Daikin GCU compact 315, GCU compact 324, GCU compact 515, GCU compact 524, GCU compact 533 Installation manuals [fr]

...
À l'attention des professionnels spécialisés
0085 CO 0180

ROTEX GCU compact Manuel d'installation et de maintenance
Gas Combi Unit compact
Types
GCU compact 315 GCU compact 324 GCU compact 515 GCU compact 524 GCU compact 533
FR Édition 06/2013
Table des matières
1 Garantie et conformité . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Dispositions de la garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Lecture attentive du manuel. . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Mises en garde et explication des symboles . . . 5
2.3 Eviter les dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.5 Remarques concernant la sécurité de
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.5.1 Avant toute intervention sur l'installation
de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.5.2 Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.5.3 Espace d'installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . .6
2.5.4 Exigences en matière d'eau de chauffage . . . . . . .6
2.5.5 Raccordement de l'équipement de chauffage et
raccordement sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.5.6 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.5.7 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.5.8 Information de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 Structure et composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1.1 GCU compact 315 / 324 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.1.2 GCU compact 515 / 524 / 533. . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.2 Description sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Mise en place et installation . . . . . . . . . . . 11
4.1 Dimensions et cotes de raccordement. . . . . . . 11
4.1.1 Cotes de raccordement pour le branchement du
chauffage et de l'eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.2 Variantes d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2.1 Utilisation sans apport d'air ambiant . . . . . . . . . . .15
4.2.2 Utilisation sans apport conditionné d'air ambiant .15
4.2.3 Utilisation avec apport d'air ambiant . . . . . . . . . . .16
4.3 Transport et livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.4 Installation de la Gas Combi Unit compact . . . 16
4.4.1 Choix du lieu d'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.4.2 Installation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.4.3 Retrait du capot d'isolation acoustique . . . . . . . . .18
4.5 Système d'air/fumées (SAF) . . . . . . . . . . . . . . 18
4.5.1 Indications générales sur le système
d'évacuation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.5.2 Raccord de la conduite d'évacuation des fumées.19
4.5.3 Système d'évacuation des fumées jeux . . . . . . . .20
4.6 Raccordement en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.6.1 Raccord du groupe de sécurité (SBG) . . . . . . . . .21
4.6.2 Raccord des conduites hydrauliques . . . . . . . . . .22
4.6.3 Raccordement de l'écoulement de condensats . .23
4.7 Connexion de la régulation et du système
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.7.1 Indications pour le raccordement électrique . . . . .23
4.7.2 Établissement de la connexion électrique. . . . . . .23
4.7.3 Pompe de circulation de chaleur intégrée
et vanne à 3 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.8 Capteur de température. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.8.1 Raccord de la sonde de température extérieure
RoCon OT1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.9 Raccord de la conduite de gaz, contrôle
du réglage du brûleur pour le type de gaz . . . . 26
4.9.1 Remarques importantes relatives au
raccordement de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.9.2 Raccord de la conduite de gaz . . . . . . . . . . . . . . .26
4.9.3 Montage / démontage du capot du brûleur . . . . . .27
4.9.4 Contrôle du préréglage du gaz . . . . . . . . . . . . . . 27
4.10 Options de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.10.1 Module du mélangeur RoCon M1 . . . . . . . . . . . . 28
4.10.2 Régulateur d'ambiance RoCon U1 . . . . . . . . . . . 28
4.10.3 Passerelle Internet RoCon G1 . . . . . . . . . . . . . . 28
4.11 Remplissage de l'installation. . . . . . . . . . . . . . 28
4.11.1 Contrôle de la qualité de l'eau et réglage du
manomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.11.2 Remplissage de l'échangeur thermique
de production d'eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.11.3 Remplissage du ballon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.11.4 Installation de chauffage et circuit de charge de
l'accumulateur remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5.1 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.1.1 Conditions préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.1.2 Contrôles avant la mise en service . . . . . . . . . . . 32
5.1.3 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.1.4 Après la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.2 Listes de contrôle pour la mise en service . . . 34
6 Dispositif de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
6.1 Eléments de commande du panneau de
commande de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . 35
6.2 Remplacement de l'élément de commande
RoCon B1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.3 Remplacement des sondes. . . . . . . . . . . . . . . 36
6.3.1 Échange de la sonde de température de départ / sonde de température de retour
et sonde de pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.3.2 Remplacement du capteur de mélangeur pour l'appoint de chauffage (uniquement pour la GCU
compact 5xx). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.3.3 Remplacement du capteur de température de
l'accumulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Brûleur à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
7.1 Structure et brève description. . . . . . . . . . . . . 39
7.2 Fonction de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.3 Réglage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.3.1 Valeurs de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.3.2 Création de l'accès au brûleur. . . . . . . . . . . . . . . 41
7.3.3 Contrôle et réglage du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . 41
7.3.4 Problèmes de départ - calibrage du dispositif automatique d'allumage, réglage de la puissance de départ de la soufflante du
brûleur et de la quantité de gaz. . . . . . . . . . . . . . 43
7.3.5 Réglage des électrodes d'allumage
et d'ionisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.4 Dépose du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Raccordement hydraulique . . . . . . . . . . . .47
8.1 Raccordement du système hydraulique . . . . . 47
9 Inspection et entretien . . . . . . . . . . . . . . . .49
9.1 Généralités relatives à l'inspection
et à l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9.2 Travaux d'inspection et d'entretien . . . . . . . . . 49
9.2.1 Vérification des raccords et conduites. . . . . . . . . 49
9.2.2 Contrôle de l'écoulement des condensats et
nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9.2.3 Contrôler et nettoyer le brûleur . . . . . . . . . . . . . . 50
2
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
10 Pannes et dysfonctionnements. . . . . . . . .51
10.1 Repérage des pannes et élimination des
dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
10.2 Généralités sur les causes possibles
de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
10.3 Codes de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
10.4 Dysfonctionnements du brûleur et élimination des dysfonctionnements STB. . .56
10.5 Fonctionnement d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . .56
10.5.1 Fonctionnement parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
11.1 Mise à l'arrêt provisoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
11.2 Mise hors service définitive et mise au rebut . .57
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 58
12.1 Données de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
12.1.1 GCU compact 3xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
12.1.2 GCU compact 5xx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
12.1.3 Brûleur à gaz intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
12.1.4 Pompe de circulation de chaleur intégré,
vannes à 3 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
12.2 Types de gaz, pressions de raccordement. . . .61
12.3 Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
12.4 Débit et hauteur de refoulement restante . . . . .62
12.5 Capteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
12.6 Schéma de connexion électrique . . . . . . . . . . .63
Table des matières
13 Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
14 Index des mots-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
15 À l'attention du ramoneur . . . . . . . . . . . . .68
15.1 Données sur la mise en place du conduit
d'évacuation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . .68
15.2 Mesure des émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
3
1 x Garantie et conformité

