više, koji pušu u izlazni otvor za
zrak vanjske jedinice uzrokuju kratki spoj (usisivanje izlaznog
zraka) a to može imati slijedeće posljedice:
- Slabljenje radnog učinka.
- Česta nakupljanja leda pri grijanju.
- Prekid rada zbog povećanja visokog tlaka.
- Kada jaki vjetrovi neprekidno pušu u jedinicu, ventilator se
može početi okretati vrlo brzo dok se ne slomi.
Za odabir mjesta postavljanja na mjestima gdje smjer vjetra
može biti predviđen, pomozite si slikama koje slijede:
■Okrenite izlazni otvor za zrak prema zidu zgrade, ogradi ili
pregradi.
Postavite ruke na uglove umjesto da držite za ulaz usisa bočno na
kućištu, u protivnom, kućište se može deformirati.
Pazite da ruke ili predmeti ne dođu u dodir sa stražnjim
lopaticama
Priručnik za postavljanje
4
Pazite da ima dovoljno prostora za postavljanje
■Postavite izlaznu stranu pod pravim kutom na smjer vjetra.
Jak vjetar
Ispuhivani
zrak
Klima uređaji s VRV IV-S sustavom
Jak vjetar
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
3Oko temelja načinite odvodni kanal, kojim će oticati otpadna
voda.
4Ako je odvodnja iz jedinice slaba, postavite jedinicu na postolje
od betonskih blokova, itd. (visina postolja trebala bi biti najviše
150 mm).
5Ako jedinicu postavljate na okvir, molimo postavite vodootpornu
ploču na 150 mm od dna jedinice, da se spriječi ulazak vode
odozdo.
6Kada postavljate jedinicu na mjestu često izloženom snijegu,
obratite posebnu pažnju na slijedeće:
- Podignite temelje što je moguće više.
- Izgradite veliku nadstrešnicu (nije u isporuci).
- Uklonite stražnju usisnu rešetku, da spriječite nakupljanje
snijega na stražnjim lopaticama.
7Ovisno o okolišu, na vanjskoj jedinici može doći do kratkog
spoja, zato koristite lamele (nije u isporuci).
8Ako jedinicu postavljate na zidani okvir,
molimo postavite vodootpornu ploču (na
150 mm od dna jedinice) ili upotrijebite
komplet s ispusnim čepom, da se spriječi
kapanje otpadne vode.
9Oprema nije namijenjena za korištenje u potencijalno
eksplozivnom okruženju.
Oprema opisana u ovom priručniku može prouzročiti
elektronske šumove koje proizvodi energija radiofrekvencije. Oprema zadovoljava specifikacije namijenjene
osiguravanju prihvatljive zaštite od takovih smetnji. Ipak,
nema jamstva da se smetnje neće javiti i određenim
instalacijama.
Stoga se preporučuje postaviti opremu i sve električne žice
na prikladnoj udaljenosti od stereo opreme, osobnih
računala, itd. (Vidi sliku 2)
5.Mjere opreza pri postavljanju
■Provjerite čvrstoću i razinu podloge za postavljanje kako jedinica
ne bi izazivala vibracije ili buku pri radu nakon postavljanja.
■Prema crtežu postolja na slici, učvrstite jedinicu sigurno pomoću
svornjaka za postolje. (Pripremite 4 seta M12 svornjaka za
postolje, matice i podloške za svaki, kakvi se mogu dobiti u
trgovini)
■Najbolje je uvrtati svornjake u postolje dok im dužina ne bude
20 mm od površine postolja.
Ako je potrebno spriječiti prevrtanje jedinice, postavite kako je
prikazano na slici.
■pripremite sve 4 žice kako je naznačeno na crtežu
■odvrnite vijke sa gornje ploče na 4 mjesta označena sa A i B
■stavite vijke kroz petlje i čvrsto ih ponovo zavrnite
C
140620
20
350
(345-355)
C
AA
B
1Osobno računalo ili radio
2Osigurač
3Prekidač kod propuštanja uzemljenja
4Daljinski upravljač
5Izbornik hlađenje/grijanje
6Unutarnja jedinica
7BP jedinica (samo za unutarnje jedinice Sky Air ili
sobnog klima-uređaja)
U krajnjim okolnostima trebate održati udaljenosti od 3 m i
upotrebljavati provodne cijevi za vodove napajanja i
prijenosa.
AMjesto 2 rupe za učvršćivanje na prednjoj strani jedinice
BMjesto 2 rupe za učvršćivanje na stražnjoj strani jedinice
CKablovi: ne isporučuje Daikin
5.2.Način uklanjanja transportnog učvršćenja
Žuta transportna učvršćenja koja se nalaze se na nozi kompresora,
kao zaštita jedinice u toku transporta treba ukloniti. Postupite kako
prikazuje slika 3 i kako je dolje opisano.
2Uklonite transportno učvršćenje (C) kako prikazuje slika 3.
3Ponovo zategnite pričvrsnu maticu (B).
OPREZ
Ako se jedinica pusti u rad s transportnim učvršćenjem,
mogu se javiti neuobičajene vibracije i buka.
RXYSQ6TAV1B
Klima uređaji s VRV IV-S sustavom
4P482260-1 – 2017.03
Priručnik za postavljanje
5
NAPOMENA
Ako su ispusni otvori na vanjskoj jedinici zakriveni
postoljem ili podom, podignite jedinicu kako biste dobili
prostor od najmanje 100 mm ispod vanjske jedinice.
6.Prostor za radove na postavljanju
■Smjer izlaza priključnog cjevovoda kod instalacije prikazan na
slici 4 je prema naprijed ili prema dolje. Jedinica numeričkih
vrijednosti je mm.
■Kada se cjevovod provodi prema natrag, osigurajte prostor od
≥250 mm s desne strane jedinice.
(A) U slučaju postavljanja pojedinačno (Vidi sliku 4)
Prepreka na usisnoj
strani
Prepreka na ispusnoj
strani
Prepreka na lijevoj
strani
Prepreka na desnoj
strani
Prepreka odozgo
1U tim slučajevima
zatvorite dno okvira za
postavljanje kako biste
spriječili da ispuštani
zrak promjeni smjer
2U takvim se
slučajevima mogu
se postaviti samo
2 jedinice
3U takvim slučajevima
nema ograničenja
visine L1.
Ta situacija nije
dopuštena
(C) U slučaju postavljanja u više redova (za primjenu na krovu
itd.)
1.U slučaju postavljanja jedne jedinice u redu
≥100
≥2000
≥200
≥1000
2.U slučaju postavljanja više (2 ili više) bočno povezanih jedinica u
red.
L
A
≥3000
H
≥600
≥1500
Odnosi veličina H, A i L prikazani su u donoj tablici.
LA
L≤H
H<LPostavljanje nije moguće
0<L≤1/2H250
1/2H<L≤H300
Postoji prepreka
✓
(B) U slučaju postavljanja jedan na drugi
1.U slučaju kada postoje prepreke ispred strane sa ispuhom.
A
100
≥1000
2.U slučaju kada postoje prepreke ispred strane sa ulaznim
otvorom.
A
100
≥300
NAPOMENA
■Nemojte stavljati više od jedne jedinice jednu
na drugu
■Za polaganje izljevne cijevi gornje vanjske
jedinice potrebno je oko 100 mm prostora.
■Dio A zabrtvite tako da zrak iz ispuha ne
prolazi pored.
Priručnik za postavljanje
6
Klima uređaji s VRV IV-S sustavom
RXYSQ6TAV1B
4P482260-1 – 2017.03
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.