CAPACITÉ NOMINALE
DE REFROIDISSEMENT
HP (DIVISÉE PAR 100)
2. Hygiène et sécurité
Informations générales
Remarque importante
L'installation et le démarrage du système ne doivent être
effectués que par un ingénieur en réfrigération qualifi é
habitué aux systèmes et composants de réfrigération et à
tous les contrôles. Pour éviter toute blessure potentielle,
travaillez avec prudence autour des surfaces électrifi ées
ou des bordures coupantes des boîtiers en métal. Toutes
les tuyauteries et câbles électriques doivent être installés
conformément à tous les codes, ordonnances et arrêtés
municipaux applicables.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d'expérience ou de connaissances,
sauf si elles ont pu bénéfi cier, par l'intermédiaire d'une
personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance
ou d'instructions préalables concernant l'utilisation
de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
ALIMENTATION
1 : 230V/50Hz/1Ph
3 : 400V/50Hz/3Ph
APPLICATION
M : TEMPÉRATURE
MOYENNE
L : BASSE
TEMPÉRATURE
GÉNÉRATION
B : 2ND
C : 3RD
6
Le groupe frigorigène est fourni avec une charge
•
d’attente de nitrogène.
Le groupe frigorifi que contient des pièces mobiles
•
et présente des dangers relatifs à la puissance
électrique. Il y a risque de blessure grave, voire de mort.
Déconnectez et coupez l’alimentation électrique avant
l’installation ou l’entretien de l’équipement.
Le rejet de réfrigérant dans l'atmosphère est interdit
•
par la loi. Des procédures correctes d’évacuation,
de manipulation et de tests de fuites doivent être
respectées à tout moment.
Le groupe frigorifi que doit être raccordé à
•
la terre. Une mise à la terre incorrecte peut
entraîner des chocs électriques ou un incendie.
Veillez à mettre le groupe hors tension avant
•
de toucher toute pièce électrique. Un contact avec
des pièces sous tension peut entraîner des chocs
électriques ou un incendie.
Les couvercles électriques et le bouclier du ventilateur
•
du condensateur doivent rester en place en toute
circonstance.
Utiliser le groupe frigorifi que en dehors des conditions
•
de conception et des applications pour lesquelles les
unités ont été conçues peut s'avérer dangereux et
nuisible pour le groupe, même pour un fonctionnement
de courte durée.
Les groupes frigorifi ques ne sont pas conçus pour
•
supporter les charges ou pressions générées par
d'autres équipements ou personnes. Celles-ci
pourraient occasionner des pannes/fuites/blessures.
Dans certaines circonstances, une bouteille d’aspiration
•
(non fournie) peut être nécessaire pour éviter le refl ux
de réfrigérant pendant le fonctionnement. Cela aide à
éviter la migration hors cycle en ajoutant un volume libre
interne sur le côté inférieur du système.
Un test doit être réalisé pour vérifi er que la quantité de
•
migration hors cycle vers le compresseur ne dépasse
pas la limite de charge du compresseur.
Partout où cela est possible, le système doit être installé
•
de façon à utiliser une confi guration d’évacuation.
Pour les groupes de Série 1 JEHCCU040CM1 et
JEHCCU0050CM1, il est conseillé d'effectuer le
raccordement en mode thermostat coupé en utilisant la
borne réservée à cet effet dans le boîtier de commande.
Après l’installation, il convient de faire fonctionner le
•
système pendant 3 à 4 heures. Le niveau d’huile doit
être vérifi é après un fonctionnement de 3 à 4 heures et
remis à niveau si nécessaire. Le niveau d'huile doit être
inférieur à un quart de la jauge d’huile du compresseur.
3. Installation et mise en service
3.1 Emplacement du groupe
Pour obtenir une capacité de refroidissement maximale,
•
l’emplacement d’installation du groupe frigorigène doit
être soigneusement sélectionné.
Installez le groupe frigorigène de façon à ce que l’air
•
chaud qu’il distribue ne puisse pas être à nouveau repris
(en cas de court-circuit ou de d’air de rejet chaud).
Laissez suffi samment d’espace autour du groupe pour
l’entretien.
Assurez-vous que l’unité reçue convient à votre
•
application.
Assurez-vous que le réfrigérant et la tension sont
•
adaptés à l’application et à l'environnement proposés.
L’installation et la maintenance ne doivent être effectués
•
que par du personnel qualifi é et connaissant les codes
et réglementations locaux, et expérimenté dans ce type
d'équipement.
MAUVAIS !
CORRECT !
O-CU06-JUN16-1 1-2
Toutes les spécifications sont données sous réserve de modification par le fabricant sans avis préalable. Les
instructions d’origine sont rédigées en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions d'origine.
ou hors du groupe. Supprimez tous les obstacles
empêchant l’admission ou le rejet d’air.
CORRECT !
MAUVAIS !
L’emplacement doit être bien ventilé afi n que le groupe
•
puisse aspirer et distribuer beaucoup d’air et abaisser la
température de réfrigération.
Pour optimiser les conditions de fonctionnement du
•
groupe, la bobine du condensateur doit être nettoyé à
intervalles réguliers.
3.2 Dégagement pour l’installation
L’espace autour du groupe doit être suffi sant pour
•
permettre un bon débit d’air et faciliter l’entretien.
Obstacle
Admission d’air
Laissez suffi samment d’espace pour l’entretien ou
•
l’installation.
3.3 Manipulation du compresseur
Pour garantir la fi abilité du compresseur, le groupe
frigorifi que et le compresseur ne doivent pas être inclinés à
plus de 45°.
Sinon, le composant peut se déloger de ses 3 ressorts de
boîtier, ce qui entraîne de bruyantes vibrations pendant le
fonctionnement et une panne probable.
Décharge d’air
> 1,5 m
Obstacle
Pour garantir un fonctionnement satisfaisant et une bonne performance,
les points suivants doivent être respectés pour l’aménagement des
tuyauteries sur le site.
Couplez un groupe intérieur avec un seul groupe frigorifi que
•
extérieur.
Videz la totalité du nitrogène pré-chargé avant de raccorder les
•
tuyauteries.
Le tuyau de raccordement de la ligne d'aspiration et de liquide doit
•
être de même longueur que le tuyau qui relie le groupe frigorifi que.
Une longueur de ligne correcte minimisera la chute de pression et
maintiendra une vitesse du gaz suffi sante pour un bon retour d’huile.