1 Garantie et conformité

1.1 Dispositions de la garantie

D'une manière générale, les conditions de garantie légales s'ap­pliquent. La garantie fabricant annexe peut être consultée sur notre site internet : www.rotex.fr > « Garantie » (avec la fonction de recherche)

1.2 Déclaration de conformité

pour les centrales de chauffage à puissance calorifique ROTEX GCU compact. Nous, société ROTEX Heating Systems GmbH, déclarons sous notre seule responsabilité que les modèles de série
Produit Réf. Produit Réf.
ROTEX GCU compact 315 15 74 01 ROTEX GCU compact 315 Biv 15 74 02 ROTEX GCU compact 324 15 74 09 ROTEX GCU compact 324 Biv 15 74 08 ROTEX GCU compact 515 15 74 03 ROTEX GCU compact 515 Biv 15 74 04 ROTEX GCU compact 524 15 74 10 ROTEX GCU compact 524 Biv 15 74 06 ROTEX GCU compact 533 15 74 05 ROTEX GCU compact 533 Biv 15 74 07
possédant le numéro d'identification CE 0085 CO 0180, correspondent aux directives européennes suivantes : 2004/108/CE Compatibilité électromagnétique 2006/95/CE Directive « basse tension » de l'UE 2009/142/CE Directive CE relative aux appareils à
gaz
2006/42/CE Directive européenne relative aux
machines
92/42/CEE Directive européenne sur les rende-
ments
Personne habilitée à constituer les documents techniques : W. T.Kirschner
Güglingen, le 01.05.2013 Dr.-Ing. Franz Grammling (Directeur commercial)
4
FA ROTEX GCU compact - 06/2013

