11. TEST RUN ............................................................................. 16
1.FIRST OF ALL
• This document is an installation manual for the Daikin Air Cooled
Refrigeration Condensing Unit. Before installing the unit, read this
manual thoroughly, and following the instructions contained in it.
After installation, do a test run to make sure the unit runs properly,
and then explain how to operate and take care of the unit to the
customer, using the operation manual.
• Lastly, make sure the customer keeps this manual, along with the
operation manual, in a safe place.
•
This manual does not describe how to install the indoor unit.
Refer to the installation manual included with the indoor unit for that.
1-1 Safety precautions
Please read these “Safety precautions” carefully before installing the
condensing unit and be sure to install it correctly.
After completing installation, conduct a trial operation to check for
faults and explain to the customer how to operate the condensing unit
and take care of it with the aid of the operation manual. Ask the customer to store the installation manual along with the operation manual for future reference.
Meaning of WARNING and CAUTION notices
WARNING .....Failure to follow these instructions properly may
CAUTION......Failure to observe these instructions properly
WARNING
• Ask your dealer or qualified personnel to carry out installation
work.
Do not attempt to install the condensing unit yourself. Improper
installation may result in water leakage, electric shocks or fire.
result in personal injury or loss of life.
may result in property damage or personal
injury, which may be serious depending on the
circumstances.
Air Cooled Refrigeration Condensing Unit
Installation manual
• Install the condensing unit in accordance with the instructions in
this installation manual.
Improper installation may result in water leakage, electric shocks
or fire.
• When installing the unit in a small room, take measures against to
keep refrigerant concentration from exceeding allowable safety
limits in the event of refrigerant leakage.
Contact the place of purchase for more information. Excessive
refrigerant in a closed ambient can lead to oxygen deficiency.
• Be sure to use only the specified accessories and parts for installation work.
Failure to use the specified parts may result in the unit falling,
water leakage, electric shocks or fire.
• Install the condensing unit on a foundation strong enough to withstand the weight of the unit.
A foundation of insufficient strength may result in the equipment
falling and causing injury.
• Carry out the specified installation work after taking into account
strong winds, typhoons or earthquakes.
Failure to do so during installation work may result in the unit falling and causing accidents.
• Make sure that a separate power supply circuit is provided for this
unit and that all electrical work is carried out by qualified personnel according to local laws and regulations and this installation
manual.
An insufficient power supply capacity or improper electrical construction may lead to electric shocks or fire.
• Make sure that all wiring is secured, the specified wires are used,
and that there is no strain on the terminal connections or wires.
Improper connections or securing of wires may result in abnormal
heat build-up or fire.
• When wiring the power supply and connecting transmission wiring, position the wires so that the control box lid can be securely
fastened.
Improper positioning of the control box lid may result in electric
shocks, fire or the terminals overheating.
• If refrigerant gas leaks during installation, ventilate the area
immediately.
Toxic gas may be produced if the refrigerant gas comes into contact with fire.
• After completing installation, check for refrigerant gas leakage.
Toxic gas may be produced if the refrigerant gas leaks into the
room and comes into contact with a source of fire, such as a fan
heater, stove or cooker.
• Be sure to switch off the unit before touching any electrical parts.
• Do not directly touch refrigerant that has leaked from refrigerant
pipes or other areas, as there is a danger of frostbite.
• Do not allow children to climb on the outside unit and avoid placing objects on the unit.
Injury may result if the unit becomes loose and falls.
•
Be sure to earth the condensing unit.
Do not earth the unit to a utility pipe, lightning conductor or
telephone earth lead. Imperfect earthing may result in
electric shocks or fire.
A high surge current from lightning or other sources may cause
damage to the condensing unit.
• Be sure to install an earth leakage breaker.
Failure to install an earth leakage breaker may result in electric
shocks or fire.
CAUTION
• While following the instructions in this installation manual, install
drain piping to ensure proper drainage and insulate piping to prevent condensation.
Improper drain piping may result in indoor water leakage and
property damage.
• Install the indoor and outdoor units, power cord and connecting
wires at least 1 meter away from televisions or radios to prevent
picture interference and noise.
(Depending on the incoming signal strength, a distance of 1 meter
may not be sufficient to eliminate noise.)
English1
• Do not install the condensing unit in the following locations:
1. Where there is a high concentration of mineral oil spray or
vapour (e.g. a kitchen).
Plastic parts will deteriorate, parts may fall off and water leakage could result.
Where corrosive gas, such as sulphurous acid gas, is produced.
2.
Corroding of copper pipes or soldered parts may result in
refrigerant leakage.
3. Near machinery emitting electromagnetic radiation.
Electromagnetic radiation may disturb the operation of the
control system and result in a malfunction of the unit.
4. Where flammable gas may leak, where there is carbon fibre or
ignitable dust suspensions in the air, or where volatile flammables such as paint thinner or gasoline are handled.
Operating the unit in such conditions may result in fire.
5. Vehicles, ships, or other places that generate vibration or
cause the condensing unit to move.
The condensing unit may malfunction or cause oxygen deficiency accidents as a result of refrigerant leakage.
6. Places with excessive voltage fluctuations.
The condensing unit may malfunction.
7. Places where fallen leaves accumulate or weeds grow thick.
8. Places that become small animals’ shelter.
Small animals coming in contact with electrical parts can
cause malfunctions, smoke, or ignition.
• The condensing unit is not intended for use in a potentially explosive atmosphere.
Q the factory refrigerant charge of the product,
Q the additional refrigerant amount charged in the field and
Q +the total refrigerant charge
on the refrigerant charge label supplied with the product.
The filled out label must be adhered in the proximity of the product
charging port (e.g. onto the inside of the service cover).
4
1 factory refrigerant charge
of the product : see unit
name plate
1
2 additional refrigerant
2
amount charged in the field
3 total refrigerant charge
3
4 Contains fluorinated
5
6
greenhouse gases covered
by the Kyoto Protocol
5 outdoor unit
6 refrigerant cylinder and
manifold for charging
[DESIGN PRESSURE]
Since design pressure is 3.8MPa or 38bar (for R407C units : 3.3MPa
or 33bar), the wall thickness of pipes should be more carefully
selected in accordance with the relevant local and national regulations.
1-2 Special notice of product
This condensing unit comes under the term “appliances not
accessible to the general public”.
[CLASSIFICATION]
This condensing unit comes under the term “appliances not accessible to the general public”.
[EMC CHARACTERISTICS]
This System is a class A product. In a domestic environment this
product may cause radio interference in which case the user may be
required to take adequate measures.
[REFRIGERANT]
This System use R410A refrigerant.
CAUTION
This unit is already filled with a certain amount of R410A.
Never open liquid and gas shutoff valve until the step Specified in “9.
CHECKS AFTER WORK COMPLETION”.
• The refrigerant R410A requires strict cautions for keeping the system clean, dry and tight.
Read the chapter “REFRIGERANT PIPING” carefully and follow
these procedures correctly.
A.Clean and dry
Foreign materials (including mineral oils such as SUNISO oil or
moisture) should be prevented from getting mixed into the system.
B.Tight
Take care to keep the system tight when installing.
R410A does not contain any chlorine, does not destroy the
ozone layer, and does not reduce the earth’s protection against
harmful ultraviolet radiation.
R410A can contribute slightly to the greenhouse effect if it is
released.
• Since R410A is a mixed refrigerant, the required additional refrigerant must be charged in its liquid state. If the refrigerant is
charged in a state of gas, its composition changes and the system
will not work properly.
• Be sure to perform refrigerant replenishment. Refer to
“9. CHECKS AFTER WORK COMPLETION” and the label of
instructions on refrigerant replenishment on the cover surface of
the control box,
Important information regarding the refrigerant used
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the
Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere.
Refrigerant type : R410A
(1)
GWP
value : 2090
(1)
GWP = global warming potential
Please fill in with indelible ink,
1-3 Disposal requirements
Dismantling of the unit, treatment of the refrigerant, oil and eventual
other parts, should be done in accordance with the relevant local and
national regulations.
2.BEFORE INSTALLATION
CAUTION
• When installing the indoor unit, refer to the installation manual
provided for the indoor unit.
• Optional accessories are required for the installation of the product. Refer to the information on optional accessory.
2-1 Standard supplied accessories
The following accessories are included. The storage location of the
accessories is shown in the figure.
Note
Do not throw away any of the accessories until installation is complete.
Gas side
acces-
sory pipe
(2)
Thick
(included
with 5.6A
type only)
Name Clamp (1) Clamp (2) Clamp (3)
Quantity
11 pcs.1 pcs.1 pc.1 pc.1 pc.
Shape
SmallLarge
Gas side
acces-
sory pipe
(1)
2English
Name
Quantity
Shape
Liquid side
accessory
pipe (1)
1 pc.1 pc.1 pc. about each item
Liquid side
accessory
pipe (2)
Thin
• Operation manual
• Installation manual
• Declaration of conformity (PED)
• “ADDITIONAL REF.
CHARGE” label
2-2 Model series
MT (Medium Temperature) LRMEQ5~20AY1(E)
LT (Low Temperature)LRLEQ5~20AY1(E)
2-3 Example of system configuration
Indoor unit
NameOutdoor unit
Shape
Indoor unit
Name
Shape
[5A, 6A type][8A, 10A, 12A type]
[15A, 20A type]
LT (Low Temperature)
Unit cooler
1, 2, 3
4
MT (Medium Temperature)
Unit coolerShowcase
Control panel
(Defrost)
Showcase
1, 2, 3
Others
Warning
panel
1, 2, 3
2-4 Indoor unit constraints
• Install an R410A mechanical thermostatic expansion valve on
each indoor unit.
• Insulate the feeler block of the mechanical thermostatic expansion valve.
• Install an R410A solenoid valve (Max. operating differential pressure of 3.5 MPa [35 bars] or over) on the primary side of the
mechanical thermostatic expansion valve described above for
each indoor unit.
• Install a filter on the primary side of the solenoid valve described
above for each indoor unit. Determine the filter mesh count based
on the size specified by the solenoid valve and mechanical thermostatic expansion valve being used.
• Route the path to the indoor unit heat exchanger so that the flow
of refrigerant is from top to bottom.
• When installing a number of indoor units, be sure to install them at
the same level.
• Use either off-cycle defrosting or electric heater defrosting as the
defrosting type. Hot-gas defrosting models cannot be used.
3.SELECTION OF LOCATION
Select a location for installation that meets the following conditions.
Get the customer’s permission.
1.
There is no danger of fire due to leakage of inflammable gas.
2.
Select the location of the unit in such a way that neither the discharged air nor the sound generated by the unit disturb anyone.
3.
The foundation is strong enough to support the weight of the unit
and the floor is flat to prevent vibration and noise generation.
4.
The piping length between the outdoor unit and the indoor unit
may not exceed the allowable piping length. (Refer to
“6. REFRIGERANT PIPING”)
5.
Locations where the unit’s suction vent and outlet vent do not generally face the wind.
Wind blowing directly into the suction or outlet vents will interfere
with the unit’s operation.
If necessary, install some kind of obstruction to block the wind.
6.
The space around the unit is adequate for servicing and the minimum space for air inlet and air outlet is available.
(See the “Installation Space Examples” for the minimum space
requirements.)
Installation Space Examples
• The installation space requirement shown in the following figure is
a reference for cooling operation when the outdoor temperature is
32°C.
If the design outdoor temperature exceeds 32°C or the heat load
exceeds maximum capacity in all the outdoor unit, take an even
large space on the intake shown in the following figure.
• During installation, install the units using the most appropriate of
4
the patterns shown in the following figure for the location in question, taking into consideration human traffic and wind.
• If the number of units installed is more than that shown in the pattern in the following figure, install the units so there are no short
circuits.
• As regards space in front of the unit, consider the space needed
for the local refrigerant piping when installing the units.
• If the work conditions in the following figure do not apply, contact
your dealer or Daikin directly.
• Wall height for front side no higher than 1500 mm.
• Wall height on the suction side no higher than 500 mm.
• Wall height for sides – no limit
• If the height is exceeded the above, calculate h1 and h2 shown
in the figure below, and add h1/2 to the service space of front
side and h2/2 to the service space of suction side.
h1
>
≥300≥500
Service space
of suction side
Service space
of front side
Service space
of suction side
≥100≥500
Service space
of front side
1.
An inverter condensing unit may cause electronic noise generated from AM broadcasting. Examine where to install the main
condensing unit and electric wires, keeping proper distances
away from stereo equipment, personal computers, etc.
Particularly for locations with weak reception, ensure there is a
distance of at least 3 meters for indoor remote controllers, place
power wiring and transmission wiring in conduits, and ground the
conduits.
2.
When installing in a locations where there is heavy snowfall,
implement the following snow measures.
• Ensure the base is high enough that intakes are not clogged
by snow.
• Mount a snow protection hood (optional accessory)
• Remove the rear intake grille to prevent snow from accumulating on the fins.
3.
If condensate may drip on downstairs (or walkway) depending on
the floor condition, take a measure such as the installation of central drain pan kit (sold separately).
4.
The refrigerant R410A itself is nontoxic, nonflammable and is
safe. If the refrigerant should leak however, its concentration may
exceed the allowable limit depending on room size. Due to this it
could be necessary to take measures against leakage.
See “Engineering Data” for details.
4.HANDLING THE UNIT
1.
Decide on the transportation route.
2.
If a forklift is to be used, pass the forklift arms through the large
openings on the bottom of the unit.
A
1500
Service space
Service space
h1 = A (Actual height) – 1500
h2 = B (Actual height) – 500
X = 500 + h1/2 or over
Y = 300 + h2/2 or over
(Y = 100 + h2/2 or over)
[Values in parentheses are for pattern 2]
If hanging the unit, use a cloth sling to prevent damaging the unit.
Keeping the following points in mind, hang the unit following the
procedure shown in the following figure.
• Use a sling sufficiently strong to hold the mass of the unit.
• Use 2 belts of at least 8m long.
• Place extra cloth in the locations where the casing comes in
contact with the sling to prevent damage.
•
Hoist the unit making sure it is being lifted at its center of gravity.
1
2
4
5
≥1500
≥1500
≥1500
≥1500
Showcase
≥1500
(mm)
3
6
1 Belt sling
2 Patch cloth
3 Opening (large)
Used for size 5A or 6A
4 Belt sling
5 Patch cloth
4English
6 Opening (small)
Used for size 8A, 10A, 12A, 15A, or 20A
3.