Les chemins de tuyauteries doivent être aussi simples et aussi courts
•
que possible. Évitez des points bas dans la tuyauterie où l'huile
pourrait s'accumuler.
N’utilisez que des tubes de cuivre catégorie réfrigération déshydratés
•
avec coudes à large rayon. La tuyauterie doit conserver un rayon de
courbure suffi sant.
Soudez les tubes sans surplus, pour garantir qu’aucun excès de
•
soudure n’obstrue le tube.
Pour éviter l’oxydation, insuffl ez du nitrogène dans la tuyauterie
•
pendant la soudure.
Installez une isolation sur toutes les lignes d'aspiration après avoir
•
testé la pression.
Fixez toutes les tuyauteries comme il se doit, à 2 mètres d'intervalle
•
au minimum.
Si le groupe frigorifi que extérieur est positionné au-dessus du
•
groupe intérieur, la différence de hauteur entre les groupes doit
être inférieure à 25 m et il convient d'installer un piège à huile sur
le tuyau d'aspiration tous les 4 m dans la hauteur. Le bas du tuyau
d'aspiration doit toujours être équipé d'un col-de-cygne.
Si le groupe frigorifi que extérieur est positionné en-dessous du
•
groupe intérieur, la différence de hauteur entre les groupes doit être
inférieure à 4 m. Un siphon doit être installé vers le haut à la sortie du
groupe intérieur (tuyau d'aspiration).
La longueur de tuyauterie recommandée est de 25 m maximum.
•
De l'huile supplémentaire peut être nécessaire si la tuyauterie du site
•
est longue ou si elle comporte de nombreux pièges à huile. Contrôlez
le niveau d'huile du compresseur pour décider d'ajouter l'huile après
au moins 2 heures de fonctionnement.
Il est également recommandé d'installer une vanne d'expansion avec
•
système PFM (Pression de fonctionnement maxi) pour les groupes
à moyenne température d'évaporation si la pression d'aspiration au
cours de la procédure de démarrage, en particulier après un cycle
dégivrage, sort des limites indiquées dans le tableau fourni.
Plage de pression de fonctionnement du compresseur recommandée:
Température moyenne
Modèle de compresseurAE/AJMTZZB
Réfrigérant R404A R134a R404A R134a R407C R404A R134a
Plage de pression de
fonctionnement côté haut,
(barg)
Plage de pression de
fonctionnement côté bas,
(barg)
13,2 -
27,7
1,5 -
8,3
6,7 15,8
0,1 -
3,9
13,2 -
27,7
1,0 -
7,2
7,9 15,8
0,6 -
4,7
12,5 -
29,4
1,4 -
6,6
7,14 –
27,6
1,98 -
7,14
6,6 –
15,8
0,6 -
3,8
FRANÇAIS
Basse température
!Û
Ressorts pour
absorber les vibrations
3.4 Tuyauterie du site
Remarque importante
La longueur de la ligne doit être déterminée par un technicien
qualifi é uniquement. Tous les codes de pratique locaux doivent être
observés lors de l'installation de la tuyauterie de réfrigérant.
Modèle de compresseurAJNTZZF
Réfrigérant R404AR404AR404A
Plage de pression de
fonctionnement côté haut,
(barg)
Plage de pression de
fonctionnement côté bas,
(barg)
3.5 Test de pression
Assurez-vous que l’unité est isolée lors d’un test de pression sur les
•
tuyauteries du site et utilisez toujours un gaz inerte et sec tel que le
nitrogène.
En cas de réduction de la pression de maintien, vérifi ez l’absence
de fuite.
Le différentiel de pression entre le côté haut et le côté bas du
•
système ne doit pas dépasser la valeur ci-dessous.
CompresseurDifférentiel de pression
AE/AJ
MTZ/ZB/ZF
13,2 -
27,7
0,1-
3,3
13,2 -
27,7
1,0 -
7,2
19 barg
(275 psig)
30 barg
(435 psig)
13,2 -
27,7
0,1-
3,3
O-CU06-JUN16-1 1-3
Toutes les spécifications sont données sous réserve de modification par le fabricant sans avis préalable. Les
instructions d’origine sont rédigées en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions d'origine.
Assurez-vous que toutes les vannes d’isolement sont
•
ouvertes.
Effectuez un test de fuites du système en utilisant du nitrogène
•
mélangé au réfrigérant approuvé pour l’unité.
N’utilisez pas de CFC pour le test de fuites si le groupe
•
frigorigène doit être utilisé avec des réfrigérants HFC.
L’utilisation de liquides de test de fuites est déconseillée,
•
ceux-ci pouvant interagir avec les additifs contenus dans les
lubrifi ants.
3.7 Vidage – Suppression de l’humidité
Remarque importante
L’humidité empêche le bon fonctionnement du compresseur et
du système de réfrigération
L’air et l’humidité réduisent la durée de vie et augmentent la
pression de condensation provoquant des températures de
décharge anormalement élevées susceptibles de détruire les
propriétés lubrifi antes de l’huile. Le risque de formation d’acide est
également augmenté par l’air et l’humidité, ce qui peut entraîner
la génération de dépôts de cuivre. Tous ces phénomènes peuvent
engendrer des pannes mécaniques ou électriques.
Remarque importante
Veillez à utiliser une pompe à vide de bonne qualité pour un tirage
au vide minimal de -0,1 barg (250 microns) ou moins. Assurez-vous
de l'absence de toute augmentation de pression pendant 1 heure
ou plus après l'arrêt de l'aspiration. Si la pression augmente, c'est
que la ligne de tuyauterie contient de l'humidité ou des fuites.
3.8 Réglages du pressostat de sécurité
Le pressostat installé sur les groupes frigorigènes avec
réinitialisation automatique pour la basse pression et
réinitialisation manuelle pour la haute pression ne sont PAS
préréglés d’usine.
Le pressostat de sécurité haute pression est nécessaire pour
éviter au compresseur de fonctionner hors de son enveloppe. Le
pressostat haute pression doit être défi ni à des valeurs égales ou inférieures aux valeurs ci-dessous en fonction du type de
réfrigérant, de l’application et des conditions environnementales.
Le pressostat de basse pression est utilisé pour éviter que le
compresseur ne fonctionne à une pression d’aspiration et des
conditions de tirage au vide trop faibles. Le disjoncteur de sécurité
basse pression ne doit jamais être réglé en dessous de la valeur
indiquée dans le tableau suivant.