2Sécurité

2 x Sécurité

2.1 Lecture attentive du manuel

Ce manuel est une traduction dans votre langue de la >> Version originale <<.
Veuillez lire soigneusement ce manuel avant de commencer l'installation ou d'accéder aux éléments constitutifs de l'instal­lation de chauffage.
Ce manuel s'adresse à des chauffagistes agréés et formés qui, en relation avec leur formation professionnelle et leurs connais sances du métier, possèdent une expérience de l'installation et de la maintenance d'équipements de chauffage et de réservoirs d'eau chaude dans les règles de l'art.
Tous les travaux relevant de l'installation, la mise en service et la maintenance, ainsi que les informations de base concernant la commande et le réglage sont décrits dans ce manuel. Pour plus d'informations sur l'utilisation et le réglage, veuillez vous reporter aux autres documents fournis.
Tous les paramètres de chauffage nécessaires pour un fonction­nement confortable sont déjà réglés départ usine. Pour le ré­glage du dispositif de réglage, veuillez observer les autres docu­ments applicables.
Documentation conjointe
– ROTEX GCU compact :
– Manuel d'utilisation pour l'exploitant.
– Guide d'utilisation pour l'exploitant – ROTEX RoCon BF : manuel d'utilisation. – Pour la connexion d'autres composants ROTEX ; les
manuels d'installation et d'utilisation joints.
Les instructions font partie des éléments livrés avec chaque ap­pareil.

2.2 Mises en garde et explication des symboles

Signification des mises en garde
Dans ce manuel, les avertissements sont classés selon la gravité du danger et leur probabilité d'occurrence.
DANGER !
Indique un danger imminent. Le non-respect de cette mise en garde entraîne des
blessures graves, voire même la mort.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
ATTENTION !
Indique une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner
des dommages matériels et des risques de pollution.
Ce symbole caractérise des conseils destinés à l'utili­sateur et des informations particulièrement utiles ; il ne s'agit cependant pas d'avertissements et de dangers.
Symboles d'avertissement spéciaux
Certains types de danger sont caractérisés par des symboles spéciaux.
Courant électrique
Risque d'explosion
­Danger de brûlure ou d'ébouillantement
Risque d'intoxication
Validité
Certaines informations de ces instructions ont une validité limitée. Nous attirons votre attention sur cette validité par la présence d'un symbole.
Respectez le couple de serrage préconisé (voir chapitre 12.3 « Couples de serrage ») Ne s'applique qu'à des appareils avec un raccord hors pression du système solaire (Drain Back). Ne s'applique qu'à des appareils avec un raccord bivalent du système solaire (BIV).
Numéro de commande
Les indications se rapportant au numéro de commande sont re­connaissables à l'aide du symbole représentant une corbeille
.
Consignes opérationnelles
Les indications se rapportant à des tâches à accomplir sont présentées sous la forme d'une liste. Les opérations pour lesquelles il est impératif de respecter l'ordre sont numérotées.
Les résultats des interventions sont indiqués par une
flèche.

2.3 Eviter les dangers

Le ROTEX Gas Combi Unit compact est conçu selon l'état de la technique et les règles techniques reconnues. Cependant, en cas d'utilisation non conforme, des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort ne peuvent être totalement évités. Pour éviter les risques, installer et faire fonctionner le ROTEX Gas Combi Unit compact uniquement – selon les prescriptions et en parfait état de marche, – en étant conscient de la sécurité et du danger.
Cela suppose la connaissance et l'application du contenu de ce manuel, des règlements de prévention des accidents en vigueur ainsi que des règles reconnues concernant la technique de sé curité et la médecine du travail.
:

2.4 Utilisation conforme

La ROTEX GCU compact doit exclusivement être utilisée pour le chauffage de systèmes d'eau chaude. Elle ne doit être mise en place, raccordée et exploitée que selon les indications de ce manuel.
La ROTEX GCU compact ne doit être exploitée qu'avec la pompe de circulation intégrée et en connexion avec une régulation agréée par ROTEX.
-
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
5
2 x Sécurité
Tout autre utilisation différente ou plus ample est considérée comme incorrecte et entraîne la perte de la garantie. L'opérateur est seul responsable des risques encourus.
Une utilisation conforme implique également le respect des conditions d'entretien et d'inspection. Les pièces détachées doivent au moins correspondre aux exigences techniques du constructeur. Cela est notamment le cas des pièces de rechange d'origine.