After installation, remove the transportation clasp (yellow)
attached to the large openings.
Note
Apply a filler cloth on a fork to prevent coating of the bottom frame
from coming off and rust from occurring when bringing in the unit with
anti-corrosion treatment type using a forklift.
5.PLACING THE UNIT
• Make sure the unit is installed level on a sufficiently strong base to
prevent vibration and noise.
• The base should be bigger around than the width of the unit’s legs
(66 mm), and should support the unit.
If protective rubber is to be attached, attach it to the whole face of
the base.
• The height of the base should be at least 150mm from the floor.
•
Secure the unit to its base using foundation bolts. (Use four commercially available M12-type foundation bolts, nuts, and washers.)
• The foundation bolts should be inserted 20 mm.
Corner-hole
foundation
Independent
foundation
≥100
Beam
foundation
(horizontal)
Not required
≥100
≥100
Center of the product
for size
5A or 6A
Center of the product
The corner-hole foundation that secures the unit with the holes on the
four corners is not available to size 8A, 10A, 12A, 15A, 20A.
The corner-hole foundation, however, is available to size 5A and 6A.
Base form
A
B
729
765
(Depth of product)
ModelAB
5A · 6A type
8A · 10A · 12A type
15A · 20A type
635
930
1240
Base width and base bolt positions
Note
• When installing on a roof, make sure the roof floor is strong
enough and be sure to water-proof all work.
• Make sure the area around the machine drains properly by setting
up drainage grooves around the foundation.
Drain water is sometimes discharged from the outdoor unit when
it is running.
Beam
foundation
(vertical)
≥100
Not required
≥100
≥100
for size
5A or 6A
Foundation bolt point
(4-15 × 22.5)
631
of the base)
of the base)
765 or more
(Inner dimension
(Outer dimension
(Unit : mm)
497
792
1102
• If the condensing unit is of brine damage resistant or heavy brine damage
resistant type, use nuts provided with
resin washers to secure the product to
the foundation bolts (see the illustration on the right-hand side).
The rustproof effect of the nut will be lost if the coatings on the
tightening portions of the nuts come off.
Resin
washers
6.REFRIGERANT PIPING
To Piping Work Contractors
• Never open the shutoff valve until the steps specified in “7. FIELD
WIRING” and “8-3 Checking of device and installation condi-
tions” of piping.
• Do not use flux at the time of brazing and connecting refrigerant
pipes. Use phosphorous copper brazing filler metal (BCuP-2),
which does not require flux. Chlorine-based flux causes piping
corrosion. Furthermore, if fluoride is contained, the flux will have
adverse influences on the refrigerant piping line, such as the deterioration of refrigerating machine oil.
20
CAUTION
• All field piping must be installed by a licensed refrigeration technician and must comply with relevant local and national regulations.
[Precautions for reuse of existing refrigerant piping / heat
exchangers]
Keep the following points in mind for the reuse of existing refrigerant piping / heat exchangers.
A malfunction may result if there is deficiency.
• Do not use the existing piping in the following cases. Perform new
piping instead.
• The piping is different in size.
• The strength of the piping is insufficient.
• The compressor of the condensing unit previously used caused
a malfunction.
An adverse influence of residual substances, such as the oxidation of refrigerant oil and the generation of scale, is considered.
• If the indoor unit or outdoor unit is disconnected from the piping
for a long time.
The intrusion of water and dust into the piping is considered.
• The copper pipe is corroded.
• The refrigerant of the condensing unit previously used was
other than R410A (e.g., R404A / R507 or R407C).
The contamination of the refrigerant with heterogeneity is considered.
• If there are welded connections midway on the local piping, make
gas leakage checks on the welded connections.
• Be sure to insulate the connection piping.
The liquid and gas pipe temperatures are as follows:
Liquid pipe arrival minimum temperature: 0°C
Gas pipe arrival minimum temperature:
–26°C (Refrigeration Series)
–46°C (Freezer Series)
In the case of thickness insufficiency, add additional insulation
material or renew the existing insulation material.
• Renew the insulation material if the insulation material is
degraded.
Keep the following points in mind for the reuse of existing heat
exchangers
• Units with insufficient design pressure (since this product is an
R410A unit) require a lower-stage design pressure of 2.5 MPa
[25 bars].
• Units for which the path to the heat exchanger has been routed so
that the flow of refrigerant is from bottom to top
• Units with copper tubing or fan corrosion
• Units that may be contaminated with foreign matter such as rubbish or other dirt
English5
6-1 Selection of Piping Material
•
Make sure that the inner side and outer side of the piping used is clean and free of contaminants, such as sulphur, oxide, dust, chips, oil and fat, and water.
It is desirable that the maximum oil adhesion in the piping is 30 mg per 10 m.
• Use the following type of refrigerant piping.
Material: Seamless phosphorus deoxidized copper tube (C1220T-O for a maximum outer diameter of 15.9 mm and C1220T-1/2H for a mini-
Refrigerant piping size and wall thickness: Decide the size and thickness from the following table.
(This product uses R410A. The withstand pressure of O type may be insufficient if it is used for piping with a minimum diameter of
19.1 mm. Therefore, be sure to use 1/2 H type with a minimum thickness of 1.0 mm.
If O type is used for piping with a minimum diameter of 19.1 mm, a minimum thickness of 1.2 mm will be required. In that case, be
sure to perform the blazing of each joint.)
• Be sure to perform piping work within the range specified in the following table.
Protect the piping to prevent moisture, dirt, dust, etc. from entering
the piping.
PlaceInstallation periodProtection method
Outdoor
IndoorRegardless of the period
Note
Exercise special caution to prevent dirt or dust when passing piping
through holes in walls and when passing pipe edges to the exterior.
More than a monthPinch the pipe
Less than a month
Pinch or tape the pipe
6-5 Connecting the refrigerant piping
CAUTION
• In addition to gas and liquid shutoff valves, this unit has a maintenance shutoff valve (see diagram below).
• Do not operate the maintenance shutoff valve*.
(The factory setting for the maintenance shutoff valve is “open.”
During operation, always leave this valve in the open position.
Operating the unit with the valve in the closed position may cause
the compressor to fail.)
6-3 Pipe connection
•
Be sure to perform nitrogen permutation or nitrogen blow when brazing.
Refrigerant pipe
Location to
be brazed
Nitrogen
Taping
Handy valve
Brazing without performing nitrogen permutation or nitrogen blow
into the piping will create large quantities of oxidized film on the
inside of the pipes, adversely affecting valves and compressors in
the refrigerating system and preventing normal operation.
• The pressure regulator for the nitrogen released when doing the
brazing should be set to 0.02 MPa (about 0.2kg/cm
feel a slight breeze on your cheek).
Note
Do not use anti-oxidants when brazing the pipe joints.
Residue can clog pipes and break equipment.
Regulator
Nitrogen
2
:Enough to
6-4 Drier installation
CAUTION
This product requires that a drier be installed on liquid piping on site.
(Operating the unit without a drier installed may result in equipment
failure.)
Liquid side shutoff valve
(provided with service port)
Gas side shutoff valve
(provided with service port)
Directions to bring out the pipes
1.
The local interunit piping can be connected either forward or to the
sides (taken out through the bottom) as shown in the following figure.
When passing out through the bottom, use the knock hole in the bottom frame.
Right-side connection
Front connection
Left-side connection
Precautions when knocking out knock holes
• Open knock hole in the base frame by drilling the 4 concave
around it with a 6mm bit.
Knock hole
• Be sure to avoid damaging the casing
• After knocking out the holes, we recommend you remove any
burrs and paint them using the repair paint to prevent rusting.
• When passing electrical wiring through the knock holes, protect
the wiring with a conduit or bushings, making sure not to damage
the wiring.
Drill
Concave section
(4 places)
English7
Removing Pinch Piping
2.
In the case of connecting refrigerant piping to the outdoor unit,
remove the span piping as in the following procedure.
Refer to “Operation method of shutoff valve” for handling of the
shutoff valve.
Liquid side and gas side
shutoff valves
Procedure 1
Confirm the shutoff
valve is closed.
Procedure 4
Melt the brazing
material with a burner
and remove the pinch
piping (large) after the
gas in the pinch
piping is discharged.
Piping on product side
Charge hose
Service port
On-site piping
Pinch piping (Large)
Pinch piping (Small)
Cut off
WARNING
Disconnect the pinch piping after collecting the refrigerant gas
in the piping.
The piping may be blown off and injury may result by melting the
brazing filler metal unless the refrigerant gas in the piping is all collected.
Operation Method of Shutoff Valves
Follow the instructions below when operating each shutoff valve.
CAUTION
• Do not open the shutoff valve until the steps specified in
“8-3 Checking of device and installation conditions” is com-
pleted.
Do not leave the shutoff valve opened without turning the power
on, otherwise refrigerant may be condensed in the compressor
and the insulation of the main power supply circuit may be
degraded.
• Be sure to use an exclusive tool to handle the shutoff valve. The
shutoff valve is not of back sheet type. Excessive force imposed
may break the valve.
• Use a charge hose when using the service port.
• Make sure that there is no refrigerant gas leakage after the valve
cover and cap are securely tightened.
Service port
Procedure 2
Connect a charge hose to
the service port of the liquid
side and gas side shutoff
valves and remove the gas
from the pinch piping.
Pinch piping
Procedure 3
Cut off the pinch piping (small) with an
appropriate tool, such as a pipe cutter, and
open the cross section to check that there
is no residual oil.
Note: If oil comes out of the cross section,
cut off the pinch piping (large) with a pipe
cutter and remove the pinch piping.
〈Tightening torque〉
Check with the following table the sizes of shutoff valves incorporated
by each model and the tightening torque values of the respective
shutoff valves.
Shutoff valve sizes
5A type 6A type 8A type
Liquid side
shutoff valve
Gas side
shutoff valve
Sealing part
Shutoff
valve sizes
φ9.55.4~6.5
φ12.78.1~9.918.0~22.0
φ19.1
φ25.4
φ31.826.5~29.4
〈Opening method〉
1. Remove the valve cover and turn the shaft anticlockwise with a
hexagon wrench.
2. Turn the shaft until the shaft stops.
3. Tighten the valve cover securely. Refer to the above table for the
tightening torque according to the size.
〈Closing method〉
1. Remove the valve cover and turn the shaft clockwise with a hexagon wrench.
2. Tighten the shaft until the shaft comes in contact with the sealing
part of the valve.
3. Tighten the valve cover securely. Refer to the above table for the
tightening torque according to the size.
〈Handling Precautions for Valve Cover〉
• Be careful not to damage the sealing part.
• At the time of mounting the valve cover, apply a screw lock agent
to the screw thread.
• Do not apply a screw lock agent (for flare nut use) to the sealing
part.
• Be sure to tighten the valve cover securely after operating the
valve. Refer to “Operation Method of Shutoff Valves” for the
tightening torque of the valve.
Valve cover
Sealing part
Not apply a screw lock agent
φ19.1φ25.4φ31.8
Tightening torque N•m (closes clockwise)
Shaft (valve body)Valve cover Service port
wrench: 4mm
27.0~33.0
wrench: 8mm
wrench: 10mm
10A type 12A type 15A type 20A type
φ9.5φ12.7
Service port
Valve cover
Hexagon hole
Shaft
Hexagon
Hexagon
Hexagon
13.5~16.5
22.5~27.5
44.1~53.9
Screw thread
Apply a screw lock agent
Shutoff valve
Part of mounting the
valve cover.
11.5~13.9
8English
〈Handling Precautions for Service Port〉
• Work on the service port with a charge hose provided with a pushing rod.
• At the time of mounting the cap, apply a screw lock agent to the
screw thread.
• Do not apply a screw lock agent (for flare nut use) to the sealing
part.
• Be sure to tighten the cap securely after the work. Refer to “Oper-ation Method of Shutoff Valves” for the tightening torque of the
cap.
Cap
Sealing part
Not apply a screw
lock agent
CAUTION
Apply a screw lock agent to the valve cover mount and the
screw thread of the service port.
Otherwise, dew condensation water will intrude inside and freeze.
Therefore, refrigerant gas leakage or a compressor malfunction may
result from the cap deformation or damage.
Connecting refrigerant piping to outdoor units
3.
If connected to the front
Remove the shutoff valve cover to connect.
Liquid side shutoff valve
Gas side shutoff valve
Gas side
accessory pipe (1)
When connected at lateral side (bottom)
Remove the knock hole on the bottom frame and route the piping
under the bottom frame.
[5A, 6A type]
Gas side
shutoff valve
Gas side
accessory pipe (2)
Liquid side piping
(field supply)
Gas side piping
(field supply)
Liquid side
shutoff valve
Brazing
Screw thread
Apply a screw lock
agent
Brazing
Liquid side
accessory pipe (1)
Brazing
Knockout hole
Punch the knock
hole.
Liquid side
accessory pipe (2)
[8A, 10A, 12A, 15A, 20A type]
Brazing
Main piping
Liquid side
shutoff valve
Horizontal
surface
T-joint
Indoor unit side
T-joint
Brazing
Knockout hole
Punch the knock
hole.
Liquid side
accessory pipe (2)
±30˚ or less
A-arrow view
Branch piping
Make the piping
slant downward
Main piping
Make the piping
slant downward
Outdoor unit side
Gas side
shutoff valve
Gas side
accessory pipe (1)
Liquid side piping
(field supply)
Gas side piping
(field supply)
CAUTION
• Check that the on-site piping does not come in contact with other
piping, the bottom frame, or side plate of the product.
〈Precautions for Piping〉
Perform piping branching with the following conditions kept in mind.
• At the time of branching the liquid piping, use a T-joint or Y-joint
and branch it horizontally. This will prevent an uneven flow of
refrigerant.
• At the time of branching gas piping, use a T-joint and branch it so
that the branched piping will be located above the main piping
(see the illustration below). This will prevent the stay of refrigerant
oil in the indoor unit not in operation.
• Use a Y-joint for the liquid refrigerant branch and have the piping
branch horizontally.
Y-joint
A
• Use a T-joint for the gas refrigerant branch and connect from the
top of the main piping.
Branch piping
Make the piping
slant downward
• Make sure that the horizontal portion of the gas piping slants
downward to the outdoor unit (see the illustration above).
• If the outdoor unit is located above, make a trap on the gas pipe at
5 m intervals from outdoor unit. This will ensure the smooth
returning of oil in the piping slanting upward.