Si le pompage est utilisé, les circuits électriques doivent être
confi gurés de manière à ce que le redémarrage du compresseur
soit déclenché à la demande du thermostat plutôt que par une
réinitialisation du pressostat basse pression.
Sens horaire : Diminuer
le réglage de la pression
d'amorçage
Sans antihoraire :
Augmenter le réglage de
la pression d'amorçage
Vis de réglage du
différentiel
Sens horaire : Augmenter
le réglage de la pression
différentielle
Sans antihoraire :
Diminuer le réglage de la
pression différentielle
Commutateur de
réinitialisation manuelle
Connecteur côté
basse pression
Connecteur côté
haute pression
Vis de réglage de
plage côté haute
pression
Sens horaire :
Augmenter le
réglage de la
pression de
coupure
Sans antihoraire :
Baisser le réglage
de la pression de
coupure
La pression de coupure basse pression est le réglage de coupure
moins le différentiel.
9
10
=
12mm
1
/
4
in.
1. Tige de réglage basse
pression (BP)
2. Tige de réglage différentiel,
BP
mm
12. Contacteur
13. Bornes
1119
15 13
Évasement
3. Bras principal14. Borne de terre
5. Tige de réglage haute
pression (HP)
15. Entrée de câble
7. Ressort principal16. Culbuteur
8. Ressort différentiel18. Plaque de verrouillage
9. Soufflets19. Bras
10. Connexion BP
20. Bouton de réinitialisation
manuelle
11. Connexion HP
Le compresseur ne doit pas démarrer plus de 10 fois par heure. Un plus
grand nombre de démarrages réduit la durée de vie du compresseur.
Si nécessaire, utilisez un minuteur anti raccourcissement du
cycle dans le circuit de commande. Un minimum de 2 minutes de
fonctionnement après chaque démarrage du compresseur et de
3 minutes de ralenti après chaque arrêt et chaque démarrage sont
recommandés. Ce n’est que lors du cycle de pompage que le
compresseur peut fonctionner à intervalles plus courts.
3.9 Réglage du régulateur de vitesse du ventilateur
Le régulateur de vitesse du ventilateur contrôle la pression de
la tête de condensation en régulant la vitesse en fonction de la
température ambiante. Pour une application basse température
ambiante, le réglage de coupure du ventilateur doit dépasser la
valeur recommandée dans le tableau ci-dessous, afi n de maintenir
suffi samment de liquide pour le sous-refroidissement anticipé de la
vanne d’expansion thermique.
Une effi cacité énergétique supérieure, comme illustrée dans
la fi che d’écoconception, peut être obtenue avec le réglage
indiqué dans le tableau ci-dessous :
O-CU06-JUN16-1 1-4
Toutes les spécifications sont données sous réserve de modification par le fabricant sans avis préalable. Les
instructions d’origine sont rédigées en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions d'origine.
Assurez-vous que toutes les vannes de service manuelles
sont complètement ouvertes lors du premier démarrage du
système. Cela comprend les vannes de retenue externe et
interne ainsi que la vanne de réception du liquide dans le
groupe.
La position ouverte du robinet sphérique est la suivante :
Pour les modèles des Séries 2 et 4 :
ApplicationTemp moyenneBasse temp
R404A/
Réfrigérant
R407C/
R407F/
R134a
R404A/
R407A
R407A
13
Réglage (barg)19*
(Série 2)
10
13
(Série 4)
*Réglage par défaut d’usine
Coupure : le moteur s’arrête lorsque la pression passe endessous de la valeur P
min.
Remarque :
F.V.S. = point de consigne tension pleine (réglage de la
pression pour vitesse maximale)
E.P.B. = bande proportionnelle effi cace (6 bars)
min = (F.V.S. – 6)
P
1
2
Sens horaire :
Augmenter le point de
réglage de pression
Sans antihoraire :
Diminuer le point de
réglage de pression
S
0
Position
OUVERTE
Max
150°C
3.11 Câblage électrique du compresseur
Le sens de rotation est correct si l'on observe une chute
de la pression d'aspiration et une augmentation de la
pression de décharge lorsque le compresseur est alimenté.
La rotation à l'envers d'un compresseur à rouleau résulte
également en un tirage d'intensité très réduit. La température
d'aspiration sera élevée, la température de décharge sera
basse et le compresseur pourra générer un bruit anormal.
3.12 Mise à la terre du groupe frigorifi que
Le fi l de terre doit être installé avec une vis de mise à
la terre (portant l’étiquette de mise à la terre) avant le
raccordement des fi ls électriques. Le fi l de terre doit être
lâche, comme illustré sur le schéma ci-dessous.
Borne de terre
Fil d'alimentation
électrique
Fil de terre
(lâche)
Bride
FRANÇAIS
360 0 = 1 tour
Environ 1,5 barg
4. Mise hors service et élimination
En fi n de vie utile du groupe, un technicien correctement
qualifi é doit effectuer sa mise hors service. Le réfrigérant
et l'huile du compresseur sont classés comme des déchets
Pour les modèles des Séries 3
Le régulateur de vitesse du ventilateur contrôle la vitesse du
ventilateur en fonction de la température du condensateur
requise et du réglage par défaut d’usine du régulateur (basé
sur le R404A), comme indiqué ci-dessous
MODÈLE TEMP. MOYENNE
RÉFRIGERANT : R404A, R407A, R407F
VITESSE DU VENTILATEUR (TR/MIN)
880
352
28423145
MODÈLE BASSE TEMP.
RÉFRIGERANT : R404A, R407A
VITESSE DU VENTILATEUR (TR/MIN)
880
352
TEMPÉRATURE (°C)
RÉFRIGERANT : R134a
VITESSE DU VENTILATEUR (TR/MIN)
880
352
TEMPÉRATURE (°C)
dangereux et, en tant que tels, ils doivent être éliminés
correctement et accompagnés des papiers administratifs de
transfert des déchets. Les composants du groupe doivent
être éliminés ou recyclés comme il se doit et de manière
correcte.
5. Liste de vérifi cation
Assurez-vous que les commandes de basse et haute
•
pression sont correctement confi gurées.
Assurez-vous que le chauffage du carter est alimenté
•
au minimum 12 heures avant le démarrage et qu'il est
alimenté en permanence.
Vérifi ez que le réfrigérant utilisé est adapté à l'usage.
•
Vérifi ez tous les raccordements électriques.