2.5 Remarques concernant la sécurité de fonctionnement

2.5.1 Avant toute intervention sur l'installation de
chauffage
Les travaux sur l'installation de chauffage (comme par ex.
l'installation, le raccordement et la première mise en service) doivent être uniquement effectués par des chauffagistes habilités et spécialement formés.
Pour tous les travaux sur l'installation de chauffage, couper
l'interrupteur principal et le bloquer pour éviter sa mise en marche par inadvertance.
Ne pas endommager, ni retirer les plombages.
Au niveau du raccordement de l'installation côté chauffage,
les soupapes de sûreté doivent être conformes aux exigences de la norme EN doivent être conformes aux exigences de la norme EN 12897.
12828. Côté eau potable, elles

2.5.4 Exigences en matière d'eau de chauffage

Eviter les dommages dus aux dépôts et à la corrosion : Res-
pecter les règles techniques correspondantes afin d'éviter les produits de corrosion et la formation de dépôts.
Si l'eau de remplissage et d' appoint possède une dureté totale élevée (>3 mmol/l - total des teneurs en calcium et magnésium, déterminé comme carbonate de calcium), des mesures de des­salement, d'adoucissement ou de stabilisation de la dureté de l'eau sont nécessaires.
L'utilisation d'eau de remplissage et de complément ne ré­pondant pas suffiamment aux normes de qualité définies peut nettement réduire la durée de vie de l'appareil. L'exploitant est entièrement responsable de l'utilisation de cet appareil.

2.5.5 Raccordement de l'équipement de chauffage et raccordement sanitaire

Monter votre installation de chauffage selon les conditions
techniques requises en matière de sécurité technique de la norme EN
Lors du raccordement côté sanitaire, il convient de respecter :
– la norme EN 1717 - protection de l'eau potable des impu-
– la norme EN 806 - règles techniques pour les installations
– et, en complément, la législation spécifique à chaque pays.
12828.
retés dans les installations d'eau potable et contraintes d'ordre général relatives aux dispositifs de sécurité pour la protection contre les impuretés d'eau potable par reflux
d'eau potable (TRWI)

2.5.2 Installation électrique

L'installation électrique ne doit être réalisée que par du personnel qualifié, en accord avec les directives en rapport et avec celles des compagnies responsables de l'approvision­nement en électricité.
Avant le raccordement au secteur, comparez la tension secteur (230 V, 50 Hz) indiquée sur la plaque signalétique avec la tension d'alimentation.
Avant d'intervenir sur les composants conduisant de l'électricité, veiller à les débrancher de l'alimentation électrique (couper l'interrupteur principal, couper le dispositif de sécurité) et s'assurer qu'il ne pourra pas être remis accidentellement en service.
Remettre les recouvrements de l'appareil et trappes d'entretien en place immédiatement après la fin des travaux.

2.5.3 Espace d'installation de l'appareil

Ne faites fonctionner la ROTEX GCU compact que si une alimentation suffisante en air de combustion est assurée. Si vous exploitez la ROTEX GCU compact sans apport d'air ambiant avec un système d'évacuation / aspiration concen trique, dimensionné selon ROTEX (LAS), ceci est automati­quement garanti. Il n'existe alors plus d'autres conditions concernant la pièce où est installé l'appareil. Ce mode de fonctionnement est exclusivement autorisé lors d'une instal lation dans des pièces d'habitation.
Veillez à ce qu'un orifice de ventilation pour l'air extérieur d'au moins 150 cm2 soit prévu lors d'un mode de fonctionnement avec apport d'air ambiant ou sans apport d'air conditionné.
N'exploitez pas la ROTEX GCU compact en mode avec apport d'air ambiant dans des pièces avec vapeurs agres­sives (comme des aérosols, perchloroéthylène, tétrachlorure de carbone), fortes présences de poussière (par exemple dans les ateliers) ou une importante humidité de l'air (par exemple, dans les zones de lavage des cuisines).
Respectez scrupuleusement les distances minimales avec les parois et avec les autres objets (voir chapitre 4.1).
-
Lors du fonctionnement de la ROTEX GCU compact avec un réservoir d'eau chaude, et en particulier lors de l'utilisation d'énergie solaire, la température du réservoir peut dépasser
°C.
60
C'est pourquoi il est nécessaire de monter une protection contre l'ébouillantage (dispositif de mélange eau chaude, par ex. VTA32 lation.
15 60 16) lors de la mise en place de l'instal-

