Daikin LRYEQ16AY1, LCBKQ3AV1, LRYEQ16AY1E, LCBKQ3AV1E Operation manuals [pt]

OPERATION MANUAL
CONVENI-PACK
(LRYEQ16AY1(E))
Operation manual
CONVENI-PACK
Betriebsanweisung
CONVENI-PACK
Manuel d’utilisation
CONVENI-PACK
Manual de operación
CONVENI-PACK
Manuale d’uso
CONVENI-PACK
Gebruiksaanwijzing
CONVENI-PACK
Manual de funcionamento
CONVENI-PACK
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Portugues
Booster Unit
(LCBKQ3AV1(E))
Thank you for purchasing this Daikin CON­VENI-PACK. Carefully read this operation manual before using the CONVENI-PACK. It will tell you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs. After reading the manual, keep it in your custody for future reference. If the user changes, be sure to hand over the operation manual to the next user. After receiving the war­ranty card from the dealer, store it in a safe place.
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Daikin-Kondensatorgerät entschieden haben. Lesen Sie diese Bedi­enungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Kondensatorgerät in Betrieb neh­men. Sie erfahren hier, wie die Einheit kor­rekt genutzt wird, und es ist lhnen bei Störungen behilflich. Lesen Sie das Hand­buch sorgfältig und bewahren Sie es für den späteren Gebrauch sorgfältig auf. Wenn Sie das Gerät einem neuen Benutzer übergeben, händigen Sie ihm auch unbedingt die Bedienungsanleitung aus. Bewahren Sie die Garantiekarte, die Sie von Ihrem Händler erhalten haben, ebenfalls an einem sicheren Ort auf.
Nous vous remercions d’avoir acheté cette unité de condensation Daikin. Avant d’uti­liser l’unité de condensation, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation. Il vous enseignera à utiliser correctement l’unité et vous aidera en cas de panne. Après lecture du manuel, veuillez le con­server à des fins de consultation ultérieure. Si l’utilisateur change, veillez à confier ce manuel d’utilisation à l’utilisateur suivant. Après réception de la carte de garantie transmise par le revendeur, con­servez-la dans un endroit sûr.
Gracias por adquirir haber adquirido esta unidad de condensación Daikin. Lea cuidadosamente este manual de oper­ación antes de usar la unidad de con­densación. El manual explica cómo usar la unidad correctamente, proporcionándole información de y lo ayuda en caso de que surjan problemas. Una vez leído el man­ual, consérvelo en lugar seguro para futu­ras referencias. Si el usuario cambia, En caso de cambio de ususario, asegúrese de entregar el manual de operación al próximo éste último. usuario. Cuando reciba la tarjeta de garantía del distribuidor, guárdela en un lugar seguro.
Vi ringraziamo per aver acquistato questa unità condensante Daikin. Leggere atten­tamente il presente manuale d’uso prima di utilizzare l’unità condensante. Contiene le istruzioni per usare correttamente l’unità e per rimediare ad eventuali problemi di funzionamento. Dopo aver letto il manuale, conservatelo per il futuro. Se il prodotto dovesse essere usato da un altro utente, assicurarsi di consegnare il manuale d’uso al nuovo utente. Dopo aver ricevuto la scheda di garanzia dal vostro rivenditore, conservatela in un luogo sicuro.
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Daikin condensatie-unit. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor­dat u de condensatie-unit gebruikt. In de gebruiksaanwijzing kunt u lezen hoe u het apparaat op de juiste manier gebruikt en wat u kunt doen bij storingen. Nadat u de handleiding heeft gelezen, dient u deze te bewaren om hem in toekomst te kunnen raadplegen. Als het apparaat overge­dragen wordt aan een nieuwe gebruiker, dient u ook de gebruiksaanwijzing mee te geven. Berg de garantiekaart op een veilige plek op, zodra u deze van de dealer heeft ontvangen.
Obrigado por escolher esta unidade de condensação Daikin. Leia este manual de operação antes de utilizar a unidade de condensação. Nele obterá O manual contém informações sobre o modo de uti­lizar correctamente o aparelho e ajuda na eventualidade de ocorrência de proble­mas. Após ler a leitura do manual, guarde­o para futura referência. Se houver mudança de usuário, não esqueça de entregar-lhe o manual de operaçãoEm caso de mudança do utilizador, garanta que o manual de operação é entregue ao novo utilizador. Após receber o cartão de garantia do rev­endedor, guarde-o em num lugar seguro.