•
Vérifi ez que toutes les terminaisons et tous les circuits
•
électriques sont corrects.
Vérifi ez le niveau d'huile du compresseur via la jauge,
•
le niveau d'huile ne doit pas être inférieur au quart de la
jauge.
Vérifi ez la capacité de la vanne d'expansion thermique
•
par rapport à la capacité du groupe intérieur. Vérifi ez
le réfrigérant applicable à la vanne d'expa9nsion
1232
TEMPÉRATURE (°C)
thermique. Vérifi ez la position et l'état de la fi xation du
bulbe thermostatique.
Observez les pressions du système pendant le
•
chargement et le processus de mise en route initial.
Assurez-vous que la pression d'aspiration baisse et que
•
la pression de décharge augmente. Aucun bruit anormal
depuis le compresseur.
O-CU06-JUN16-1 1-5
Toutes les spécifications sont données sous réserve de modification par le fabricant sans avis préalable. Les
instructions d’origine sont rédigées en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions d'origine.
Continuez à charger le système jusqu’à ce que la jauge
•
soit claire. Assurez-vous que la haute pression est >
14 barg pour le R404A et > 8 barg pour le R134a. Un
débit continu de réfrigérant clair à travers la jauge,
avec d'éventuelles bulles à l'occasion à très haute
température, indique que le réfrigérant est dans sa
condition optimale.
Vérifi ez la pression de décharge et d'aspiration du
•
compresseur pour vous assurer qu'elle se trouve
dans la plage de fonctionnement. La température de
décharge doit se situer entre 50 et 90 °C et la pression
doit être d'environ 15 à 26 bars (pour les systèmes
chargés avec R404A) et 8 à 16 bars (pour les systèmes
chargés avec R134a)
Vérifi ez l'intensité du groupe frigorifi que et assurez-
•
vous qu'elle est inférieure à la valeur de réglage du
disjoncteur du moteur.
Contrôlez le ventilateur du condensateur, assurez-vous
•
que l’air souffl e hors de la bobine.
Contrôlez le ventilateur de l'évaporateur, assurez-vous
•
qu'il décharge de l'air frais.
Contrôlez la surchauffe d'aspiration et ajustez la vanne
•
d'expansion pour éviter le refl ux de liquide vers le
compresseur. Surchauffe d'aspiration recommandée de
5 à 20 K.
Ne laissez pas le système sans surveillance jusqu'à ce
•
qu'il atteigne son état de fonctionnement normal et que
la charge en huile se soit correctement ajustée pour
maintenir le niveau correct de la jauge.
Pendant la première journée de fonctionnement, vérifi ez
•
périodiquement la performance du compresseur et de
tous les éléments mobiles.
Vérifi ez la jauge de liquide et le fonctionnement de
•
la vanne d'expansion. S'il est indiqué que le système
manque de réfrigérant, vérifi ez attentivement l'absence
de fuite dans le système avant d'ajouter du réfrigérant.
6. Entretien et maintenance
1. Compresseur – À inspecter à intervalles réguliers
Vérifi ez l'absence de fuites de réfrigérant sur toutes les
•
jointures et tous les raccords.
Assurez-vous qu’aucun bruit anormal ni aucune
•
vibration ne sont détectés pendant le cycle d’essai.
Contrôlez les niveaux d’huile du compresseur et faites
•
une mise à niveau si nécessaire. Le niveau d'huile
doit être inférieur à un quart de la jauge d’huile du
compresseur. Non applicable au compresseur AE/AJ.
2. Bobine du condensateur – À nettoyer et à inspecter à
intervalles réguliers
Retirez la saleté, les feuilles, fi bres, etc. de la surface
•
avec un aspirateur (de préférence équipé d'une brosse
ou autre accessoire doux plutôt qu'avec le tube en
métal), de l'air comprimé dirigé vers l'extérieur et/ou
un tampon à récurer doux (pas en paille de fer) ! Ne
cognez pas et n'érafl ez pas la surface avec le tube de
l'aspirateur, la buse d'air, etc. Il peut être utile de vider
l'eau de rinçage du MCHE par souffl age ou aspiration
pour accélérer le séchage et éviter la formation de
fl aques.
3. Alimentation – À inspecter à intervalles réguliers
Contrôlez l'intensité et la tension de fonctionnement du
•
groupe frigorifi que.
Contrôlez le câblage électrique et resserrez les fi ls sur
•
les borniers si nécessaire.
Dans des conditions normales :
Nettoyez la bobine du condensateur tous les trois mois
•
Assurez-vous de l'absence de fuite
•
Contrôlez le fonctionnement de tous les dispositifs
•
de sécurité tous les trois mois, assurez-vous que le
chauffage du carter est opérationnel
Contrôlez la jauge et les conditions de fonctionnement
•
Contrôlez la sécurité des supports du compresseur et
•
les boulons qui maintiennent l’unité une fois par an.
principale avant d’intervenir sur le groupe ou d’ouvrir
le groupe
Avertissement ! – Assurez-vous que le circuit réfrigérant
ne contient aucun réfrigérant avant de le démonter
Avertissement ! – Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le technicien de
service qualifi é afi n d'éloigner tout danger
Les groupes frigorifi ques sont conçus pour offrir une longue
durée de vie avec un minimum de maintenance. Toutefois,
ils doivent être régulièrement contrôlés et le calendrier
d’entretien suivant est conseillé dans des conditions
normales :
Remarque importante
Pour le groupe frigorifi que à rouleau : le câblage
des 3 phases doit être contrôlé. La séquence de phase
d'alimentation L1, L2 et L3 affectera le sens de rotation du
compresseur à rouleau et endommagera le compresseur.
Un technicien de service doit être présent au démarrage
initial pour vérifi er que l'alimentation est bien phasée et
que le compresseur tourne dans le bon sens.
Le retrait des panneaux supérieur, latéral et frontal garantit
que toutes les pièces sont accessibles.
La nouvelle réglementation F-Gas (UE) N° 517/2014
•
est applicable depuis le 1/01/2015. Elle remplace la
réglementation (CE) N° 842/2006. Cela a une incidence
sur l'étiquetage du système, sur les informations
fournies dans la documentation et également sur les
intervalles de fréquence des tests de fuite.
Pour les systèmes dont la charge est inférieure à
•
3 kg, les nouvelles modalités de contrôle des fuites ne
s'appliqueront pas avant 2017. Actuellement, il n'existe
aucune exigence relative aux tests de fuite réguliers des
systèmes dont la charge est inférieure à 3 kg.