English9
7.FIELD WIRING
7-1 Example of Wiring Entire System
To Electric Engineering Contractors
• Be sure to install an earth leakage breaker. The product incorporates inverter equipment. In order to prevent the malfunctioning of
the earth leakage breaker, make sure that the earth leakage
breaker withstands harmonic interference.
• Do not operate the condensing unit until refrigerant piping work is
completed, or otherwise the compressor will malfunction.
• Do not remove any electrical components such as thermistors or
sensors when connecting power supply wires or transmission
wires. The compressor may malfunction if the condensing unit is
operated with such electrical components removed.
CAUTION
• All field wiring and components must be installed by a licensed
electrician and must comply with relevant local and national regulations.
• Be sure to use a dedicated power circuit. Never use a power supply shared by another appliance.
• Never install a phase advancing capacitor. As this unit is equipped
with an inverter, installing a phase advancing capacitor will not
only deteriorate power factor improvement effect, but also may
cause capacitor abnormal heating accident due to high-frequency
waves.
• Only proceed with wiring work after blocking off all power.
• Always ground wires in accordance with relevant local and
national regulations.
• This machine includes an inverter device. Connect earth and
leave charge to eliminate the impact on other devices by reducing
noise generated from the inverter device and to prevent leaked
current from being charged in the outer hull of the product.
• Do not connect the ground wire to gas pipes, sewage pipes, lightning rods, or telephone ground wires.
Gas pipes: can explode or catch fire if there is a gas leak.
Sewage pipes: no grounding effect is possible if hard plastic pip-
ing is used.
Telephone ground wires and lightning rods: dangerous when
struck by lightning due to abnormal rise in electrical potential in
the grounding.
• Be sure to install an earth leakage circuit breaker.
This unit uses an inverter, so install the earth leakage circuit
breaker that be capable of handling high harmonics in order to
prevent malfunctioning of the earth leakage circuit breaker itself.
• Earth leakage circuit breaker which are especially for protecting
ground-faults should be used in conjunction with main switch or
fuse for use with wiring.
• Electrical wiring must be done in accordance with the wiring diagrams and the description herein.
• Do not operate until refrigerant piping work is completed.
(If operated before complete the piping work, the compressor may
be broken down.)
• Never remove thermistor, sensor or etc. when connecting power
wiring and transmission wiring.
(If operated with thermistor, sensor or etc. removed, the compressor may be broken down.)
• This product have reversed phase protection detector that only
works when the power is turned on. If there exists black out or the
power goes on and off which the product is operating, attach a
reversed phase protection circuit. Running the product in
reversed phase may break the compressor and other parts.
• Attach the power wire securely. Introducing power with a missing
N-phase or with a mistaken N-phase will break the unit.
• Never connect the power supply in reversed phase.
The unit can not operate normally in reversed phase.
If you connect in reversed phase, replace two of the three phases.
• Make sure the electrical unbalance ratio is no greater than 2%. If
it is larger than this, the unit’s lifespan will be reduced.
If the ratio exceeds 4%, the unit will shut down and an malfunction
code will be displayed on the indoor remote controller.
• Connect the wire securely using designated wire and fix it with
attached clamp without applying external pressure on the terminal parts (terminal for power wiring, terminal for transmission wiring and earth terminal).
T1Timer
Ry0, Ry1Relay
K1MElectromagnetic contactor (Defrosting heater)
E1HDefrosting heater
S1TThermostat for inner temperature adjustment
S2TDefrost completion thermostat
Y1SSolenoid valve
H1PDefrost lamp
9
3
4
2
1
5
687
Note: 1. For Remote switch, use non-voltage contact for
Note: 2. Total capacity for warning, alarm : 1A or less at AC 220 to
1 3 phase 380~415V
2 Outdoor unit
3 Earth leakage circuit breaker (for earth fault, overload, and short-
4 Note: 1 Remote switch
5 High-voltage AC 220~240 V (See Note 2.)
• Make sure the weak electric wiring (i.e. for the remote controller,
between units, etc.) and the power wiring do not pass near each
other, keeping them at least 50 mm apart.
Proximity may cause electrical interference, malfunctions, and
breakage.
• Be sure to connect the power wiring to the power wiring terminal
block and secure it as described in “7-2 Procedure for Incoming Wiring”.
• Do not connect the power supply to the terminal block for the
transmission wiring for warning, alarm, operation output, and
remote operation switch. Otherwise the entire system will be damaged.
• Transmission wiring should be secured as described in
“7-3 Procedure for Power Supply Wiring”.
• Secure wiring with clamp such as insulation lock ties to avoid contact with piping.
• Shape the wires to prevent the structure such as the control box
lid deforming. And close the cover firmly.
10
11
12
13
14
10English
7-2 Procedure for Incoming Wiring
• Route high-voltage wiring (power supply wiring, earth wires, and
warning/alarm/operation wiring) through wiring openings located
on the side or front of the unit (knock holes) or on the bottom
frame (knock holes).
• Route low-voltage wiring (for remote operating switches) through
wiring openings (knock holes) located on the front of the unit or
through wiring intakes.
Electric wiring label
(Rear side of control
box lid)
Through-hole cover
Cut the shaded area
8 Earth wire
Perform wiring so that the earth wire will not come in contact with
lead wires of the compressor. Otherwise, noise generated may
have a bad influence on other equipment.
9 Ground terminal
10 • When two wires are connected to a single terminal, connect
them so that the rear sides of the crimp contacts face each
other.
• Also, make sure the thinner wire is on top, securing the two
wires simultaneously to the resin hook using the accessory
clamp (1).
Clamp (1)
Terminal block
Crip style terminal
Wire: narrow
Wire: thick
Resin hook
High-voltage wiring
Piping outlet
Conduit
Low-voltage wiring
Note
• Open the knock holes with a hammer or the like.
• After knocking out the holes, we recommend you remove any
burrs and paint them using the repair paint to prevent rusting.
• When passing electrical wiring through the knock holes, protect
the wiring with a conduit or bushings, making sure not to damage
the wiring.
• If small animals might enter the unit, block off any gaps (hatching
parts) with material (field supply).
Knockout hole
(For low-voltage wiring)
Knockout hole
(For high-voltage wiring)
Burr
7-3 Procedure for Power Supply Wiring
〈Procedure for Power Supply Wiring〉
1
2
B
3
4
5
6
1 Power supply (3 phase 380~415)
2 Branch switch or overcurrent circuit breaker (earth leakage circuit
breaker)
3 Earth wire
4 Power supply terminal block
5 Mount insulation sleeves
6 Fix the power supply wiring for phases L1, L2, L3, and N, respec-
tively, with the provided clamp (1) to the resin clamp.
7 Fix the earth wire to the power supply wire (phase N) with the pro-
vided clamp (1).
10
NL1 L2 L3
9
8
7
Power circuit, safety device, and cable requirements
• A power circuit (see the following table) must be provided for connection of the unit. This circuit must be protected with the required
safety devices, i.e. a main switch, a slow blow fuse on each phase
and an earth leakage circuit breaker.
• When using residual current operated circuit breakers, be sure to
use a high-speed type (1 second or less) 200mA rated residual
operating current.
• Use copper conductors only.
• Use insulated wire for the power cord.
• Select the power supply cable type and size in accordance with
relevant local and national regulations.
• Specifications for local wiring are in compliance with IEC60245.
• Use wire type H05VV when protected pipes are used.
• Use wire type H07RN-F when protected pipes are not used.
Recommended
fuses
LRMEQ5AY1
LRLEQ5AY1
LRMEQ6AY1
LRLEQ6AY1
LRMEQ8AY1
LRLEQ8AY1
LRMEQ10AY1
LRLEQ10AY1
LRMEQ12AY1
LRLEQ12AY1
LRMEQ15AY1
LRLEQ15AY1
LRMEQ20AY1
LRLEQ20AY1
Phase and
frequency
φ
3, 50Hz380-415V12.7A15A
φ
3, 50Hz380-415V13.6A15A
φ
3, 50Hz380-415V19.2A25A
φ
3, 50Hz380-415V21.9A25A
φ
3, 50Hz380-415V23.9A25A
φ
3, 50Hz380-415V31.2A40A
φ
3, 50Hz380-415V34.8A40A
Vol tage
Minimum
circuit
amp.
Point for attention regarding quality of the public electric power
supply
This equipment complies with respectively:
EN/IEC61000-3-11
less than or equal to Z
EN/IEC61000-3-12
greater than or equal to the minimum S
(1)
provided that the system impedance Z
and
max
(2)
provided that the short-circuit power Ssc is
value
sc
sys
is
at the interface point between the user’s supply and the public system. It is the responsibility of the installer or user of the equipment to
ensure. by consultation with the distribution network operator if necessary, that the equipment is connected only to a supply with respectively:
English11
Z
less than or equal to Z
sys
S
greater than or equal to the minimum Ssc value.
sc
Z
max
LRMEQ5AY1
LRLEQ5AY1
LRMEQ6AY1
LRLEQ6AY1
LRMEQ8AY1
LRLEQ8AY1
LRMEQ10AY1
LRLEQ10AY1
LRMEQ12AY1
LRLEQ12AY1
LRMEQ15AY1
LRLEQ15AY1
LRMEQ20AY1
LRLEQ20AY1
––
––
0.27652KVA
0.27896KVA
0.271093KVA
0.24757KVA
0.24941KVA
and
max
(Ω)minimum Ssc value
(1) European/International Technical Standard setting the limits for
voltage changes.
voltage llucruations and flicker in public low-voltage supply systems for equipment with rated current ≤ 75A
(2) European/International Technical Standard setting the limits for
harmonic currents produced by equipment connected to public
low-voltage systems with input current > 16A and ≤ 75A per
phase.
Warning, alarm, and operation output wiring connections
• Connect warning, alarm, and operation output wiring to the X2M
terminal block and clamp as indicated by the following diagram:
X2M
C1 W1CP2
P1
X3M wire specifications
Electric wire thickness
0.75~1.25mm
2
Max. wiring length130m
CAUTION
• For Remote switch, use non-voltage contact for microcurrent (not
more than 1mA, 12VDC)
• If the remote operating switch will be used to start and stop the
unit, set the operating switch to “REMOTE”.
〈Precautions for Terminal Connections〉
• Be sure to use ring-type crimp-style terminals provided with insulation sleeves.
• Use specified electric wires for the wiring and secure the wiring so
that external force will not be imposed on the terminal block.
Crimp-style terminal
Power wire
Insulating sleeve
• Use an appropriate screwdriver to tighten the terminal screws.
Small-sized screwdriver will damage the screw heads and cannot
tighten the screws properly.
• Do not tighten the terminal screws in excess, otherwise the
screws may be damaged.
• Refer to the following table for the tightening torque values of the
terminal screws.
• Take out the earth wire from the notch of the cup washer and lay
the wire carefully so that other wires will not be caught by the
washer. Otherwise, the earth wire may not contact sufficiently and
the earthing effect of the wire may be lost.
• Do not finish strand wire with solder.
Mount insulation sleeves
Fix the wiring with the
provided clamp (1)
X2M wire specifications
Electric wire thickness
0.75~1.25mm
2
Max. wiring length130m
CAUTION
• Refer to the “7-1 Example of Wiring Entire System” by all means
when connecting the operation output wiring.
A compressor failure may result if the operating output wiring is
not connected.
Remote operating switch wiring connections
• When installing a remote operating switch, clamp as indicated by
the following diagram:
Secure remote
operating switch
wiring to the resin
X3M
1
block using a clamp
2
(field supply).
Cup washer
Crimp-style terminal
Cut out section
Screw sizeTightening torque (N•m)
M8 (Power supply terminal block)
M8 (Earth)
5.5 - 7.3
M4 (X2M)2.39 - 2.91
M3.5 (X3M)0.79 - 0.97
7-4 Procedure for Wiring Inside Units
• Referring to the following figure, secure and wire the power and
transmission wiring using the accessory clamp (1), (2), and (3).
• Lay the ground wire so that it will not come in contact with the lead
wires of the compressor. Other equipment will be adversely
affected if the ground wire comes in contact with the lead wires of
the compressor.
• Make sure all wiring do not contact to the pipes (hatching parts in
the figure).
• The transmission wiring must be at least 50 mm away from the
power wiring.
• After wiring work is completed, check to make sure there are no
loose connections among the electrical parts in the control box.
12English
[5A, 6A type]
6
5
1
2
3
4
9
13
7
11
8
19
12
[8A, 10A, 12A type]
6
5
10
1
2
3
4
9
14
13
7
11
8
19
12
[15A, 20A type]
5
17
18
1
2
3
15
4
9
16
6
7
11
8
19
13
12
1 Conduit
2 Perform wiring carefully so that the wiring will not come in contact
with the port
3 When routing high-voltage wiring (power supply wiring, earth
wires, and warning/alarm/operation output wiring) from the left
side
4 Connecting local piping
5 Power supply terminal block (X1M)
6 X2M terminal block for warning, alarm, and operation output
7 Earth terminal block
8 When routing high-voltage wiring (power supply wiring, earth
wires, and warning/alarm/operation output wiring) from the right
side
9 When routing high-voltage wiring (power supply wiring, earth
wires, and warning/alarm/operation output wiring) from the front
10 Fixed to the stay with the provided clamp (3)
11 Remote operating switch terminal block (X3M)
12 When routing remote operating switch wiring through a wiring
opening
13 Separate by at least 50 mm
14 Stay
15 Perform wiring carefully so that the sound insulation of the com-
pressor will not come off
16 Support
17 Fixed to the rear side of the support with the provided clamp (1)
18 Fixed with the provided clamp (3)
19 Fixed to the rear side of the support with the provided clamp (2)
CAUTION
On completion of electrical work, check that there are no disconnected
connectors or terminals of any electrical parts in the control box.
8.INSPECTION AND PIPE INSULATION
For piping work contractor, electrical work contractor,
and trial run workers
• Never open the shutoff valve until the insulation measurement of
the main power supply circuit is finished. The measured insulation
value will become lower if the measurement is made with the
shutoff valve opened.
• On completion of inspection and refrigerant charging, open the
shutoff valve. The compressor will malfunction if the condensing
unit is operated with the shutoff valve closed.
8-1 Airtight Test/Vacuum Drying
Refrigerant is enclosed in the unit.
Be sure to keep both liquid and gas shutoff valves
closed at the time of an airtight test or vacuum drying
of the local piping.
[For piping work contractor]
On completion of piping work, make the following inspection precisely.