2.5.6 Combustible

La ROTEX GCU compact est réglée en usine pour le type et la pression de gaz indiqués sur l'autocollant du brûleur et sur la plaque signalétique de réglage.
Utilisez exclusivement l'appareil avec le type et la pression de gaz indiqués sur cet autocollant.
L'installation de gaz et son adaptation doit impérativement être exécutée par des spécialisés qualifiés, dans le respect des directives du secteur en vigueur ainsi que des consignes de la société d'approvisionnement en gaz compétente.

2.5.7 Fonctionnement

Faire fonctionner la ROTEX GCU compact uniquement avec le capot d'isolation phonique fermé.
Faites fonctionner la ROTEX GCU compact uniquement si
­toutes les conditions préalables de la liste de contrôle du
chapitre
5.2 sont remplies.

2.5.8 Information de l'utilisateur

Avant de remettre l'installation de chauffage à l'exploitant, veillez à lui expliquer comment l'utiliser et la commander.
Transmettez à l'exploitant la documentation technique (au moins le manuel d'utilisation et le guide d'utilisation) et précisez qu'elle doit être disponible à tout moment et se trouver à proximité immédiate de l'appareil.
Lors de la livraison, remplissez et signez avec lui les formu­laires d'installation et d'inspection joints.
6
FA ROTEX GCU compact - 06/2013

3 Description du produit

26
9
1
5
2
6
20
19
3UV1
22
11
27
28
29
7
25
10
30
31
32
8
34
35
33
M
A
B
M
A
B
9
10
5
6
12
25
23
3
19 20 7
22
15
24
3UV1
A
12
13
16
17
B
14
21
8
11
C
RPS3
23
t
V1
DS
5
3UV1
6
4
t
R1
22
15
D
E
X
X
t
R2
FLS1
34
34
18

3.1 Structure et composants

3.1.1 GCU compact 315 / 324

3 x Description du produit
Fig. 3-1 Structure et composants GCU compact 315/324 -
vue de dessus (légendes voir tab. 3-1)
Fig. 3-3 Structure et composants GCU compact 315 / 324 -
représentation schématique (légendes voir tab. 3-1)
Fig. 3-2 Structure et composants GCU compact 315 / 324 -
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
vue de dessus (légendes voir tab. 3-1)
7
3 x Description du produit
26
27
28
29
7
95
2
1
3UVB
6 25
20
19
11
3UV DHW
22
10
30
31
32
8
34
35
33
M
A
B
M
A
B
M
A
B
M
A
B
M
A
B
3
23
t
V1
DS
5
3UV DHW
22
15
X
22
12 13
16
17
C
8
21
RPS3
14
B
12
6
5
19 20 7
A
25
24
t
V2
3UVB
10
9
23
3UV DHW
X
15
D
E
11
t
R1
FLS1
t
R2
18
34
34