Les exigences relatives aux tests de fuite sont les
•
suivantes :
ANCIENNE
LÉGISLATION
3 à 30 kg5-50 Eq TCO
30 à 300 kg5-500 Eq TCO
+ de 300 kg 500 Eq TCO
NOUVELLE
LÉGISLATION
FRÉQUENCE DE
CONTRÔLE DES
FUITES
Tous les 12 mois, qui
2
peuvent être portés à
24 mois si le système
est équipé d'un système
de détection des fuites
fi xe.
Tous les 6 mois, qui
2
peuvent être portés à
12 mois si le système
est équipé d'un système
de détection des fuites
fi xe.
Tous les 6 mois -
2
toutefois, un système
de détection des
fuites automatique
est obligatoire et doit
être entretenu tous les
12 mois.
O-CU06-JUN16-1 1-6
Toutes les spécifications sont données sous réserve de modification par le fabricant sans avis préalable. Les
instructions d’origine sont rédigées en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions d'origine.
Informations importantes concernant le réfrigérant
utilisé
Son fonctionnement s'appuie sur des gaz
à effet de serre fl uorés
Ce produit est chargé de N2 en usine.
•
Le circuit de réfrigérant sera chargé de gaz à effet de
•
serre fl uorés. Ne laissez pas les gaz s'échapper dans
l'atmosphère.
Le tableau suivant indique les valeurs PRP (Potentiel de
réchauffement planétaire) des réfrigérants spécifi és pour une
utilisation avec cet équipement ainsi que les trois nouveaux
intervalles de test de fuites requis basés sur le TCO
(équivalent en tonnes de CO2) :
Veuillez remplir d'encre indélébile, sur l'étiquette de
charge de réfrigérant fournie avec le produit.
La charge totale de réfrigérant et l'équivalent
TCO2 pour le réfrigérant chargé.
L'étiquette renseignée doit être collée à proximité de l'orifi ce
de chargement du produit.
8. Dépannage
Ce guide de dépannage décrit certaines pannes courantes
du groupe frigorifi que. Consultez un technicien qualifi é avant
de prendre toute mesure corrective.
PanneCauses possibles
Le ventilateur ne
fonctionne pas
Le compresseur
ne démarre pas
Refroidissement
insuffi sant
Avertissement ! – Coupez immédiatement l'alimentation
du groupe en cas d'accident ou de panne.
Câblage incorrect
Câblage incorrect
Système stoppé par le
déclenchement du dispositif de
sécurité
Taille de la vanne d'expansion
thermique et réglage SH incorrects
Mauvaise correspondance de
l'unité intérieure
Faible charge de réfrigérant
Bobine du condensateur
encrassée
Obstacle bloquant l'entrée/sortie
de l'air
Mauvais réglage du thermostat
Le sens de rotation du
compresseur est incorrect
Remarque importante
FRANÇAIS
Contient des gaz à effet de serre fl uorés
Réf.PRPCharge (kg)
R404A3921,6
R407A2107
R407F1825
R134a1430
Éq. CO2
O-CU06-JUN16-1 1-7
Toutes les spécifications sont données sous réserve de modification par le fabricant sans avis préalable. Les
instructions d’origine sont rédigées en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions d'origine.
MFA = Maximum Fuse Amps (Intensité maximale du fusible) (R404A)
Niveau de pression établie mesurée en chambre anéchoïque
Huile A = Uniqema Emkarate RL32CF
Huile B = Polyester oil 160PZ
a
b
c
f
Huile C = Polyester oil (Copeland Ultra 22 CC, Copeland Ultra 32 CC, Copeland Ultra 32-3MAF, Mobil EAL
f
f
O-CU06-JUN16-1 1-8
Toutes les spécifications sont données sous réserve de modification par le fabricant sans avis préalable. Les
instructions d’origine sont rédigées en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions d'origine.
Remarque : les groupes frigorigènes sont pré-chargés d'huile, comme indiqué dans le tableau
Référez-vous aux conditions : Températures ambiantes extérieures = 32°C, Température d'évaporation = -35°C, Température des gaz de retour d'aspiration = 20°C , Sous-refroidissement 0K
MFA = Maximum Fuse Amps (Intensité maximale du fusible) (R404A)
Niveau de pression établie mesurée en chambre anéchoïque
Huile A = Uniqema Emkarate RL32CF
Huile B = Polyester oil 160PZ
(application basse température)
a
b
c
f
Huile C = Polyester oil (Copeland Ultra 22 CC, Copeland Ultra 32 CC, Copeland Ultra 32-3MAF, Mobil EAL
f
f
Remarque : les groupes frigorigènes sont pré-chargés d'huile, comme indiqué dans le tableau
O-CU06-JUN16-1 1-9
Toutes les spécifications sont données sous réserve de modification par le fabricant sans avis préalable. Les
instructions d’origine sont rédigées en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions d'origine.
O-CU06-JUN16-1 1-10
Toutes les spécifications sont données sous réserve de modification par le fabricant sans avis préalable. Les
instructions d’origine sont rédigées en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions d'origine.
O-CU06-JUN16-1 1-11
Toutes les spécifications sont données sous réserve de modification par le fabricant sans avis préalable. Les
instructions d’origine sont rédigées en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions d'origine.
O-CU06-JUN16-1 1-12
Toutes les spécifications sont données sous réserve de modification par le fabricant sans avis préalable. Les
instructions d’origine sont rédigées en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions d'origine.
SUPPRIMER LES LIAISONS 2 ET 3 AVANT LA CONNEXION AU CONTRÔLEUR INTÉRIEUR
REMARQUE :
B1 : DISJONCTEUR DU MOTEUR
K1H : CONTACTEUR
K1R : RELAI DE DÉMARRAGE
F1U : FUSIBLE
C1 : CONDENSATEUR DE DÉMARRAGE DU COMPRESSEUR
C2 : CONDENSATEUR DU VENTILATEUR
P1 : RELAI DE DÉMARRAGE
M1C : COMPRESSEUR
M1F : VENTILATEUR DU CONDENSATEUR
3
5
BLU
M
1~
M1F
P
BLK
S1P
1
GRN/YLW
HP
BLU
GRN/YLW
BRN
BLU
BRN
BLK
BRN
S1PH
3
4
P
HP
GRN/YLW
1
P
LP
21
K1M
22
ORG
S1PL
E1HC
ORG
K1M
BLK
A1
A2
BLU
BLU
N2N1
Q1M : PROTECTEUR DE SURCHARGE MOTEUR
S1PH : PRESSOSTAT HAUTE PRESSION 1
S1P : PRESSOSTAT
S1PL : PRESSOSTAT BASSE PRESSION
E1HC : CHAUFFAGE DU CARTER
SUPPRIMER LES LIAISONS 2 À 3 AVANT LA CONNEXION AU CONTRÔLEUR.