LRYEQ16AY1(E) LCBKQ3AV1(E)
CONVENI-PACK
Manual de funcionamento
ÍNDICE
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ................. 1
2. NOME DA PEÇA ............................................ 4
3. O QUE FAZER ANTES DA UTILIZAÇÃO....... 5
4. COMANDO À DISTÂNCIA E SELECTOR DE FRIO/QUENTE: NOME E FUNÇÃO DE CADA
INTERRUPTOR E ECRÃ................................ 5
5. PROCEDIMENTO OPERACIONAL................ 6
6. FUNCIONAMENTO OPTIMIZADO............... 10
7. CUIDADOS E MÉTODO DE LIMPEZA......... 10
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .................. 11
9. INSPECÇÃO................................................. 13
10. MODELOS DE PRODUTOS E
ESPECIFICAÇÕES PRINCIPAIS ................. 14
11. SERVIÇO PÓS-VENDA E GARANTIA......... 15
Informações importantes relativamente ao refri­gerante usado
Este produto contém gases de estufa fluorados abrangidos pelo Protocolo de Quioto.
Tipo de refrigerante R410A Valor do GWP
(1)
GWP = global warming potential (potencial de
(1)
1975
aquecimento global)
* Os valores são indicados em regulamentos relati-
vos a gãs fluorado (EC) No.842/2006, Anexo 1, Partes 1 e 2.
Dependendo da legislação europeia ou local, pode­rão ser necessárias inspecções periódicas relativa­mente a fugas de refrigerante. Contacte o seu revendedor local para mais informa­ções.
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Para beneficiar ao máximo das funções do CON­VENI-PACK e para evitar avarias causadas por uma utilização incorrecta, recomendamos que leia cui­dadosamente este manual de instruções antes de utilizar o sistema. Este CONVENI-PACK foi classificada como “apare­lho não acessível ao público em geral”.
As precauções descritas são classificadas
como AVISO e CUIDADO. Ambas as precau­ções contêm informações importantes relati­vas à segurança. Certifique-se de que respeita integralmente todas as precauções.
AVISO ............. Se estas instruções não forem
devidamente respeitadas, podem ocorrer ferimentos ou mesmo morte.
CUIDADO........ Se estas instruções não forem
devidamente respeitadas, podem ocorrer danos a propri­edade ou ferimentos, que podem revelar-se graves dependendo das circunstân­cias.
Após ler este manual, mantenha-o num local
conveniente para consulta quando necessá­rio. Se o equipamento for transferido para um novo utilizador, certifique-se de que este tam­bém recebe o manual.
AVISO
Tenha em conta que a exposição directa e prolongada a ar frio ou quente do sistema de ar condicionado, ou a ar demasiado frio ou demasiado quente, pode ser prejudicial para a saúde.
Quando o CONVENI-PACK apresentar um problema (cheiro a queimado, etc.), desligue a alimentação da unidade e contacte o seu revendedor local.
O funcionamento contínuo sob estas circunstân­cias pode resultar em avarias, choques eléctri­cos ou incêndios.
Consulte o seu revendedor local relativa­mente ao trabalho de instalação.
Se realizar o trabalho pessoalmente, pode pro­vocar fugas de água, choques eléctricos ou incêndios.
Consulte o seu revendedor local relativa­mente a modificações, reparações e manu­tenção do CONVENI-PACK.
A realização incorrecta de operações, pode pro­vocar fugas de água, choques eléctricos ou incêndios.
Não coloque objectos, incluindo varas, os dedos, etc., na entrada e saída de ar.
Podem ocorrer ferimentos devido ao contacto com as alhetas da ventoinha de alta velocidade.
Nunca toque na saída de ar nem nas alhetas horizontais enquanto a aba oscilante estiver a funcionar.
Pode ficar com os dedos presos ou a unidade pode sofrer danos.
1 Portugues
Tenha cuidado com o fogo em caso de fuga de refrigerante.