• To ensure that the condensing unit withstand pressure properly
and prevent the penetration of foreign substances, be sure to use
R410A-dedicated tools.
• To ensure that the condensing unit withstand pressure properly and prevent the
Gauge manifold
Charge hose
Vacuum pump
Gas for airtight
test use
• Airtight
Pressurize the high-pressure section of the system (liquid piping)
to 3.8 MPa (38 bar) and the low-pressure section of the system
(gas piping) to the design pressure (*1) of the indoor unit (field
supply) from the service port (*2) (do not exceed the design pressure). The system is considered to have passed if there is no
decrease in the pressure over a period of 24 hours.
If there is a decrease in the pressure, check for and repair leaks.
• Vacuum drying
Connect a vacuum pump to the service ports (*) of both the liquid
and gas pipes for at least 2 hours and vacuum the unit down to
–100.7 kPa or below. Then leave the unit for at least 1 hour at a
pressure of –100.7 kPa or below and check that the vacuum gage
reading will not rise. If the pressure rises, there is residual water in
the system or the system has leakage.
*1 Contact the manufacturer in advance for more information about
the design pressure of the indoor unit (field supply).
penetration of foreign substances (water,
dirt, and dust), use an R410A-dedicated
gage manifold and charge hose. R410Adedicated tools and R407C-dedicated tools
are different in screw specification.
• Pay the utmost attention so that the pump
oil will not flow backward into the system
while the pump is not in operation.
• Use a vacuum pump that can vacuum
down to –100.7kPa (5 Torr or –755mmHg).
• Nitrogen gas
English13
*2 Refer to the instruction label on the front panel of the outdoor unit
(below) for the position of the service port.
Position of instruction label
Label
Shutoff valve
service port
Liquid side
shutoff valve
Outdoor unit
To indoor
unit
Field pipingsNote:
Pressure-reducing valve
R410A
Nitrogen
Used for refrigerant
replenishment
Connection procedure for gauge
manifold and vacuum pump
Gas side shutoff valve
Charge
hose
Valve
Tank
(with siphon)
Meter
Vacuum pump
• If the dew condensation water on the shutoff valves is likely to flow
to the indoor unit side through the clearance between the insulation material and piping because the outdoor unit is installed
above the indoor unit or for some other reasons, perform appropriate treatment such as the caulking of the joints (see the illustrations below).
• Attach the cover of the piping outlet with a knock hole opened. If
there is a feature of small animals intruding through the piping
outlet, cover the piping outlet with a blocking material (field supply) on completion of the steps of “10. REFRIGERANT REPLEN-ISHMENT” (see the illustrations below).
Use the piping outlet for jobs required during the steps of “10. REFRIGERANT REPLENISHMENT” (e.g., a job of taking in the
charge hose).
Liquid side
shutoff valve
Gas side
shutoff valve
Indoor/Outdoor
interunit piping
Piping lead-out
hole lid
Insulation material
Block
Coking, etc.
Liquid side piping
CAUTION
• Conduct an airtight test and vacuum drying precisely through the
service ports of both liquid and gas shutoff valves.
• Use charge hoses (provided with a pushing rod each) when using
the service ports.
In case of possible water intrusion into piping
Perform the above mentioned vacuum drying for 2 hours first in the
following cases:
The product is installed in the rainy season, there is a fear of dew
condensation resulting in the piping because the installation work
period is long, or there is a fear of rainwater intrusion into the piping
for other reasons.
Then impose a pressure of up to 0.05 MPa with nitrogen gas (for
vacuum destruction) and vacuum the unit down to –100.7 kPa or below for 1 hour with a vacuum pump (for vacuum drying).
Repeat vacuum destruction and vacuum drying if the pressure does
not reach –100.7 kPa or below after a minimum of 2 hours’ vacuuming. Leave the vacuum state for 1 hour then, and check that the vacuum gauge reading will not rise.
8-2 Thermal Insulation Work
• Be sure to perform thermal insulation of the piping after the airtight test and vacuum drying.
•
Be sure to perform the thermal insulation of the liquid and gas pipes
in the connecting piping. Otherwise, water leakage may result.
• Be sure to insulate liquid and gas connection piping. Failure to do
so may result in water leakage. Consult the following chart as a
general guide when selecting the insulation thickness.
• Liquid pipe arrival minimum temperature 0°C
Gas pipe arrival minimum temperature
• Reinforce the insulation material for the refrigerant piping according to the environment of thermal installation. Otherwise, the surface of the insulation material may result in dew condensation.
Open a knock
hole at
Note
• After knocking out the holes, we recommend you remove burrs in
the knock holes and paint the edges and areas around the edges
using the repair paint.
8-3
Checking of device and installation conditions
Be sure to check the followings.
<For those doing electrical work>
See “7-2 Procedure for Incoming Wiring”.
1.
Make sure there is no faulty power wiring or loosing of a nut.
See “7-3 Procedure for Power Supply Wiring”.
2.
Has the insulation of the main power circuit deteriorated?
Measure the insulation and check the insulation is above regular
value in accordance with relevant local and national regulations.
<For those doing pipe work>
1.
Make sure piping size is correct.
See “6-1 Selection of Piping Material”.
2.
Make sure insulation work is done.
See “8-2 Thermal Insulation Work”.
3.
Make sure there is no faulty refrigerant piping.
See “6. REFRIGERANT PIPING”.
9.
CHECKS AFTER WORK COMPLETION
• Make sure the following works are complete in accordance with
the installation manual.
Piping work
Wiring work
Air tight test/Vacuum drying
Installation work for indoor unit
Gas side piping
14English
10. REFRIGERANT REPLENISHMENT
For refrigerant filling contractor
Use R410A for refrigerant replenishment.
The R410A refrigerant cylinder is painted with a pink belt.
WarningElectric Shock Warning
• Securely close the control box lid before turning power on.
• Before turning power on, check through the inspection hole (on
the left-hand side) of the control box lid that the RUN switch is set
to OFF.
If the RUN switch is set to ON, the fan may rotate.
• Check the LED indicators on the PCB (A1P) of the outdoor unit
through the inspection hole (on the right-hand side) of the control
box lid after the outdoor unit is turned on (see the illustration).
(The compressor will not operate for approximately 2 minutes
after the outdoor unit is turned on.
H2P blinks for the first five seconds when the power supply is
turned on. If the equipment is normal, H2P will be turned off in five
seconds. H2P lights for abnormality.)
Inspection hole (right-hand side)
(upper right-hand side of control box)
b. [Warning/Electric Shock Warning]
Turn on the outdoor unit.
c. [Warning/Electric Shock Warning]
Turn on the RUN switch of the outdoor unit and replenish
refrigerant while the outdoor unit is in operation.
d. Turn off the RUN switch of the outdoor unit after the specified
amount of refrigerant is replenished.
e. [Caution]
Fully open the shutoff valves on the gas and liquid sides
promptly. Otherwise, a piping explosion may result from liquid
sealing.
Control box
Label of instructions on
refrigerant replenishment
Control box lid
LED
Lift up this tab and
open the cover.
(H1~8P)
Inspection
hole cover
Inspection hole
(left-hand side)
Inspection hole
(right-hand side)
RUN switch
Control box
(factory set: OFF)
REMOTE
OFFON
Inspection hole (left-hand side)
(upper left-hand side of control box)
WARNING
• Use protective gear (e.g., protective gloves and glasses) at the
time of refrigerant filling.
• Pay attention to the rotation of the fan whenever the front panel is
opened while working.
The fan can rotate continuously for a while after the outdoor unit
stops operating.
[Refrigerant Replenishment Work]
CAUTION
• Refer to the Operation Method of Shutoff Valves for the control
method of the shutoff valves.
• Never replenish liquid refrigerant directly from a gas line.
Liquid compression may cause the compressor to fail.
The refrigerant must be noted for this product. Calculate the
1.
amount of refrigerant replenishment according to the label for the
calculation of the amount of refrigerant replenishment.
2. Take the following procedure for refrigerant replenishment.
Refer to “8-1 Airtight Test/Vacuum Drying” for the connection of
the refrigerant cylinder.
(1) Turn on the indoor unit and control panel.
Do not turn on the outdoor unit.
(2) Replenish refrigerant from the service port of the shutoff valve on
the liquid side.
(3) If the calculated amount of refrigerant cannot be filled, take the
following steps to operate the system and continue refrigerant
replenishment.
a. Open the gas shutoff valve all the way and adjust the opening
of the liquid shutoff valve (*1).
Label pasting position
*1 The cylinder’s internal pressure will drop when there is little refrig-
erant remaining in the cylinder, making it impossible to charge the
unit, even if the liquid shutoff valve opening is adjusted. In this situation, replace the cylinder with one that has more refrigerant
remaining.
Additionally, if the piping length is long, replenishing while the liquid shutoff valve is fully closed may lead to activation of the protection system, causing the unit to stop operation.
1. After the work is completed, apply a screw lock agent (for flare
nuts) to the screws of the shutoff valves and service ports.
Refer to the “Handling Precautions for Valve Cover” and “Handling
Precautions for Service Port” in “6-5 Connecting the refrigerant piping” for the handling of the valve covers and service ports.
2. After the refrigerant replenishment is completed, fill out the item
“total amount of refrigerant replenishment” on the label of instructions on refrigerant replenishment of the outdoor unit with the
actual amount of refrigerant replenishment.
Refer to the illustration of the label pasting position for instructions
on refrigerant replenishment (see the illustration on the above).
[Precautions for refrigerant cylinder]
At the time of refrigerant filling, check whether the siphon tube is provided. Then locate the cylinder so that the refrigerant will be filled in
the state of liquid (see table below).
R410A is a mixed refrigerant, the composition of which may change
and the normal operation of the system may not be possible if the
refrigerant is filled in the state of gas.
Cylinder provided with siphon tube.
Stand the cylinder upright and fill the refrigerant.
(There is a siphon tube inside, which makes it
possible to replenish the refrigerant in the state of
liquid without setting the cylinder upside down.)
Other cylinders
Stand the cylinder upside down and fill the
refrigerant.
(Pay attention so that the cylinder will not topple
down.)
English15
[Check through sight glass]
Full of liquid
Sealing state
A little foam
flows.
Foam always
comes out.
Refrigerant insufficiency
Sight glass
CAUTION
• Fully open the shutoff valves on the liquid and gas sides
after the refrigerant replenishment is finished.
The compressor will malfunction if the system is operated with the
shutoff valves closed.
• Apply a screw lock agent to the screws of the valve cover
mounting parts and service ports.
(Otherwise, dew condensation water will intrude and freeze inside
and cause cap deformation or damage, which may result in refrigerant gas leakage or compressor malfunctions.)
Error diagnosis
• If the system cannot operate normal at the time of test run (i.e.,
the H2P indicator is lit), check with malfunction code on the system with the pushbutton switches on the PCB of the outdoor unit,
and take the following steps.
• Make checks on other malfunction codes and pushbutton
switches by referring to the provided Technical Guide.
Exchange two wires out of
the three power supply wires.
Make a voltage
drop check.
See *1 below.
11. TEST RUN
For test run operators
Do not operate the outdoor unit alone on a trial basis.
Test run procedure
Use the following procedure to perform a test run after installation
work is complete for the entire system:
1.
Fully open the shutoff valves on the gas and liquid sides of the
outdoor unit.
2.
Set the RUN switch of the outdoor switch to ON.
Note: Before turning power on, check that the piping cover and
control box lid of the outdoor unit are closed.
3.
Check the sealing condition of the outdoor unit through the sight
glass. Make sure that the amount of refrigerant is sufficient.
4.
Make sure that cold air blows from the indoor unit.
Check that the internal temperature is dropping.
(Check that the temperature will drop and reach the set temperature in the internal unit. It will take approximately 40 minutes for
the interior temperature of the internal unit to reach –20°C.)
Check that the indoor unit (for refrigeration or freezing) goes into
defrosting operation.
5.
Turn power off with the RUN switch of the outdoor unit set to OFF.
(Stopping unit operation by disconnecting the power supply
directly is dangerous. When the unit is stopped in this manner, its
power outage compensation function may cause it to resume
operation as soon as the power supply is reactivated. Additionally,
stopping the unit in this manner may cause the compressor to
fail).
Normal monitor (HAP) LED off.
Open L2 phase
Open L1 phase
Turned offLitFlashes
Verify power supply
wiring connections.
*1
Set the operating switch to the “OFF” position to reset the power supply and then return the switch to the “ON” position to restart the unit.
If the problem persists, refer to the Service Manual.
CAUTION
• Do not disconnect the power supply for 1 minute after setting the
operating switch to “ON”.
Electric leak detection is performed for several seconds after the
operating switch is set to “ON” and each compressor starts operating, so disconnecting the power supply during that time will
result in a false detection.
For dealers
• After the test run is finished, check that the piping cover and front
panel are mounted.
• At the time of delivery to the customer, use the Operation Manual
and fully explain the handling of the equipment.
• For precautions at the time of delivery, refer to the provided Installation Manual for each unit as well.
• Dieses Dokument ist eine Installationsanleitung für das luftgekühlte Kältemittel-Kondensatorgerät von Daikin. Bitte lesen Sie
diese Anleitung vor der Installation des Gerätes sorgfältig durch,
und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen.
Führen Sie nach der Installation einen Probelauf durch, um
sicherzustellen, dass das Gerät einwandfrei funktioniert, und erklären Sie dann dem Kunden anhand der Bedienungsanleitung,
wie das Gerät zu bedienen und zu pflegen ist.
• Raten Sie abschließend dem Kunden, diese Anleitung zusammen mit der Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort aufzubewahren.
•
Diese Anleitung beschreibt nicht die Installation des Innengeräts.
Siehe dazu die Installationsanleitung des Innengeräts.
1-1 Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese “Sicherheitshinweise” sorgfältig durch, bevor
Sie das Kondensatorgerät installieren, um korrekte Installation zu
gewährleisten.
Führen Sie nach Abschluss der Installation einen Probelauf durch,
um etwaige Fehler festzustellen, und erklären Sie dem Kunden
anhand der Bedienungsanleitung, wie das Kondensatorgerät zu
bedienen und zu pflegen ist. Bitten Sie den Kunden, die Installationsanleitung zusammen mit der Bedienungsanleitung für späteres
Nachschlagen aufzubewahren.
Bedeutung der Hinweise WARNUNG und ACHTUNG
WARNUNG...Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zu
Körperverletzungen oder Tod führen.
ACHTUNG ....Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zu
Sachbeschädigung oder Körperverletzungen
führen, die je nach den Umständen ernsthaft
sein können.