REMARQUE :
B1 : DISJONCTEUR DU MOTEUR
K1M : CONTACTEUR
K1R : RELAI DE DÉMARRAGE
F1U : FUSIBLE
C1 : CONDENSATEUR DE DÉMARRAGE DU COMPRESSEUR
C2 : CONDENSATEUR DE FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR
C3 : CONDENSATEUR DU VENTILATEUR
M1C : COMPRESSEUR
M1F : VENTILATEUR DU CONDENSATEUR
Q1M : PROTECTEUR DE SURCHARGE MOTEUR
S1PH : PRESSOSTAT HAUTE PRESSION
S1P : PRESSOSTAT
S1PL : PRESSOSTAT BASSE PRESSION
E1HC : CHAUFFAGE DU CARTER
O-CU06-JUN16-1 1-13
Toutes les spécifications sont données sous réserve de modification par le fabricant sans avis préalable. Les
instructions d’origine sont rédigées en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions d'origine.
REMARQUE :
SUPPRIMER LES LIAISONS 2 ET 3 AVANT LA CONNEXION AU CONTRÔLEUR INTÉRIEUR.
B1 : DISJONCTEUR DU MOTEUR
K1M : CONTACTEUR
K1R : RELAI DE DÉMARRAGE
F1U : FUSIBLE
C1 : CONDENSATEUR DE DÉMARRAGE DU COMPRESSEUR
C2 : CONDENSATEUR DE FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR
C3 : CONDENSATEUR DU VENTILATEUR
M1C : COMPRESSEUR
M1F : VENTILATEUR DU CONDENSATEUR
Q1M : PROTECTEUR DE SURCHARGE MOTEUR
BLK
BLU
M
S1P
1
HP
P
C3
GRN/YLW
BRN
BLU
BRN
GRN/YLW
BLU
BLK
BRN
3
4
HP
P
1
P
LP
S1PL
BLK
3
2
A1
K1M
A2
BLU
N2N1
21
K1M
S1PH
22
GRN/YLW
ORGORG
E1HC
BLU
S1PH : PRESSOSTAT HAUTE PRESSION
S1P : PRESSOSTAT
S1PL : PRESSOSTAT BASSE PRESSION
E1HC : CHAUFFAGE DU CARTER
JEHCCU0140CM1
BRN
B1
L
220-240V 1~ 50Hz
MODÈLEVALEUR (A)
JEHR/JEHCCU0140B(C)M110,0
1
N
RÉGLAGE, B1
BLU
5
3
6
42
PE
BLU
K1R
K1M
(1)
BLK
(2N)
4
51
2
BLU
BRN
1
24
BLU
BLU
BLU
C1
BLK
BRN
F1U
3.15A
3
K1M
14
13
(3L)
BRN
2
C2
RED
A/S
BLK
Q1M
BLU
BLK
P/R C/C
MM
1~1~
M1C
MOC=9.04A
REMARQUE :
SUPPRIMER LES LIAISONS 2 À 1 AVANT LA CONNEXION AU CONTRÔLEUR
– – – EST LE CÂBLAGE SUR SITE
( ) : BORNE DANS LE BOÎTIER ÉLECTRIQUE DU COMPRESSEUR
B1 : DISJONCTEUR DU MOTEUR
K1M : CONTACTEUR
F1U : FUSIBLE
K1R : RELAI DE DÉMARRAGE
C1 : CONDENSATEUR DE DÉMARRAGE
C2 : CONDENSATEUR DE MARCHE
A1P
GRN/YLW
1
(4)
BRNBLK
M1F
MOC=0.85A
LRC=4.25A
BLU
C3
BRN
GRN/YLWGRN/YLW
BLU
3
GRY
ALM
S1PL
MAX 50 VA
N3N1N2
BRN
4
HP
P
1
P
LP
BLKBLK BLK
K1M
BLU
C3 : CONDENSATEUR DU VENTILATEUR
M1C : COMPRESSEUR
M1F : VENTILATEUR DU CONDENSATEUR
A1P : RÉGULATEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR
S1PH : PRESSOSTAT HAUTE PRESSION
S1PL : PRESSOSTAT BASSE PRESSION
E1HC : CHAUFFAGE DU CARTER
Q1M : PROTECTEUR DE SURCHARGE EXTERNE
3
S1PH
GRN/YLW
2
1
A1
A2
21
K1M
22
E1HC
ORGORG
O-CU06-JUN16-1 1-14
Toutes les spécifications sont données sous réserve de modification par le fabricant sans avis préalable. Les
instructions d’origine sont rédigées en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions d'origine.
REMARQUE :
SUPPRIMER LES LIAISONS 4 À 3 AVANT LA CONNEXION AU CONTRÔLEUR
– – – EST LE CÂBLAGE SUR SITE
B1 : DISJONCTEUR DU MOTEUR
K1M : CONTACTEUR
F1U : FUSIBLE
K1R : RELAI DE DÉMARRAGE
C1 : CONDENSATEUR DE DÉMARRAGE
C2 : CONDENSATEUR DE MARCHE
C3 : CONDENSATEUR DU VENTILATEUR
JEHSCU0200CM1, JEHSCU0250CM1, JEHSCU0300CM1
A1P
GRN/YLW
5
BRN
S1PH
3
4
P
HP
1
GRN/YLW
P
LP
ALM
GRY
S1PL
4
MAX 50 VA
A1
BLKBLK BLK
3
K1M
A2
BLU
BLUBLU
N3N2N1
M1C : COMPRESSEUR
M1F : VENTILATEUR DU CONDENSATEUR
A1P : RÉGULATEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR
S1PH : PRESSOSTAT HAUTE PRESSION
S1PL : PRESSOSTAT BASSE PRESSION
E1HC : CHAUFFAGE DU CARTER
REMARQUE :
SUPPRIMER LES LIAISONS 4 À 3 AVANT LA CONNEXION AU CONTRÔLEUR
– – – EST LE CÂBLAGE SUR SITE
B1 : DISJONCTEUR DU MOTEUR
K1M : CONTACTEUR
F1U : FUSIBLE
C1 : CONDENSATEUR DE MARCHE
C2 : CONDENSATEUR DU VENTILATEUR
M1C : COMPRESSEUR
M1F : VENTILATEUR DU CONDENSATEUR
5
K1
S1PH
4
LP
K1M
P
P
BRN
3
HP
1
GRN/YLW
4
3
A1
BLK BLK BLK
A2
BLU
BLUBLU
A1P : RÉGULATEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR
S1PH : PRESSOSTAT HAUTE PRESSION
S1PL : PRESSOSTAT BASSE PRESSION
E1HC : CHAUFFAGE DU CARTER
21
22
BLK
E1HC
GRN/YLW
BLK
N1N2N3
O-CU06-JUN16-1 1-15
Toutes les spécifications sont données sous réserve de modification par le fabricant sans avis préalable. Les
instructions d’origine sont rédigées en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions d'origine.