Se o CONVENI-PACK não estiver a funcionar cor­rectamente (isto é, se a temperatura interior do CONVENI-PACK não descer de forma eficaz), a causa poderá ser uma fuga de refrigerante. Consulte o seu revendedor para obter assistência. O refrigerante presente na CONVENI-PACK é seguro e, normalmente, não apresenta fugas. No entanto, no caso de fuga, o contacto com um queimador, aquecedor ou fogão, pode resultar na geração de gases nocivos. Deixe de utilizar o CONVENI-PACK até que um pro­fissional de assistência qualificado confirme que a fuga foi reparada.
Consulte o seu revendedor local relativa­mente ao que fazer em caso de fuga de refri­gerante.
Quando o CONVENI-PACK se destinar a ser insta­lada numa divisão de pequenas dimensões, é necessário adoptar medidas adequadas para que, em caso de fuga, a quantidade de refrigerante em fuga não exceda o limite de concentração. Caso contrário, isso pode provocar um acidente devido à destruição do oxigénio.
Contacte profissionais relativamente à insta­lação de acessórios e certifique-se de que utiliza apenas acessórios especificados pelo fabricante.
Se a instalação for feita por si, pode resultar em fugas de água, choques eléctricos ou incêndios.
Consulte o seu revendedor local relativa­mente à mudança de localização ou à reins­talação do CONVENI-PACK.
A instalação incorrecta pode provocar fugas, cho­ques eléctricos ou incêndios.
Não substitua fusíveis.
Não utilize fusíveis inadequados, fios de cobre ou outros como substituto, uma vez que isso resultará em choques eléctricos, incêndios, ferimentos ou danos na unidade.
Certifique-se de que liga a unidade à terra.
Não estabeleça ligação à terra da unidade a um tubo de abastecimento, condutor de iluminação ou fio terra telefónico. Uma ligação à terra imperfeita pode resultar em choques eléctricos ou incêndio. Um pico de corrente de uma fonte de iluminação ou outras, pode provocar danos o CONVENI-PACK.
Certifique-se de que instala um disjuntor de fuga à terra.
Caso não instale um disjuntor de fuga à terra, pode provocar choques eléctricos ou incêndios.
Consulte o revendedor se o CONVENI-PACK for sujeita à entrada de água devido a uma catás­trofe natural, como uma inundação ou um tufão.
Não utilize o CONVENI-PACK nesse caso, pois podem verificar-se avarias, choques eléctricos ou incêndios.
Não comece a utilizar nem interrompa a utiliza­ção do CONVENI-PACK com o disjuntor de ali-
mentação eléctrica ligado ou desligado (posição LIG. ou DESLIG.).
Caso contrário, pode provocar incêndios ou fugas de água. Para além disso, uma vez que a compensação de falha de energia está activada, a ventoinha rodará abruptamente, o que poderá resultar em ferimentos.
Não utilize o produto em ambientes contamina­dos por vapor de óleo, como por exemplo óleo alimentar ou óleo para máquinas.
O vapor de óleo pode provocar quebras, choques eléctricos ou incêndios.
Não utilize o produto em locais com fumos excessivamente oleosos, como por exemplo cozinhas, ou em locais com gases inflamáveis, gases corrosivos ou pó metálico.
A utilização do produto nestes locais pode causar incêndios ou avarias.
Não utilize materiais inflamáveis (por exemplo laca para o cabelo ou insecticida) perto do produto. Não limpe o produto com solventes orgânicos, como por exemplo diluente.
A utilização de solventes orgânicos pode causar quebras no produto, choques eléctricos ou incên­dios.
Não mantenha nada volátil ou inflamável na uni­dade.
Ao fazê-lo poderá dar origem a uma explosão ou incêndio.
Certifique-se de que utiliza uma fonte de alimen­tação dedicada para o CONVENI-PACK.
A utilização de outra fonte de alimentação, pode causar a geração de calor, incêndios ou avarias do produto.
CUIDADO
Não utilize o CONVENI-PACK para efeitos que não aqueles a que se destina.
Não utilize o CONVENI-PACK para arrefecer instru­mentos de precisão ou obras de arte, uma vez que poderá prejudicar o desempenho, a qualidade e/ou a longevidade do objecto em questão.
Não utilize a unidade para arrefecimento de água.
Poderá resultar em congelamento.
Não retire a protecção da ventoinha da uni­dade.
A protecção impede o contacto com a ventoinha de alta velocidade da unidade, o que poderia causar ferimentos.