WARNUNG
• Beauftragen Sie Ihren Händler oder qualifiziertes Personal mit
der Installation der Anlage.
Versuchen Sie nicht, das Kondensatorgerät selbst zu installieren. Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks,
elektrischen Schlägen oder Brand führen.
• Installieren Sie das Kondensatorgerät gemäß den Anweisungen
in dieser Installationsanleitung.
Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks, elektrischen Schlägen oder Brand führen.
• Treffen Sie bei der Installation des Geräts in einem kleinen Raum
Vorkehrungen, so dass die Menge austretenden Kühlmittels bei
auftretenden Lecks die zulässigen Grenzwerte nicht überschreitet.
Wenden Sie sich für weitere Informationen an die Kaufstelle. Eine
übermäßige Kältemittelmenge in einem geschlossenen Raum
kann zu Sauerstoffmangel führen.
• Verwenden Sie nur vorgeschriebenes Zubehör und Teile für die
Installationsarbeiten.
Bei Verwendung ungeeigneter Teile besteht die Gefahr, dass das
Gerät herunterfällt oder ein Wasserleck, elektrischer Schlag oder
Brand verursacht wird.
• Installieren Sie das Kondensatorgerät auf einem Fundament, das
stark genug für das Gewicht des Geräts ist.
Ein Fundament von unzureichender Tragfähigkeit kann zu
Herunterfallen und Unfällen mit Verletzungen führen.
• Führen sie die vorgeschriebenen Installationsarbeiten nach
Berücksichtigung starker Winde, Wirbelstürme oder Erdbeben
aus.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt und
Unfälle verursacht.
• Sicherstellen, daß ein getrennter Betriebsstromkreis für diese
Anlage vorhanden ist und daß elektrische Arbeiten nur von qualifizierten Fachleuten unter Beachtung aller örtlich gültigen
Gesetze und Vorschriften und dieser Anleitung ausgeführt werden.
Eine unzureichende oder falsch ausgeführte Betriebsstromversorgung kann zu elektrischen Schlägen oder Bränden führen.
• Vergewissern Sie sich, dass die gesamte Verkabelung sicher
befestigt ist, die vorgeschriebenen Kabeltypen verwendet werden
und die Klemmenanschlüsse oder Kabel keiner Belastung ausgesetzt sind.
Falsche Anschlüsse oder Befestigung der Kabel können zu
abnormaler Wärmebildung oder einem Brand führen.
• Bei der Verkabelung der Stromversorgung und der Verbindung
der Übertragungskabel sind die Kabel so zu verlegen, dass der
Schaltkastendeckel sicher befestigt werden kann.
Falsche Anbringung des Schaltkastendeckels kann zu elektrischen Schlägen, Brand oder Überhitzen der Klemmen führen.
• Falls Kältemittelgas während der Installation entweicht, ist der
Bereich sofort zu belüften.
Giftiges Gas kann entstehen, falls das Kältemittelgas mit Feuer in
Berührung kommt.
• Überprüfen Sie die Anlage nach der Installation auf Kältemittelgaslecks.
Giftiges Gas kann erzeugt werden, falls Kältemittelgas in den
Raum entweicht und mit einer Feuerquelle wie z. B. einem Heizkörper, Ofen oder Herd in Berührung kommt.
• Schalten Sie das Gerät unbedingt aus, bevor Sie Elektroteile
berühren.
• Vermeiden Sie direkte Berührung von Kältemittel, das aus Kältemittelleitungen oder anderen Bereichen ausgelaufen ist, da Erfrierungsgefahr besteht.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder auf das Außengerät klettern,
und stellen Sie auch keine Gegenstände auf das Gerät.
Es kann zu Verletzungen kommen, falls das Gerät sich lockert
und herunterfällt.
Deutsch1
• Das Kondensatorgerät muss unbedingt geerdet werden.
Erden Sie das Gerät nicht an einer Gas- oder Wasserleitung, einem Blitzableiter oder der Erdleitung eines Telefons. Falsche Erdung kann zu elektrischen Schlägen oder
Brand führen.
Ein starker Stromstoß von einem Blitzschlag oder anderen
Quellen kann Beschädigung des Kondensatorgeräts verursachen.
• Immer einen Leckstrom-Unterbrecher installieren.
Wenn keine Erdschluss-Sicherung installiert ist, besteht die
Gefahr von elektrischen Schlägen oder Feuer.
ACHTUNG
• Installieren Sie die Ablaufleitungen nach den Anweisungen in
dieser Installationsanleitung, um einwandfreies Ablaufen zu
gewährleisten, und isolieren Sie die Leitungen, um Kondensation
zu verhüten.
Falsche Verlegung der Ablaufleitungen kann zu Wasserlecks und
Sachschäden im Innenraum führen.
• Installieren Sie Innen- und Außengerät sowie die Stromversorgungs- und Verbindungskabel in mindestens 1 m Abstand von
Fernsehgeräten oder Radios, um Bildstörungen oder Rauschen
zu vermeiden.
(Je nach der einfallenden Signalstärke ist ein Abstand von
1 m eventuell nicht ausreichend, um Rauschen zu vermeiden.)
• Installieren Sie das Kondensatorgerät nicht an folgenden Orten:
1. Orte mit hoher Konzentration von Mineralölnebel oder Dampf
(z. B. in einer Küche).
Kunststoffteile können sich zersetzen, was zu Herunterfallen
von Teilen oder Wasserlecks führen kann.
Orte, an denen korrosive Gase, wie z. B. Schwefelsäuregas,
2.
erzeugt werden.
Korrosion von Kupferleitungen oder gelöteten Teilen kann zu
Kältemittellecks führen.
3. Orte in der Nähe von Maschinen, die elektromagnetische
Strahlung abgeben.
Elektromagnetische Strahlung kann den Betrieb des Steuersystems stören und eine Funktionsstörung des Gerätes
verursachen.
4. Orte, an denen brennbare Gase ausströmen können, an
denen Kohlenstofffasern oder entzündliche Staubpartikel in
der Luft vorhanden sind, oder an denen leichtflüchtige Zündstoffe, wie Lackverdünner oder Benzin, gehandhabt werden.
Der Betrieb des Gerätes unter solchen Bedingungen kann zu
einem Brand führen.
5. Fahrzeuge, Schiffe oder andere Orte, die Vibrationen erzeu-
gen oder eine Verlagerung des Kondensatorgeräts verursachen.
Es kann zu einer Funktionsstörung des Kondensatorgeräts
oder zu Unfällen mit Sauerstoffmangel durch Kältemittellecks
kommen.
6. Orte mit übermäßigen Spannungsschwankungen.
Es kann zu einer Funktionsstörung des Kondensatorgeräts
kommen.
7. Orte, an denen sich Laub ansammelt oder Unkraut wuchert.
8. Orte, die Kleintieren Unterschlupf gewähren.
Kleintiere, die mit Elektroteilen in Berührung kommen, können
Funktionsstörungen, Rauch oder Entflammung verursachen.
• Das Kondensatorgerät ist nicht für den Einsatz in einer potentiell
explosiven Atmosphäre vorgesehen.
1-2 Besonderer Hinweis zum Produkt
Dieses Kondensatorgerät fällt unter die Kategorie “Geräte, die
der Öffentlichkeit nicht zugänglich sind”.
[KLASSIFIZIERUNG]
Dieses Kondensatorgerät fällt unter die Kategorie “Geräte, die der
Öffentlichkeit nicht zugänglich sind”.
[EMV-EIGENSCHAFTEN]
Dieses System ist ein Produkt der Klasse A. In einer Wohnumgebung kann dieses Produkt Funkstörungen verursachen, so dass der
Benutzer angehalten ist, angemessene Gegenmaßnahmen zu
ergreifen.
[KÄLTEMITTEL]
Dieses System verwendet das Kältemittel R410A.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist bereits mit einer bestimmten Menge R410A gefüllt.
Öffnen Sie keinesfalls das Flüssigkeits- und Gasabsperrventil bis zu
dem unter “9. KONTROLLEN NACH ABSCHLUSS DER ARBEIT”
angegebenen Schritt.
• Das Kältemittel R410A erfordert strenge Vorsichtsmaßnahmen,
um das System sauber, trocken und dicht zu halten.
Lesen Sie das Kapitel “KÄLTEMITTELLEITUNGEN” aufmerksam
durch, und halten Sie sich genau an diese Verfahren.
A.Sauber und trocken
Das Eindringen von Fremdstoffen (einschließlich Mineralölen, wie
z. B. SUNISO-Öl, oder Feuchtigkeit) muss verhindert werden.
B.Dicht
Achten Sie bei der Installation darauf, das System dicht zu
halten.
R410A enthält kein Chlor, zerstört nicht die Ozonschicht und
verringert nicht den Schutz der Erde vor schädlicher Ultraviolettstrahlung.
R410A kann den Treibhauseffekt geringfügig verstärken, falls
es freigelassen wird.
• Da R410A ein gemischtes Kältemittel ist, muss das erforderliche
zusätzliche Kältemittel in seinem flüssigen Zustand eingefüllt
werden. Wird das Kältemittel in gasförmigem Zustand eingefüllt,
verändert sich seine Zusammensetzung, und das System funktioniert nicht einwandfrei.
• Führen Sie unbedingt eine Kältemittel-Nachfüllung durch. Nehmen Sie auf “9. KONTROLLEN NACH ABSCHLUSS DER ARBEIT” und den Aufkleber mit Anweisungen zum Nachfüllen
von Kältemittel auf der Abdeckung des Steuerkastens Bezug.
Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten Kältemittels
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das
Kyoto-Protokoll abgedeckt werden. Lassen Sie Gase nicht in die
Atmosphäre ab.
Kältemitteltyp:R410A
(1)
GWP
Wert: : 2090
(1)
GWP = Treibhauspotential
Bitte füllen Sie am Kältemittelbefülletikett, das im Lieferumfang des
Gerätes enthalten ist, mit abriebfester Tinte wie folgt aus:
Q die werkseitige Kältemittelbefüllung des Produktes,
Q die am Montageort befüllte zusätzliche Kältemittelmenge und
Q +die gesamte Kältemittelbefüllung
Das ausgefüllte Etikett muss in der Nähe der Kältemittel-Einfüllöffnung angehängt werden (z.B. auf der Innenseite der Wartungsblende).
4
1 werkseitige Kältemittel-
befüllung des Produktes:
siehe Typenschild der
1
Einheit
2
2 zusätzliche am Montageort
befüllte Kältemittelmenge
3 gesamte
3
5
6
Kältemittelbefüllung
4 Enthält fluorierte
Treibhausgase, die durch
das Kyoto-Protokoll
abgedeckt werden
5 Außeneinheit
6 Kältemittelzylinder und
Sammelleitung für die
Befüllung
[GENEHMIGUNGSDRUCK]
Da der Genehmigungsdruck 3,8 MPa oder 38 bar (für R407CGeräte: 3,3 MPa oder 33 bar) beträgt, sollte die Wanddicke der
Rohre sorgfältig gemäß den örtlichen und nationalen Bestimmungen
ausgewählt werden.
2Deutsch
1-3 Entsorgungsanforderungen
Die Demontage des Geräts sowie die Behandlung von Kältemittel, Öl
und anderen Teilen müssen gemäß der relevanten örtlichen und
nationalen Gesetzgebung erfolgen.
[Typ 5A, 6A][Typ 8A, 10A, 12A]
2.VOR DER INSTALLATION
ACHTUNG
• Nehmen Sie bei der Installation des Innengeräts dessen Installationsanleitung zur Hand.
• Sonderzubehörteile sind für die Installation des Produkts
erforderlich. Siehe die Informationen über Sonderzubehör.
2-1 Standardzubehör
Die folgenden Zubehörteile werden mitgeliefert. Abbildung zeigt den
Aufbewahrungsort der Zubehörteile.
Hinweis
Werfen Sie keines der Zubehörteile weg, bevor die Installation abgeschlossen ist.
• Installieren Sie ein mechanisches thermostatisches R410AExpansionsventil an jedem Innengerät.
• Isolieren Sie den Fühlerblock des mechanischen thermostatischen Expansionsventils.
• Installieren Sie ein R410A-Magnetventil (max. Betriebsdifferenzdruck von 3,5 MPa [35 bar] oder mehr) auf der Primärseite des
oben beschriebenen mechanischen thermostatischen Expansionsventils für jedes Innengerät.
• Installieren Sie einen Filter auf der Primärseite des oben beschriebenen Magnetventils für jedes Innengerät. Ermitteln Sie den
Filterfeinheitswert anhand der vom verwendeten Magnetventil
und mechanischen thermostatischen Expansionsventil vorgeschriebenen Größe.
• Verlegen Sie die Leitung zum Innengerät-Wärmetauscher, so
dass das Kältemittel von oben nach unten fließt.
• Wenn mehrere Innengeräte installiert werden, müssen sie auf
gleicher Höhe installiert werden.
• Verwenden Sie entweder Aus-Zyklus-Entfrostung oder Elektroheizungs-Entfrostung als Entfrostungstyp. Modelle mit HeißgasEntfrostung können nicht verwendet werden.
3.AUSWAHL DES STANDORTS
Wählen Sie einen Installationsort, der die folgenden Bedingungen
erfüllt.
Holen Sie sich die Erlaubnis des Kunden.
1.
Es besteht keine Brandgefahr aufgrund von austretendem Gas.
2.
Wählen Sie den Standort für die Einheit so aus, daß weder die
ausgeblasene Luft noch das Betriebsgeräusch der Einheit zu
Belästigungen führt.
3.
Das Fundament ist stark genug, um das Gewicht der Einheit zu
tragen, und der Boden ist flach, so daß Vibrationen und Lärm vermieden werden.
4.
Die Leitungslänge zwischen Außen- und Inneneinheit darf die
zulässige Leitungslänge nicht überschreiten.
(Siehe “6. KÄLTEMITTELLEITUNGEN”)
4
Deutsch3
5.
Orte, an denen die Ansaug- und Auslassöffnungen des Gerätes
normalerweise keinem Wind ausgesetzt sind.
Wind, der direkt in die Ansaug- oder Auslassöffnungen weht, beeinträchtigt den Betrieb des Gerätes.
Installieren Sie nötigenfalls einen Windschutz, um den Wind
abzuweisen.
6.
Es muss ausreichend Platz für die Wartung um das Gerät
vorhanden sein, und der minimale Platz für den Lufteinlass und
Luftauslass muss vorhanden sein.