REMARQUE :
SUPPRIMER LES LIAISONS 2 À 1 AVANT LA CONNEXION AU CONTRÔLEUR
– – – EST LE CÂBLAGE SUR SITE
( ) : BORNE DANS LE BOÎTIER ÉLECTRIQUE DU COMPRESSEUR
B1 : DISJONCTEUR DU MOTEUR
K1M : CONTACTEUR
F1U : FUSIBLE
Q1M : PROTECTEUR DE SURCHARGE EXTERNE
Q2M : PROTECTEUR DE SURCHARGE EXTERNE
Q3M : PROTECTEUR DE SURCHARGE INTERNE
M
1~
M1F
GRN/YLWGRN/YLW
MOC=0.85A
LRC=4.25A
BRN
BLK
BLU
ALM
MAX 50 VA
(4)
N3N2N1
GRY
S1PL
3
K1M
S1PH
4
LP
K1M
P
P
BRN
3
HP
1
GRN/YLW
BLK
2
BLK
1
A1
A2
BLU
BLU
BLU
C3 : CONDENSATEUR DU VENTILATEUR
M1C : COMPRESSEUR
M1F : VENTILATEUR DU CONDENSATEUR
A1P : RÉGULATEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR
S1PH : PRESSOSTAT HAUTE PRESSION
S1PL : PRESSOSTAT BASSE PRESSION
E1HC : CHAUFFAGE DU CARTER
REMARQUE :
SUPPRIMER LES LIAISONS 4 À 3 AVANT LA CONNEXION AU CONTRÔLEUR
– – – EST LE CÂBLAGE SUR SITE
B1 : DISJONCTEUR DU MOTEUR
K1M : CONTACTEUR
F1U : FUSIBLE
C1 : CONDENSATEUR DU VENTILATEUR
M1C : COMPRESSEUR
M1F : VENTILATEUR DU CONDENSATEUR
A1P : RÉGULATEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR
S1PH : PRESSOSTAT HAUTE PRESSION
S1PL : PRESSOSTAT BASSE PRESSION
E1HC : CHAUFFAGE DU CARTER
N3N2N1
O-CU06-JUN16-1 1-16
Toutes les spécifications sont données sous réserve de modification par le fabricant sans avis préalable. Les
instructions d’origine sont rédigées en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions d'origine.
REMARQUE :
SUPPRIMER LES LIAISONS 4 À 3 AVANT LA CONNEXION AU CONTRÔLEUR
– – – EST LE CÂBLAGE SUR SITE
B1 : DISJONCTEUR DU MOTEUR
K1M : CONTACTEUR
F1U : FUSIBLE
C1 : CONDENSATEUR DU VENTILATEUR
M1C : COMPRESSEUR
M1F : VENTILATEUR DU CONDENSATEUR
A1P : RÉGULATEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR
S1PH : PRESSOSTAT HAUTE PRESSION
S1PL : PRESSOSTAT BASSE PRESSION
E1HC : CHAUFFAGE DU CARTER
REMARQUE :
SUPPRIMER LES LIAISONS 4 À 3 AVANT LA CONNEXION AU CONTRÔLEUR
– – – EST LE CÂBLAGE SUR SITE
A1P : RÉGULATEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR
B1 : DISJONCTEUR DU MOTEUR
C1 : CONDENSATEUR DU VENTILATEUR
E1HC : CHAUFFAGE DU CARTER
F1U : FUSIBLE
K1M : CONTACTEUR
BLU
BLUBLU
N1N2N3
M1C : COMPRESSEUR
M1F: VENTILATEUR DU CONDENSATEUR
R1T : CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE LA
LIGNE LIQUIDE
S1PH : PRESSOSTAT HAUTE PRESSION
S1PL : PRESSOSTAT BASSE PRESSION
O-CU06-JUN16-1 1-17
Toutes les spécifications sont données sous réserve de modification par le fabricant sans avis préalable. Les
instructions d’origine sont rédigées en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions d'origine.
REMARQUE :
SUPPRIMER LES LIAISONS 17 À 18 AVANT LA CONNEXION AU CONTRÔLEUR
– – – EST LE CÂBLAGE SUR SITE
A1P : RÉGULATEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR
B1 : DISJONCTEUR DU MOTEUR
C1, C2 : CONDENSATEUR DU VENTILATEUR
E1HC : CHAUFFAGE DU CARTER
F1U : FUSIBLE
M1F : BAS DU VENTILATEUR DU CONDENSATEUR
M2F : HAUT DU VENTILATEUR DU CONDENSATEUR
M1C : COMPRESSEUR
S1PH : PRESSOSTAT HAUTE PRESSION
S1PL : PRESSOSTAT BASSE PRESSION
À : THERMOSTAT DE DÉCHARGE
BLU
GRN/YLW
BRN
13
14
2
2
BRN
A1P
ALM
GRN/YLW
BLK
BLU
BLU
C2
BRN
1~
M2F
M
MAX 50 VA
BLU
GRN/YLW
N1N2N3
6
C1
BRN
1~
M1F
M
GRN/YLW
REMARQUE :
SUPPRIMER LES LIAISONS 17 À 18 AVANT LA CONNEXION AU CONTRÔLEUR
– – – EST LE CÂBLAGE SUR SITE
A1P : RÉGULATEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR
B1 : DISJONCTEUR DU MOTEUR
C1 : BAS DU CONDENSATEUR DU VENTILATEUR
C2 : HAUT DU CONDENSATEUR DU VENTILATEUR
E1HC : CHAUFFAGE DU CARTER
F1U : FUSIBLE
K1M : CONTACTEUR
O-CU06-JUN16-1 1-18
Toutes les spécifications sont données sous réserve de modification par le fabricant sans avis préalable. Les
instructions d’origine sont rédigées en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions d'origine.