Não coloque objectos susceptíveis a ganhar humidade directamente por baixo da uni­dade interior ou exterior.
Em determinadas condições, a presença de conden­sação na unidade principal ou nos tubos de refrige­rante, a sujidade no filtro de ar ou o bloqueio da drenagem podem causar pingos, resultando na degradação ou avaria do objecto em questão.
Para evitar a destruição do oxigénio, certifi­que-se de que a divisão está devidamente
Portugues 2
ventilada, caso se utilize um queimador em conjunto com o CONVENI-PACK.
Após uma utilização prolongada, verifique o suporte da unidade e os apoios quanto a danos.
Se forem deixados com danos, a unidade pode cair e dar origem a lesões.
Não coloque nem utilize sprays inflamáveis perto da unidade, uma vez que poderá provo­car incêndios.
Certifique-se de que interrompe o funciona­mento da unidade e desliga o disjuntor de alimentação aquando da limpeza, manuten­ção e inspecção.
Caso contrário, poderá provocar choques eléctri­cos ou ferimentos.
Desligue a alimentação eléctrica se a uni­dade não for utilizada durante um longo perí­odo de tempo.
Caso contrário, a acumulação de pó poderá resul­tar na geração de calor ou ignição.
Para evitar choques eléctricos, não realize operações com as mãos molhadas.
Não coloque aparelhos que produzam cha­mas em locais expostos ao fluxo de ar da unidade, uma vez que poderá prejudicar a combustão do queimador.
Não coloque aquecedores directamente por baixo da unidade, uma vez que o calor resul­tante pode causar deformação.
Não permita que uma criança suba para cima da unidade exterior e evite colocar objectos em cima dela.
Cair ou escorregar pode dar origem a lesões.
Não bloqueie as entradas e saídas de ar.
Um fluxo de ar reduzido pode resultar em proble­mas ou num desempenho insuficiente.
Não lave a unidade ou o comando à distância com água.
Ao fazê-lo, poderá dar origem a choques eléctri­cos ou incêndios.
Não instale o CONVENI-PACK num local onde exista o perigo de fuga de gases infla­máveis.
No caso de fuga de gás, a acumulação de gás perto o CONVENI-PACK pode resultar no perigo de incêndio.
Não coloque recipientes inflamáveis, tais como latas de spray, a menos de 1 m do bocal de descarga.
Os recipientes podem explodir por acção do ar quente proveniente da unidade interior ou exterior.
Efectue a tubagem de drenagem para asse­gurar uma drenagem perfeita.
Uma drenagem imperfeita poderá resultar em fuga de água.
Não coloque o comando exposto à luz directa do sol.
O ecrã LCD pode ficar descolorido, deixando de apresentar os dados.
Não limpe o painel de funcionamento do comando com benzina, diluente ou um pano químico para o pó, etc.
O painel pode ficar descolorido ou o revestimento pode descascar. Se o comando estiver muito sujo, limpe-o com um pano com água diluída com um detergente neutro, esprema-o bem e limpe o pai­nel. De seguida, limpe-o com um pano seco.
O aparelho não foi criado para ser utilizado sem supervisão por crianças pequenas ou pessoas doentes.
Pode ocorrer a redução de funções corporais e problemas de saúde.
As crianças devem ser vigiadas para assegu­rar que não brincam com a unidade nem com o comando à distância.
A utilização acidental por parte de uma criança pode resultar na redução de funções corporais e em problemas de saúde.
Não deixe as crianças brincarem com a uni­dade exterior, ou perto dela.
Se estas tocarem na unidade sem cuidado, isso pode dar origem a lesões.
Não coloque recipientes com água (jarras de flores, vasos, etc.) sobre a unidade, pois poderá provocar choques eléctricos ou incêndios.
Para evitar ferimentos, não toque na entrada de ar nem nas alhetas de alumínio da uni­dade.
Não toque directamente na palheta de alumí­nio aquando da limpeza.
Ao fazê-lo poderá sofrer ferimentos.
Não coloque objectos na proximidade da uni­dade e não deixe que folhas e outros resí­duos se acumulem em torno da unidade.
As folhas podem constituir ninho para pequenos animais que poderão entrar na unidade. Uma vez na unidade, os animais podem causar avarias, fumo ou incêndios devido ao contacto com as peças eléctricas.