(Siehe die “Installationsort-Beispiele” für die minimalen Platzanforderungen.)
Installationsort-Beispiele
• Die in der nachstehenden Abbildung gezeigte InstallationsplatzAnforderung dient als Referenz für Kühlbetrieb bei einer
Außentemperatur von 32°C.
Falls die Außentemperatur 32°C überschreitet oder die Wärmebelastung die Maximalkapazität in allen Außengeräten überschreitet, ist der in der nachstehenden Abbildung gezeigte Platz
für den Lufteinlass weiter zu vergrößern.
• Die Geräte sind so zu installieren, dass für den jeweiligen Installationsort das am besten geeignete Muster unter denen in der
nachstehenden Abbildung gezeigten verwendet wird, wobei Personenverkehr und Wind zu berücksichtigen sind.
• Überschreitet die Zahl der installierten Geräte die Zahl des in der
nachstehenden Abbildung gezeigten Musters, sind die Geräte so
zu installieren, dass keine Kurzschlüsse entstehen.
• Was den Platz vor dem Gerät betrifft, so ist der für die lokalen
Kältemittelleitungen notwendige Platz bei der Installation der
Geräte zu berücksichtigen.
• Falls die Arbeitsbedingungen in der nachstehenden Abbildung
nicht zutreffen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder direkt an
Daikin.
<
Bei Installation als Einzelgerät
(Muster 1) HINWEIS)
≥10≥10
Vorderseite
(Muster 2) HINWEIS)(Muster 2) HINWEIS)
≥50≥50
Vorderseite
(Muster 3)(Muster 3)
Keine Begrenzung
≥300
der Wandhöhe
≥200
Vorderseite
>
<
Bei Serieninstallation
(Muster 1) HINWEIS)
≥300
Wartungsplatz auf
der Ansaugseite
≥10
≥20
≥500≥100≥500
Wartungsplatz auf
der Vorderseite
Wartungsplatz auf
der Ansaugseite
≥50
≥100
Wartungsplatz auf
der Vorderseite
≥200
≥400≥400
Vorderseite
Vorderseite
≥300
Vorderseite
>
≥300≥500
≥10
≥20
≥100≥500
≥50
≥100
Keine Begrenzung
der Wandhöhe
Wartungsplatz auf
Wartungsplatz auf
HINWEIS) Für Muster 1 und 2
• Wandhöhe auf der Vorderseite – nicht höher als 1500 mm.
• Wandhöhe auf der Ansaugseite – nicht höher als 500 mm.
• Wandhöhe für die Seiten – unbegrenzt.
• Falls die Höhe die obigen Werte überschreitet, die in der nachstehenden Abbildung gezeigten Maße h1 und h2 berechnen,
und h1/2 zu dem Wartungsplatz auf der Vorderseite, und h2/2
zum dem Wartungsplatz auf der Ansaugseite hinzufügen.
Ein Inverter-Kondensatorgerät kann von Mittelwellenfunk
erzeugte Störgeräusche verursachen. Überprüfen Sie den Instal-
der Vorderseite
lationsort des Haupt-Kondensatorgeräts und der Elektrokabel,
und halten Sie ausreichenden Abstand zu Stereogeräten, Personal Computern usw. ein.
Wartungsplatz auf
der Ansaugseite
Besonders an Orten mit schwachem Empfang ist darauf zu
achten, dass ein Abstand von mindestens 3 m für die
Innengeräte-Fernbedienungen vorhanden ist, dass die Stromver-
Wartungsplatz auf
der Vorderseite
sorgungskabel und die Übertragungskabel in Schutzrohren verlegt und die Schutzrohre geerdet werden.
2.
Bei Installation an Orten mit starkem Schneefall sind die folgenden Schneeschutzmaßnahmen zu treffen.
• Sicherstellen, dass der Sockel hoch genug ist, damit die Ein-
• Montieren Sie eine Schneeschutzhaube (Sonderzubehör)
• Den hinteren Einlassgrill abnehmen, um die Ansammlung von
3.
Falls Kondensat je nach den Bodenverhältnissen auf ein tieferes
Stockwerk (oder Gehweg) tropft, sind Maßnahmen wie die Installation eines zentralen Abflusswannensatzes (getrennt erhältlich)
zu treffen.
4.
Das Kältemittel R410A ist ungiftig, unentflammbar und sicher.
Sollte das Kältemittel jedoch austreten, kann seine Konzentration
je nach Raumgröße die zulässigen Grenzwerte überschreiten.
Aus diesem Grund kann es notwendig sein, Maßnahmen gegen
Undichtigkeit zu treffen.
Siehe “Konstruktionsdaten” für Details.
h1
A
1500
Vorderseite
Ansaugseite
500h2
Wartungsplatz
Wartungsplatz
h1 = A (Tatsächliche Höhe) – 1500
h2 = B (Tatsächliche Höhe) – 500
X = 500 + h1/2 oder mehr
Y = 300 + h2/2 oder mehr
(Y = 100 + h2/2 oder mehr)
[Die Werte in Klammern gelten für
Muster 2]
lassöffnungen nicht durch Schnee blockiert werden.
Schnee auf den Lamellen zu verhüten.
B
4Deutsch
4.HANDHABUNG DER EINHEIT
1.
Legen Sie die Transportroute fest.
2.
Wenn ein Gabelstapler verwendet werden soll, sind dessen
Gabeln in die großen Öffnungen auf der Unterseite der Einheit
einzuführen.
• Die Höhe des Sockels muss mindestens 150 mm über dem Fußboden betragen.
•
Das Gerät mit den Ankerschrauben an seinem Sockel befestigen.
(Je vier im Handel erhältliche M12-Ankerschrauben, Muttern und
Unterlegscheiben verwenden.)
•
Die Ankerschrauben sollten 20 mm weit eingeführt werden.
Falls das Gerät aufgehängt werden muss, ist eine Stoffschlinge
zu verwenden, um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Punkte nach dem in der nachstehenden Abbildung gezeigten Verfahren auf.
• Verwenden Sie eine Schlinge, die stark genug ist, um das
Gewicht des Gerätes zu tragen.
• Verwenden Sie 2 Gurte von mindestens 8 m Länge.
• Schützen Sie die Stellen, an denen das Gehäuse mit der
Schlinge in Berührung kommt, durch zusätzliche Tücher, um
Beschädigung zu vermeiden.
•
Achten Sie beim Hochziehen des Gerätes darauf, dass es an
seinem Schwerpunkt angehoben wird.
1
2
3
4
20
≥100
≥100
Trägerfundament
(vertikal)
≥100
Für Größe
5A oder 6A
nicht
erforderlich
EckenlochFundament
Das Eckenloch-Fundament, bei dem das Gerät mit den Löchern an den vier
Ecken gesichert wird, ist für die Größen 8A, 10A, 12A, 15A, 20A nicht verfügbar.
Das Eckenloch-Fundament ist jedoch für die Größen 5A und 6A verfügbar.
Unabhängiges .
Fundament
≥100
≥100
≥100
Mitte des Produkts
Trägersockel
Trägerfundament
(horizontal)
Für Größe 5A
oder 6A nicht
erforderlich
A
B
Mitte des Produkts
Ankerschraubenpunkt
(4-15 × 22,5)
5
3
1 Gurtschlinge
2 Abdecktuch
3 Öffnung (groß)
Für Größe 5A oder 6A verwendet
4 Gurtschlinge
5 Abdecktuch
6 Öffnung (klein)
Für Größe 8A, 10A, 12A, 15A, oder 20A verwendet
3.
Entfernen Sie nach der Installation die an den großen Öffnungen
angebrachten Transportklammern (gelb).
Hinweis
Ein Fülltuch an einer Gabel anbringen, um zu verhüten, dass sich der
Belag des unteren Rahmens ablöst und Rost auftritt, wenn das mit
Rostschutzbehandlung versehene Gerät mit einem Gabelstapler
geliefert wird.
6
5.AUFSTELLEN DES GERÄTES
• Überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät in der Waage auf
einem ausreichend starken Sockel installiert wurde, um Vibrationen und Geräuschentwicklung zu vermeiden.
• Die Basis sollte größer als die Breite der Füße der Einheit
(66 mm) sein und die Einheit tragen.
Wenn eine Gummimatte angebracht werden soll, ist diese auf der
ganzen Fläche des Sockels anzubringen.
729
765
(Tiefe des Produkts)
ModellAB
Typ 5A · 6A
Typ 8A · 10A · 12A
Typ 15A · 20A
Basisbreite und Basisschraubenpositionen
Hinweis
• Bei Dachmontage ist sicherzustellen, dass der Dachboden stabil
genug ist, und alle Arbeiten sind wasserfest zu machen.
• Sicherstellen, dass einwandfreier Abfluss im Bereich um die
Maschine gewährleistet ist, indem Abflussrinnen um das Fundament eingerichtet werden.
Das Außengerät gibt während des Betriebs manchmal Abwasser
ab.
• Wenn das Kondensatorgerät salzlaugenbeständig oder stark salzlaugenbeständig ist, verwenden Sie Muttern
mit Kunstharzscheiben zur Befestigung des Produkts an den Ankerschrauben (siehe die Abbildung auf
der rechten Seite).
Der Rostschutzeffekt der Muttern geht verloren, falls sich die Beschichtung an den Anzugsteilen der Muttern lösen.
635
930
1240
631
des Sockels)
765 oder mehr
(Innenabmessung
(Einheit:mm)
497
792
1102
(Außenabmessung
Kunstharzscheiben
des Sockels)
Deutsch5
6.KÄLTEMITTELLEITUNGEN
An Rohrleitungsinstallateure
• Das Absperrventil darf keinesfalls vor den unter “7. BAUSEITIGE
VERDRAHTUNG” und “8-3. Überprüfen des gerätes und der
Installationsbedingungen” beschriebenen Schritten der Rohr-
leitungen geöffnet werden.
• Verwenden Sie kein Flussmittel beim Hartlöten und Verbinden der
Kältemittelleitungen. Verwenden Sie zum Hartlöten eine Hartlotlegierung auf Kupfer-Phosphor-Basis (BCuP-2), die kein Flussmittel erfordert. Flussmittel auf Chlorbasis verursacht Korrosion der
Leitungen. Falls darüber hinaus Fluor enthalten ist, hat das
Flussmittel einen negativen Einfluss auf die Kältemittelleitung,
wie z. B. Verschlechterung des Kältemittel-Maschinenöls.
ACHTUNG
• Alle Vor-Ort-Rohrleitungen müssen von einem lizenzierten
Kältetechniker installiert werden und den relevanten örtlichen und
nationalen Vorschriften entsprechen.
[Vorsichtsmaßnahmen für die Wiederverwendung von vorhandenen Kältemittelleitungen / Wärmetauschern]
Bei Wiederverwendung von Kältemittelleitungen / Wärmetauschern die folgenden Punkte beachten.
Bei Mängeln kann es zu einer Funktionsstörung kommen.
• Benutzen Sie die vorhandenen Rohrleitungen nicht in den folgenden Fällen. Verwenden Sie statt dessen neue Rohrleitungen.
• Die Größe der Rohrleitungen ist unterschiedlich.
• Die Festigkeit der Rohrleitungen ist unzureichend.
• Der Kompressor des vorher verwendeten Kondensatorgeräts
hat eine Funktionsstörung verursacht.
Ein negativer Einfluss von Restsubstanzen, wie z. B. Oxidation
von Kältemittelöl und Kesselsteinbildung, muss berücksichtigt
werden.
• Wenn das Innengerät oder Außengerät lange Zeit von den
Rohrleitungen getrennt war.
Das Eindringen von Wasser und Staub in die Rohrleitungen
muss berücksichtigt werden.
• Die Kupferleitung ist korrodiert.
• Es wurde ein anderes Kältemittel als R410A (z. B. R404A /
R507 oder R407C) für das vorherige Kondensatorgerät verwendet.
Verunreinigung des Kältemittels mit Ungleichartigkeit muss
berücksichtigt werden.
• Falls Schweißverbindungen in der Mitte der örtlichen Rohrleitungen vorhanden sind, müssen Gasleckprüfungen an den Schweißverbindungen durchgeführt werden.
• Die Verbindungsrohre müssen isoliert werden.
Die Temperaturen der Flüssigkeits- und Gasleitungen sind wie
folgt:
Minimale Ankunftstemperatur der Flüssigkeitsleitung: 0°C
Minimale Ankunftstemperatur der Gasleitung:
–26°C (Kühlserie)
–46°C (Tiefkühlserie)
Im Falle von unzureichender Dicke ist zusätzliches Isoliermaterial
hinzuzufügen oder das vorhandene Isoliermaterial zu erneuern.
• Erneuern Sie das Isoliermaterial, falls es sich verschlechtert hat.
Bei Wiederverwendung von vorhandenen Wärmetauschern die
folgenden Punkte beachten
• Geräte mit unzureichendem Genehmigungsdruck erfordern
einen Genehmigungsdruck einer niedrigeren Stufe von 2,5 MPa
[25 bar] (da dieses Produkt ein R410A-Gerät ist).
• Geräte, für welche die Leitung zum Wärmetauscher so verlegt
worden ist, dass das Kältemittel von unten nach oben fließt
• Geräte mit Kupferleitungen oder Lüfterkorrosion
• Geräte, die mit Fremdstoffen, wie z. B. Unrat oder Schmutz,
verunreinigt sind
6Deutsch
6-1 Wahl des Rohrleitungsmaterials
•
Vergewissern Sie sich, dass die Innen- und Außenseite der verwendeten Rohrleitungen sauber und frei von Fremdstoffen, wie z. B. Schwefel, Oxid, Staub,
Späne, Öl und Fett sowie Wasser, sind.
Es ist wünschenswert, dass die maximale Öladhäsion in den Rohrleitungen 30 mg pro 10 m beträgt.
• Verwenden Sie die folgende Art von Kältemittelleitung.
Material: Nahtloses Kupferrohr mit Phosphor-Desoxidation (C1220T-O für einen maximalen Außendurchmesser von 15,9 mm und C1220T-
1/2H für einen minimalen Außendurchmesser von 19,1 mm)
Größe und Wanddicke der Kältemittelleitung: Ermitteln Sie die Größe und Dicke anhand der folgenden Tabelle.