1Le groupe est-il en bon état et sans aucun dommage visible ?
2Le groupe a-t-il été transporté en position verticale ?
3Le niveau d'huile du carter est-il situé entre 1/4 et 3/4 de la jauge du compresseur ?
4L'alimentation électrique sur site est-elle conforme aux spécifi cations du groupe ?
5Les courts-circuits et/ou obstructions d'air sont-ils évités ?
6Le lieu est-il bien ventilé ?
7Y a-t-il suffi samment d'espace pour la circulation d'air et l'entretien ?
8Tout le nitrogène pré-chargé est-il vidé avant le début des raccords de tuyauteries sur site ?
9Du nitrogène a-t-il été insuffl é dans les tuyaux pendant le brasage ?
10N'y a-t-il qu'1 seul groupe intérieur raccordé au CDU ?
11La tuyauterie du site est-elle de même diamètre que les tuyaux venant du CDU ?
12Le tuyau d'aspiration est-il isolé ?
13Les courbures sont-elles assez prononcées ?
14La longueur total de tuyauterie est-elle inférieure à 25 m ?
15La différence de hauteur correspond-elle aux spécifi cations ? [Voir page 7]
16Les pièces à huile de la ligne d'aspiration verticale sont-ils correctement positionnés ? [Voir page 3]
17La capacité du CDU correspond-elle à la capacité du groupe intérieur ?
18La capacité de la vanne d'expansion thermique correspond-elle à la capacité du groupe intérieur ?
19
Le bulbe thermostatique de la vanne d'expansion thermique est-il dans la bonne position/en bon état ?
20Une vanne d'expansion PMF est-elle installée ? [Voir page 3]
21Du gaz inerte et sec (ex. nitrogène) a-t-il été utilisé pour le test de pression ?
22Les pressions des tests de fuite ont-elles pu être atteintes ?
23La pression de test est-elle restée stable après au moins 24 heures ?
24L'état de vide (< -0,1 barg pendant 2 heures) a-t-il pu être atteint ?
25La pression est-elle restée stable pendant au moins 1 heure après l'arrêt de la pompe à vide ?
26La sécurité de pression haute/basse du pressostat est-elle correctement réglée ? [Voir page 4]
27Le régulateur de vitesse du ventilateur est-il correctement réglé ?[Voir page 4]
28Le disjoncteur utilisé est-il adapté ?
29Un raccordement à la terre est-il prévu ?
30Tous les raccordements terminaux sont ils corrects/hermétiques ?
31Le chauffage du carter est-il alimenté au minimum pendant 12 heures avant le démarrage ?
32Le réfrigérant utilisé est-il adapté à l'usage ?
33
La haute pression est-elle supérieure à la limite minimale au moment de la charge du système ? [Voir page 5]
34La quantité de charge de réfrigérant est-elle correcte (jauge claire) ?
Remarques : Le système ne peut être démarré que si chaque question reçoit un « Oui ».
O-CU06-JUN16-1 1-19
Toutes les spécifications sont données sous réserve de modification par le fabricant sans avis préalable. Les
instructions d’origine sont rédigées en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions d'origine.
1La pression d'aspiration diminue-elle et la pression de décharge augmente-t-elle ?
2La rotation du compresseur (seulement pour type rouleau) est-elle correcte (pas de bruit anormal) ?
Le niveau d'huile du carter est-il situé entre 1/4 et 3/4 de la jauge du compresseur ? (après 3 à 4 heures
3
de fonctionnement)
4La température de décharge est-elle dans les limites (entre 50 °C et 90 °C) ?
La surchauffe d'aspiration est-elle dans les limites (entre 5 K et 20 K) au cours d'un fonctionnement
5
normal ?
6
La surchauffe d'aspiration est-elle dans les limites (entre 5 K et 20 K) après une opération de dégivrage ?
7L'intensité de fonctionnement est-elle située sous la valeur de réglage de l'isolateur ?
8De l'air chaud est-il rejeté par le ventilateur du condensateur ?
9Le cycle de marche/arrêt du compresseur est-il dans la plage de spécifi cations ? [Voir page 4]
Remarques : Le système ne peut être transmis à l'utilisateur/propriétaire que si toutes les questions
reçoivent un « Oui ».
Conseil supplémentaire :
1. Ne laissez pas le système sans surveillance jusqu'à ce qu'il atteigne son état de fonctionnement
normal et que la charge en huile se soit correctement ajustée pour maintenir le niveau correct de
la jauge.
2. Pendant la première journée de fonctionnement, vérifi ez périodiquement la performance du
compresseur et de tous les éléments mobiles.
3. Vérifi ez la jauge de liquide et le fonctionnement de la vanne d'expansion. S'il est indiqué que le
système manque de réfrigérant, vérifi ez attentivement l'absence de fuite dans le système avant
d'ajouter du réfrigérant.
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
ENREGISTREMENTS SUR SITE
Nom du client:Réglages sur site
Nom de l'installateur:Réglages du pressostat:
Date de l'installation:Disjoncteur (Côté haut):
Disjoncteur (Côté bas):
Nom de modèle du groupe :Différentiel (Côté bas):
Numéro de série du groupe :
Réglage du régulateur de vitesse du
ventilateur:
Groupe intérieur:
Vanne d'expansion:Conditions de fonctionnement
Température de décharge:
Type de réfrigérant:Surchauffe à l'aspiration en fonctionnement
normal:
Temp. ambiante:Surchauffe à l'aspiration minimum après
Réglage du thermostat:
Emplacement du groupe/tuyauterie du siteIntensité de fonctionnement après dégivrage :
Longueur de tuyauterie:Pression d'aspiration (Pe):
Position du CDU : Au-dessus/En-dessous
du groupe intérieur
Différence de hauteur:
opération de dégivrage:
Intensité de fonctionnement avant dégivrage :
Pression de ligne liquide (Pc):
O-CU06-JUN16-1 1-20
Toutes les spécifications sont données sous réserve de modification par le fabricant sans avis préalable. Les
instructions d’origine sont rédigées en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions d'origine.