Consulte o seu revendedor relativamente à limpeza do interior do CONVENI-PACK.
Uma limpeza incorrecta pode provocar a quebra de peças de plástico, fugas de água e outros danos, bem como choques eléctricos.
Não utilize o CONVENI-PACK quando fizer a desinfecção da sala com um tipo de insecti­cida.
O não seguimento deste aviso pode fazer com que os químicos fiquem depositados na unidade, o que pode ser perigoso para a saúde dos que forem hipersensíveis aos químicos.
3 Portugues
Nunca prima o botão do comando à distância com um objecto duro e pontiagudo.
O comando à distância pode ficar danificado.
Nunca puxe ou dobre o fio eléctrico do comando à distância.
Pode dar origem a um mau funcionamento.
Nunca toque nas peças internas do comando à distância.
Não retire o painel dianteiro. Se tocar em determi­nadas peças internas poderá causar choques eléctricos e avarias na unidade. Consulte o seu revendedor relativamente à verificação e ajuste das peças internas.
Não deixe o comando à distância em locais onde exista o risco de este se molhar.
Caso se verifique a entrada de água no comando à distância, existe o risco de fuga eléctrica e danos nos componentes electrónicos.
Tenha cuidado ao proceder à limpeza ou ins­pecção do filtro de ar.
Uma vez que os trabalhos decorrem em altura, é necessário prestar a máxima atenção. Se o andaime for instável, pode cair e sofrer feri­mentos.
É possível agendar inspecções periódicas para verificar a fuga de refrigerante. Para mais informações consulte o seu fornece­dor local.
[Local de instalação]
A unidade está instalada num local bem venti­lado sem obstáculos à volta?
Não utilize o produto nos seguintes locais:
a. Locais com óleo mineral, como óleo de corte. b. Locais directamente expostos a salitre. c. Locais onde é gerado gás sulfídrico, como águas
termais.
d. Locais com flutuações de tensão radicais, como
fábricas. e. Em veículos ou a bordo de navios. f. Locais com salpicos de óleo ou vapor excessivo,
como cozinhas. g. Locais com máquinas a gerar ondas electromag-
néticas. h. Locais com gás ácido, gás alcalino ou vapor. i. Locais com fraca drenagem. j. Locais numa atmosfera potencialmente explo-
siva.
Instale a unidade, a cablagem da fonte de ali­mentação, a cablagem de transmissão e a tubagem de refrigerante a pelo menos 1 metro de distância de televisões, rádios e aparelha­gens.
Caso contrário, a imagem e o som poderão sofrer interferências.
Foram adoptadas medidas de protecção con­tra a neve?
Para planos de acção detalhados, como a instala­ção de uma capa de protecção contra a neve, con­sulte o seu revendedor.
Não existe folga em redor do orifício entre as unidades internas e externas?
O ar arrefecido irá sair pela folga e a eficiência de arrefecimento da unidade será degradada.
O espaço de serviço está seguro?
[Trabalho eléctrico]
Não tente efectuar trabalho eléctrico ou traba­lho de ligação à terra a não ser que tenha licença para tal.
Consulte o seu revendedor para a realização de trabalho eléctrico ou trabalho de ligação à terra.
Verifique se a alimentação eléctrica é ade­quada para a unidade e se é fornecido um cir­cuito exclusivo à unidade.
Verifique a capacidade e tensão eléctricas.
2. NOME DA PEÇA
2-1
No caso de LRYEQ16AY1(E)
Ventoinha de saída de ar
Permutador de calor com entrada de ar
(alheta de alumínio)
Cablagem de transmissão
Tubagem do refrigerante
Fio de massa:
um fio que torna o sistema seguro ligando a unidade exterior à massa para evitar choques eléctricos ou incêndios resultantes de fuga eléctrica.
2-2 No caso de LCBKQ3AV1(E)
Cabos de alimentação eléctrica
(para disjuntor de fuga à terra dedicado)
Fio de massa:
um fio que torna o sistema seguro ligando a unidade exterior à massa para evitar choques eléctricos ou incêndios resultantes de fuga eléctrica.
Cabos de alimentação eléctrica
(para disjuntor de fuga à terra dedicado)
Cablagem de transmissão
Tubagem do refrigerante
Portugues 4
Loading...
+ 14 hidden pages