(Dieses Produkt verwendet R410A. Der Stehdruck des Typs O kann unzureichend sein, wenn er für Rohrleitungen mit einem minimalen Durchmesser von 19,1 mm verwendet wird. Verwenden Sie daher den Typ 1/2 H mit einer minimalen Dicke von 1,0 mm.
Wird der Typ O für Rohrleitungen mit einem minimalen Durchmesser von 19,1 mm verwendet, ist eine minimale Dicke von 1,2 mm
erforderlich. Führen Sie in diesem Fall unbedingt Hartlöten jeder Verbindung durch.)
•
Führen Sie die Verrohrung innerhalb des in der folgenden Tabelle angegebenen Bereichs durch.
50m oder weniger50~130m50m oder weniger50~130m
Typ 5A · 6A
Typ 8A · 10A · 12A
Typ 15A · 20A
Rohrleitungen zwischen
Zweigbereichen (B, b, C, c)
φ9,5 × 0,8 (Typ O)
φ9,5 × 0,8 (Typ O)
φ12,7 × 0,8 (Typ O)
Wählen Sie die Rohrleitungen entsprechend der Gesamtkapazität der abwärts
angeschlossenen Innengeräte in der nachstehenden Tabelle aus.
Gesamtkapazität der Innengeräte nach der Verzweigung
Weniger als 6,0 kW
6,0 kW oder mehr, aber weniger als 9,9 kW
9,9 kW oder mehr, aber weniger als 14,5 kW
14,5 kW oder mehr, aber weniger als 18,5 kW
18,5 kW oder mehr, aber weniger als 25,0 kW
25,0 kW oder mehr, aber weniger alsn 31,0 kW
31,0 kW oder mehr
Keine Größe nach der Verzweigung darf die Größe einer vorgelagerten Rohrleitung überschreiten.
Rohrleitung zwischen Zweigbereichen und dem jeweiligen Gerät
Stellen Sie die Größe der Rohrleitungen so ein, dass sie mit der Größe der Verbindungsleitung zum Innengerät übereinstimmt.
50m oder weniger50~70m25m oder weniger25~70mm
Typ 5A · 6A
Typ 8A · 10A · 12A
Typ 15A · 20A
Rohrleitungen zwischen
Zweigbereichen (B, b, C, c)
φ9,5 × 0,8 (Typ O)
φ9,5 × 0,8 (Typ O)
φ12,7 × 0,8 (Typ O)
Wählen Sie die Rohrleitungen entsprechend der Gesamtkapazität der abwärts
angeschlossenen Innengeräte in der nachstehenden Tabelle aus.
Gesamtkapazität der Innengeräte nach der Verzweigung
Weniger als 2,3 kW
2,3 kW oder mehr, aber weniger als 4,4 kW
4,4 kW oder mehr, aber weniger als 6,4 kW
6,4 kW oder mehr, aber weniger als 7,8 kW
7,8 kW oder mehr, aber weniger als 10,8 kW
10,8 kW oder mehr, aber weniger als 13,4 kW
13,4 kW oder mehr
Keine Größe nach der Verzweigung darf die Größe einer vorgelagerten Rohrleitung überschreiten.
Rohrleitung zwischen Zweigbereichen und dem jeweiligen Gerät
Stellen Sie die Größe der Rohrleitungen so ein, dass sie mit der Größe der Verbindungsleitung zum Innengerät übereinstimmt.
Schützen Sie die Rohrleitungen vor dem Eindringen von
Feuchtigkeit, Schmutz, Staub usw.
OrtInstallationszeitraumSchutzmethode
Außengerät
InnengerätUngeachtet des Zeitraums
Hinweis
Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Sie Rohrleitungen
durch Löcher in Wänden führen oder Rohrenden nach draußen verlegen, um das Eindringen von Schmutz oder Staub zu vermeiden.
Länger als ein MonatQuetschen des Rohrs
Weniger als ein Monat
Quetschen oder Umwickeln des Rohrs
6-3 Leitungsverbindung
• Führen Sie beim Löten unbedingt Stickstoffpermutation oder
Stickstoffeinblasung durch.
Kühlmittelrohrleitung
Zu lötende
Stelle
Stickstoff
Umwicklung
Handventil
Löten ohne Stickstoffpermutation oder Stickstoffeinblasung in die
Rohrleitungen führt zur Bildung großer Mengen von oxidiertem
Film auf der Innenseite der Rohre, wodurch die Ventile und Kompressoren im Kühlsystem beeinträchtigt werden und normaler
Betrieb verhindert wird.
• Der Druckregler für die Stickstoffspülung während der Lötarbeit
ist auf 0,02 MPa einzustellen (ca. 0,2 kg/cm
auf der Wange zu spüren).
Hinweis
Verwenden Sie keine Oxidationsinhibitoren beim Löten der Rohrverbindungen.
Rückstände können die Rohre zusetzen und zu einer Beschädigung
der Anlage führen.
Regler
Stickstoff
2
: eine leichte Brise ist
• Reparieren Sie etwaige Verbrennungen des Trocknerlacks, die
während des Hartlötens auftreten.
Kontaktieren Sie den Hersteller für weitere Informationen zum
Ausbesserungslack.
• Bei manchen Trocknertypen ist die Strömungsrichtung angegeben.
Stellen Sie die Strömungsrichtung gemäß der Betriebsanleitung
des Trockners ein.
6-5 Anschluß der Kältemittelleitungen
ACHTUNG
• Zusätzlich zu den Gas- und Flüssigkeitsabsperrventilen besitzt
dieses Gerät ein Wartungsabsperrventil (siehe nachstehende
Abbildung).
• Betätigen Sie nicht das Wartungsabsperrventil*.
(Die Werkseinstellung für das Wartungsabsperrventil ist “offen”.
Lassen Sie dieses Ventil während des Betriebs immer in der
offenen Stellung. Der Betrieb des Geräts in geschlossener Stellung des Ventils kann einen Ausfall des Kompressors verursachen.)
Dieses Produkt erfordert die Installation eines Trockners am Flüssigkeitsrohr vor Ort.
(Der Betrieb des Geräts ohne installierten Trockner kann zu einem
Ausfall der Anlage führen.)
Wählen Sie einen Trockner von der folgenden Tabelle aus:
• Installieren Sie den Trockner nach Möglichkeit in horizontaler
Ausrichtung.
• Installieren Sie den Trockner so nah wie möglich am Außengerät.
• Entfernen Sie den Trocknerdeckel erst unmittelbar vor dem
Hartlöten (um Absorption von Feuchtigkeit in der Luft zu verhüten).
• Befolgen Sie die Anweisungen in der Betriebsanleitung des
Trockners bezüglich des Hartlötens.
Erforderlicher Trocknerkern
(empfohlener Typ)
80 g (100% Molekularsieb-Entsprechung)
(DML083/DML083S: von Danfoss)
160g (100% Molekularsieb-Entsprechung)
(DML163/DML163S : von Danfoss)
160g (100% Molekularsieb-Entsprechung)
(DML164/DML164S : von Danfoss)
Richtung zum Herausführen der Rohre
1.
Die lokalen Geräteverbindungsleitungen können entweder vorn oder
seitlich angeschlossen werden (Herausführung durch die
Unterseite), wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt.
Bei Herausführung durch die Unterseite die Vorprägungsöffnung
im Bodenrahmen verwenden.
Anschluss rechte Seite
Anschluss Vorderseite
Anschluss linke Seite
8Deutsch
Vorsichtsmaßnahmen beim Ausschlagen der vorgeprägten Öffnungen
• Die vorgeprägte Öffnung im Sockelrahmen durch Ausbohren der
4 umliegenden Vertiefungen mit einem 6-mm-Bohrer öffnen.
Vorgeprägte
Öffnung
• Beschädigung des Gehäuses vermeiden
• Nach dem Ausschlagen der Vorprägungen ist es empfehlenswert,
etwaige Grate zu entfernen und mit Ausbesserungslack zu lackieren, um Rostbildung vorzubeugen.
• Beim Durchführen von Kabeln durch die vorgeprägten Öffnungen
sind die Kabel mit einem Schutzrohr oder Buchsen zu schützen,
um Beschädigung zu vermeiden.
Entfernen der Quetschleitung
2.
Wenn Kältemittelleitungen an das Außengerät angeschlossen
werden, sind die Stützrohre wie im folgenden Verfahren zu
entfernen.
Siehe “Funktionsweise des Absperrventils” zur Handhabung
des Absperrventils.
Flüssigkeits- und
Gasseiten-Absperrventil
Verfahren 1
Sicherstellen, dass
das Absperrventil
geschlossen ist.
Verfahren 4
Schmelzen Sie das
Haltlötmaterial mit einem
Brenner, und entfernen
Sie die Quetschleitung
(groß), nachdem das Gas
in der Quetschleitung
abgelassen worden ist.
Bohrer
Vertiefung
(4 Stellen)
Wartungsanschluss
Verfahren 2
Schließen Sie einen Füllschlauch
an den Wartungsanschluss der
Absperrventile auf der Flüssigkeitsund Gasseite an, und entfernen
Sie das Gas von der Quetschleitung.
Quetschleitung
Funktionsweise des Absperrventils
Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen zur Betätigung des
jeweiligen Absperrventils.
ACHTUNG
• Betätigen Sie das Absperrventil nicht, bevor die in “8-3 Überprüfen des gerätes und der Installationsbedingungen” bes-
chriebenen Schritt abgeschlossen sind.
Lassen Sie das Absperrventil nicht geöffnet, ohne die Stromversorgung einzuschalten, weil sonst Kältemittel im Kompressor
kondensieren und die Isolierung des Hauptstromversorgungskreises sich verschlechtern kann.
• Verwenden Sie unbedingt ein Spezialwerkzeug für die
Handhabung des Absperrventils. Das Absperrventil ist keine
Rückblattausführung. Bei Ausübung einer übermäßigen Kraft
kann das Ventil beschädigt werden.
• Verwenden Sie einen Füllschlauch für den Wartungsanschluss.
• Vergewissern Sie sich, dass kein Kältemittelgas ausströmt, nachdem Ventildeckel und Kappe fest angezogen worden sind.
〈Anzugsmoment〉
Überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle die Größen der vom
jeweiligen Modell verwendeten Absperrventile sowie die Anzugsmomente der entsprechenden Absperrventile.
Absperrventilgrößen
FlüssigkeitsseitenAbsperrventil
GasseitenAbsperrventil
Dichtungsteil
Typ 5A Typ 6A Typ 8A Typ
φ9,5φ12,7
φ19,1φ25,4φ31,8
10A
Ty p
12A
Ty p
Wartungsanschluss
Ventildeckel
Sechskantloch
Schaft
15A
Ty p
20A
Rohrleitungen auf der
Produktseite
Füllschlauch
Wartungsanschluss
Vor-Ort-Verrohrung
Quetschleitung (Große)
Quetschleitung (Klein)
Abschneiden
Verfahren 3
Schneiden Sie die Quetschleitung (klein) mit
einem geeigneten Werkzeug, wie z. B. einem
Rohrschneider, ab und öffnen Sie den
Querschnitt, um zu prüfen, dass kein Restöl
vorhanden ist.
Hinweis: Falls Öl aus dem Querschnitt austritt,
schneiden Sie die Quetschleitung (groß) mit
einem Rohrschneider ab, und entfernen Sie
die Quetschleitung.
WARNUNG
Trennen Sie die Quetschleitung ab, nachdem Sie das Kältemittelgas in den Rohrleitungen eingesammelt haben.
Die Rohrleitungen können explodieren, und Verletzungen können
durch Schmelzen der Hartlotlegierung verursacht werden, wenn das
Gas in den Rohrleitungen nicht vollständig abgelassen wird.
Absperrven-
tilgrößen
φ9,55,4~6,5
φ12,78,1~9,918,0~22,0
φ19,1
φ25,4
φ31,826,5~29,4
〈Öffnungsmethode〉
1. Den Ventildeckel entfernen, und den Schaft mit einem Sechskantschlüssel entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
2. Den Schaft bis zum Anschlag drehen.
3. Den Ventildeckel sicher festziehen. Das für die Größe geeignete
Anzugsmoment ist aus der obigen Tabelle ersichtlich.
〈Schließmethode〉
1. Den Ventildeckel entfernen, und den Schaft mit einem Sechskantschlüssel im Uhrzeigersinn drehen.
2. Die Welle anziehen, bis sie mit dem Dichtungsteil des Ventils in
Berührung kommt.
3. Den Ventildeckel sicher festziehen. Das für die Größe geeignete
Anzugsmoment ist aus der obigen Tabelle ersichtlich.
〈Handhabungsvorkehrungen für Ventildeckel〉
• Achten Sie darauf, dass der Dichtungsteil nicht beschädigt wird.
• Bei der Anbringung des Ventildeckels ein Gewindebindemittel auf
das Schraubengewinde auftragen.
• Kein Gewindebindemittel (für Bördelmutter) auf den Dichtungsteil
auftragen.
Anzugsmoment N•m (schließt im Uhrzeigersinn)
Schaft (Ventilkörper)Ventildeckel
13,5~16,5
22,5~27,5
44,1~53,9
27,0~33,0
Sechskant-
schlüssel: 4mm
Sechskant-
schlüssel: 8mm
Sechskant-
schlüssel: 10mm
Wartungsa-
nschluss
11,5~13,9
Deutsch9
• Ziehen Sie den Ventildeckel nach dem Betätigen des Ventils
sicher fest. Siehe “Funktionsweise des Absperrventils” für das
Anzugsmoment des Ventils.
Schraubengewinde
Gewindebindemittel
Ventildeckel
Dichtungsteil
Kein Gewindebindemittel
auftragen
〈Handhabungsvorkehrungen für den Wartungsanschluss〉
• Verwenden Sie für den Wartungsanschluss einen Füllschlauch
mit Druckstange.
• Bei der Anbringung der Kappe ein Gewindebindemittel auf das
Schraubengewinde auftragen.
• Kein Gewindebindemittel (für Bördelmutter) auf den Dichtungsteil
auftragen.
• Ziehen Sie die Kappe nach der Arbeit sicher fest. Siehe “Funk-tionsweise des Absperrventils” für das Anzugsmoment der
Kappe.
Dichtungsteil
Kein Gewindebindemittel
auftragen
auftragen
Absperrventil
Teil bei Anbringung
des Ventildeckels.
Kappe
Schraubengewinde
Gewindebindemittel
auftragen
Bei Anschluss an der Seite (Unterseite)
Die Vorprägung am Bodenrahmen ausbrechen, und die Rohrleitungen unter dem Bodenrahmen verlegen.
[Typ 5A, 6A]
GasseitenAbsperrventil
Rohr für
Gasseite (2)
Lötstelle
Flüssigkeitsseitige
Leitung
(vor Ort zu beschaffen)
Gasseitige Leitung
(vor Ort zu beschaffen)
[Typ 8A, 10A, 12A, 15A, 20A]
GasseitenAbsperrventil
Rohr für
Gasseite (1)
Lötstelle
Flüssigkeitsseitige
Leitung
(vor Ort zu beschaffen)
FlüssigkeitsseitenAbsperrventil
Lötstelle
Vorprägungsöffnung
Die Vorprägungsöffnung
ausbrechen.
Rohr für
Flüssigkeitsseite (2)
FlüssigkeitsseitenAbsperrventil
Lötstelle
Vorprägungsöffnung
Die Vorprägungsöffnung
ausbrechen.
Rohr für
Flüssigkeitsseite (2)
ACHTUNG
Tragen Sie Gewindebindemittel auf die Ventildeckelhalterung
und das Schraubengewinde des Wartungsanschlusses auf.
Anderenfalls kann Kondenswasser ins Innere eindringen und gefrieren. Daher kann es durch Verformung oder Beschädigung der
Kappe zu Ausströmen von Kältemittelgas oder einer Funktionsstörung des Kompressors kommen.
Anschließen der Kältemittelleitungen an die Außengeräte
3.
Bei Anschluss an der Vorderseite
Entfernen Sie zum Anschluss die Abdeckung des Absperrventils.
Flüssigkeitsseiten-Absperrventil
Gasseiten-
Absperrventil
Rohr für Gasseite (1)
Lötstelle
Rohr für
Flüssigkeitsseite (1)
Gasseitige Leitung
(vor Ort zu beschaffen)
ACHTUNG
• Prüfen Sie, dass die Vor-Ort-Rohrleitungen nicht mit anderen
Rohrleitungen, dem Bodenrahmen oder der Seitenplatte des
Produkts in Berührung kommen.
〈Vorsichtsmaßnahmen für Rohrleitungen〉
Beachten Sie bei der Durchführung von Rohrverzweigungen die folgenden Bedingungen.
• Verwenden Sie zum Verzweigen des Flüssigkeitsrohrs einen TVerbinder oder einen Y-Verbinder, und führen Sie die Verzweigung horizontal aus. Dies verhindert ungleichmäßigen Fluss des
Kältemittels.
• Verwenden Sie zum Verzweigen des Gasrohrs einen T-Verbinder,
und führen Sie die Verzweigung so aus, dass sich die Zweigleitung über der Hauptleitung befindet (siehe die nachstehende
Abbildung). Dadurch wird verhindert, dass Kältemittelöl im
ruhenden Innengerät verbleibt.
• Verwenden Sie einen Y-Verbinder für die KältemittelflüssigkeitsZweigleitung, und führen Sie die Rohrverzweigung horizontal
aus.
Y-Verbinder
A
• Verwenden Sie einen T-Verbinder für die Kältemittelgas-Zweigleitung, und nehmen Sie den Anschluss auf der Oberseite der
Hauptleitung vor.
Horizontale
Fläche
A-Pfeil-Ansicht
±30˚ oder
weniger
T-Verbinder
Hauptleitung
10Deutsch
Innengeräteseite
Zweigleitung
T-Verbinder
Zweigleitung
Die Rohrleitung
abwärts neigen
• Vergewissern Sie sich, dass der horizontale Abschnitt der Gasleitung zum Außengerät hin abwärts geneigt ist (siehe die obige
Abbildung).
• Falls das Außengerät höher liegt, bringen Sie Siphons am Gasrohr in 5-m-Abständen vom Außengerät an. Dies gewährleistet
problemlose Rückführung von Öl in der aufwärts geneigten Rohrleitung.
Die Rohrleitung
abwärts neigen
Hauptleitung
Die Rohrleitung
abwärts neigen
Außengeräteseite
7.BAUSEITIGE VERDRAHTUNG
An Elektroinstallateure
• Installieren Sie unbedingt einen Fehlerstrom-Schutzschalter. Das
Produkt enthält Wechselrichterteile. Um eine Funktionsstörung
des Fehlerstrom-Schutzschalters zu verhüten, stellen Sie sicher,
dass er Oberschwingungen standhält.
• Benutzen Sie das Kondensatorgerät nicht eher, bis die Verlegung
der Kältemittelleitungen abgeschlossen ist, weil sonst eine Funktionsstörung des Kompressors auftritt.
• Entfernen Sie keine elektrischen Komponenten, wie z. B. Thermistoren oder Sensoren, wenn Sie Stromversorgungskabel oder
Übertragungskabel anschließen. Es kann zu einer Funktionsstörung des Kompressors kommen, falls die Klimaanlage ohne
solche elektrischen Komponenten betrieben wird.
ACHTUNG
• Sämtliche bauseitigen Verdrahtungen und Bauteile müssen von
einem zugelassenen Elektriker installiert werden und den
entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften entsprechen.
• Es muß eine eigene Netzleitung vorhanden sein. Verwenden Sie
nie eine Netzleitung zusammen mit anderen Geräten.
• Auf keinen Fall einen Phasenverschiebungskondensator installieren. Da dieses Gerät mit einem Wechselrichter ausgestattet ist,
wird durch den Einbau eines Phasenverschiebungskondensators
nicht nur der Leistungsfaktor-Verbesserungseffekt verschlechtert,
sondern es kann auch zu einer abnormalen Kondensatorerwärmung durch Hochfrequenzwellen kommen.
• Die Verkabelung erst durchführen, nachdem jegliche Stromzufuhr
unterbunden worden ist.
• Kabel sind stets gemäß den relevanten örtlichen und nationalen
Bestimmungen zu erden.
•
Diese Maschine enthält einen Wechselrichter. Einen Erdleiter
anschließen und die Ladung zurücklassen, um die Auswirkung auf
andere Geräte zu eliminieren, indem das von einem anderen
Wechselrichter erzeugte Rauschen reduziert wird, und um das
Aufladen der Außenhülle des Produkts mit Leckstrom zu verhüten.
• Den Erdleiter nicht an Gasrohre, Abwasserrohre, Blitzableiter
oder Telefon-Erdleiter anschließen.
Gasrohre: Diese können im Falle eines Gaslecks explodieren
oder in Brand geraten.
Abwasserrohre: Bei Verwendung von Hartplastikrohren ist kein
Erdungseffekt möglich.
Telefon-Erdleiter und Blitzableiter: Gefährlich bei Blitzschlag
wegen abnormalen Anstiegs des elektrischen Potentials in der
Erdung.
• Unbedingt einen Fehlerstrom-Schutzschalter installieren.
Da dieses Gerät einen Wechselrichter verwendet, muss ein
Fehlerstrom-Schutzschalter installiert werden, der hohe Oberschwingungen verarbeiten kann, um eine Funktionsstörung des
Fehlerstrom-Schutzschalters selbst zu verhüten.
• Ein Fehlerstrom-Schutzschalter, der speziell für den Schutz von
Masseschluss geeignet ist, sollte in Verbindung mit dem
Hauptschalter oder einer Sicherung für die Verkabelung verwendet werden.
• Die elektrische Verkabelung muss gemäß den Schaltplänen und
der Beschreibung in dieser Anleitung durchgeführt werden.
• Nicht in Betrieb nehmen, bis die Kältemittelverrohrung abgeschlossen ist.
(Wird die Anlage in Betrieb genommen, bevor die Verrohrung
abgeschlossen ist, kann der Kompressor beschädigt werden.)
• Wenn Stromkabel und Übertragungskabel angeschlossen werden, auf keinen Fall einen Thermistor, Sensor usw. ausbauen.
(Bei Betrieb ohne Thermistor, Sensor usw. kann der Kompressor
beschädigt werden.)
• Dieses Produkt besitzt einen Phasenumkehrschutzdetektor, der
nur funktioniert, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird.
Falls die Gefahr besteht, dass während des Betriebs des Produkts
ein Stromausfall auftritt oder die Stromversorgung aus- und wieder
eingeschaltet wird, ist eine Phasenumkehrschutzschaltung einzubauen. Der Betrieb des Produkts mit umgekehrter Phase kann
zu einer Beschädigung des Kompressors und anderer Teile führen
• Das Stromkabel sicher anbringen. Die Stromzufuhr mit fehlender
N-Phase oder falscher N-Phase führt zu einer Beschädigung des
Gerätes.
• Die Stromversorgung auf keinen Fall mit umgekehrter Phase
anschließen.
Das Gerät kann mit umgekehrter Phase nicht normal funktionieren.
Falls der Anschluss mit umgekehrter Phase vorgenommen wird,
sind zwei der drei Phasen zu vertauschen.
• Darauf achten, dass der elektrische Unsymmetriegrad nicht
größer als 2 % ist. Wird dieser Wert überschritten, verringert sich
die Lebensdauer des Gerätes.
Wird der Wert von 4 % überschritten, schaltet sich das Gerät aus,
und ein Störungscode wird auf der Fernbedienung des
Innengerätes angezeigt.
• Das vorgeschriebene Kabel sicher anschließen und mit der angebrachten Klemme sichern, ohne äußeren Druck auf die Klemmenteile (Klemme für Stromkabel, Klemme für
Übertragungskabel und Erdklemme) auszuüben.
• Ein Schutzrohr für Stromversorgungskabel verwenden.
• Achten Sie darauf, dass die Schwachstromkabel (z. B. für die
Fernbedienung, zwischen den Geräten usw.) und die Starkstromkabel nicht zu dicht beieinander verlaufen, sondern mindestens 50 mm Abstand haben.
Zu große Nähe kann elektrische Interferenz, Funktionsstörungen
und Beschädigung verursachen.
• Schließen Sie die Starkstromkabel an den Starkstrom-Klemmenblock an, und sichern Sie diese gemäß der Beschreibung in “7-2 Verfahren für eingehende Verkabelung”.
• Schließen Sie die Stromversorgung nicht an den Klemmenblock
für die Übertragungskabel für Warnungs-, Alarm-, Betriebsausgabe und den Fernbetriebsschalter an. Anderenfalls wird das
gesamte System beschädigt.
• Die Übertragungskabel sind gemäß der Beschreibung in “7-3 Verfahren für Stromversorgungsverkabelung” zu sichern.
• Sichern Sie die Kabel mit Klemmen, wie z. B. Isolations-Kabelbindern, um Kontakt mit den Rohrleitungen zu vermeiden.
• Formen Sie die Kabel, um Strukturen, wie z. B. den Steuerkastendeckel, vor Verformung zu schützen. Schließen Sie den
Deckel einwandfrei.
7-2 Verfahren für eingehende Verkabelung
• Führen Sie die Hochspannungskabel (Stromversorgungskabel,
Erdleiter und Warnungs-/Alarm-/Betriebskabel) durch die
Kabelöffnungen an der Seite oder Front des Geräts (Vorprägungsöffnungen) bzw. am Bodenrahmen (Vorprägungsöffnungen).
• Führen Sie die Niederspannungskabel (für Fernbetriebsschalter)
durch die Kabelöffnungen (Vorprägungsöffnungen) an der
Vorderseite des Geräts bzw. durch die Kabeleinlässe.
Durchgangsöffnungsdeckel
Schraffierten
Bereich
ausschneiden
Hochspannungskabel
Stromlaufplanaufkleber
(Rückseite des
Steuerkastendeckels)
• Beim Durchführen von Kabeln durch die vorgeprägten Öffnungen
sind die Kabel mit einem Schutzrohr oder Buchsen zu schützen,
um Beschädigung zu vermeiden.
• Falls die Möglichkeit besteht, dass Kleintiere in das Gerät eindringen, sind etwaige Lücken (schraffierte Teile) mit Dichtungsmaterial (vor Ort zu beschaffen) zu blockieren.
Vorprägungsöffnung
(Für Niederspannungskabel)
Vorprägungsöffnung
(Für Hochspannungskabel)
Grat
7-3 Verfahren für Stromversorgungsverkabelung
〈Verfahren für Stromversorgungsverkabelung〉
1
2
B
3
4
5
6
1 Stromversorgung (3-Phasen-Strom 380~415)
2 Abzweigschalter oder Überstrom-Schutzschalter (Fehlerstrom-
Schutzschalter)
3 Erdleiter
4 Stromversorgungs-Klemmenblock
5 Isolierhülle anbringen
6 Die Stromversorgungskabel für die Phasen L1, L2, L3 und N jew-
eils mit den mitgelieferten Klemmen (1) an der Kunststoffklemme
sichern.
7 Den Erdleiter mit der mitgelieferten Klemme (1) am Stromversor-
gungskabel (Phase N) sichern.
8 Erdleiter
Die Verkabelung so durchführen, dass der Erdleiter nicht mit den
Zuleitungen des Kompressors in Berührung kommt. Anderenfalls
kann das erzeugte Rauschen einen schlechten Einfluss auf
andere Gerät ausüben.
9 Erdungsklemme
10 • Wenn zwei Kabel an eine Klemme angeschlossen werden,
sind diese so anzuschließen, dass die Rückseiten der
Crimpkontakte einander zugewandt sind.
• Außerdem ist darauf zu achten, dass das dünnere Kabel oben
liegt, wenn die zwei Kabel gleichzeitig mit der mitgelieferten
Klemme (1) am Kunststoffhaken gesichert werden.
Klemmen-block
Crimpklemme
10
NL1 L2 L3
7
Klemme (1)
Kabel: schmal
Kabel: dick
9
8
Rohrleitungsauslass
Schutzrohr
Hinweis
• Die Vorprägungsöffnungen mit einem Hammer oder dergleichen
öffnen.
• Nach dem Ausschlagen der Vorprägungen ist es empfehlenswert,
etwaige Grate zu entfernen und mit Ausbesserungslack zu lackieren, um Rostbildung vorzubeugen.
Niederspannungskabel
Anforderungen an Starkstromkreis, Sicherheitsvorrichtung und
Kabel
• Ein Starkstromkreis (siehe die folgende Tabelle) muss für den
Anschluss des Gerätes vorhanden sein. Dieser Stromkreis muss
mit den erforderlichen Schutzvorrichtungen, z. B. einem
Hauptschalter, einer trägen Sicherung für jede Phase und einem
Fehlerstrom-Schutzschalter, geschützt werden.
Kunststoffhaken
12Deutsch
Loading...
+ 97 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.