3.1.2 GCU compact 515 / 524 / 533

Fig. 3-4 Structure et composants GCU compact 515 / 524 / 533 - vue
de dessus (légendes voir
tab. 3-1)
Fig. 3-6 Structure et composants GCU compact 515 / 524 / 533 -
représentation schématique (légendes voir tab. 3-1)
Fig. 3-5 Structure et composants GCU compact 515 / 524 / 533 -
8
vue de dessus (légendes voir tab. 3-1)
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
3 x Description du produit
1 Raccordement en eau froide (1" AG) 2 Eau chaude (1" AG) 3 Départ de la charge du ballon (1" AG) 4 Retour de la charge du ballon (1" AG) 5 Départ du chauffage (1" AG)* 6 Retour du chauffage (1" AG)* 7 Départ solaire (1" IG) 8 Raccord de vidange ou retour solaire 9 Fumées 10 Air amené 11 Douille d'immersion du capteur de tempé-
rature de l'accumulateur t
12 Raccord supérieur de remplissage et rac-
cord de trop-plein du remplissage 13 Flexible d'écoulement des condensats 14 Conduit des condensats 15 Échangeur de chaleur pour chauffage
(corps de chaudière) 16 Échangeur thermique (acier inoxydable)
pour le chauffage d'eau potable 17 Echangeur thermique (acier inoxydable)
pour le chargement du ballon ou le chauf
fage d'appoint 18 Échangeur thermique (acier inoxydable)
pour le chargement bivalent du ballon 19 Départ de charge du ballon BIV
(1" AG) 20 Retour de charge du ballon BIV
(1" AG) 21 Départ solaire – tube de stratification 22 Pompe de circulation de chauffage 23 Soufflante du brûleur
2)
DHW
2)
1)
1)2)
1)
2)
24 Vanne de surpression de sécurité (circuit
de chauffage) 25 Raccord pour SBG GCU compact 26 Raccord du gaz (filetage intérieur G ½" IG)
avec flexible raccordé 27 Tableau de la chaudière avec régulation
RoCon
BF 28 Isolation thermique 29 Capot du brûleur 30 Capot insonorisant 31 Support d'introduction du capot insonori-
sant 32 Plaque signalétique 33 Plaque signalétique de réglage 34 Insert fileté pour la boucle de poignée 35 Cache du tableau de la chaudière
3UV1
Vanne d'inversion à 3 voies (eau chaude /
chauffage) 3UVDHW
-
Vanne d'inversion à 3 voies (vanne d'ai-
guillage) 3UVB
Vanne d'inversion à 3 voies (vanne de mé-
lange)
t
Sonde de température de ballon
DHW
tR1Sonde de température de retour 1 dans
FLS1 (circuit de la chaudière) tR2Sonde de température de retour 2 (circuit
de la chaudière) tV1Sonde de température de départ (circuit
de la chaudière) tV2Sonde interne du mélangeur (circuit de la
chaudière)
3)
A Chaudière à gaz
3)
B Réservoir du ballon (enveloppe à parois
doubles en polypropylène avec isolation thermique en mousse dure de polyuré
thane ) C Eau du ballon hors pression D Zone d'eau chaude DS Capteur de pression E Zone solaire FLS20
Capteur de flux avec sonde de tempéra-
ture de retour tR1 (circuit de la chaudière)
RPS3
En option : ROTEX Unité pompe et régula-
tion Solaris R3
AG Filetage extérieur IG Filetage intérieur EC Écrou à chapeau
Dispositifs de sécurité
Respecter le couple de serrage !
* le robinet à rotule (1" IG) est fourni.
1)
Uniquement valable pour les types avec le
modèle BIV
2)
Accessoire recommandé :
freins de circulation (2 pièces),
3)
16 50 70 Accessoire recommandé : groupe de sécurité SBG GCU compact,
15 70 46
-
Tab. 3-1 Légendes de la fig. 3-1 à fig. 3-6

3.2 Description sommaire

La ROTEX Gas Combi Unit compact (GCU compact) est une chaudière à gaz à condensation complètement pré-montée et in tégrée dans un ballon d'eau chaude. La très bonne isolation ther­mique du réservoir de l'accumulateur en matière plastique réduit les déperditions de chaleur à un minimum. Le corps de chaudière en aluminium est inséré dans un logement métallique dans le couvercle du réservoir du ballon. L'ensemble de l'unité d'éva cuation des fumées est complètement baignée par de l'air frais.
Fonctionnement
La ROTEX GCU compact est conçue pour pouvoir fonctionner sans apport d'air ambiant (système air/fumée concentrique). L'air de combustion est aspiré par le brûleur directement de l'extérieur via un conduit d'installation ou un conduit d'évacuation des fumées à deux parois. Ce mode de fonctionnement est recom mandé par ROTEX et présente plusieurs avantages : – Il n'y a pas besoin de pratiquer d'ouverture dans la chambre
de chauffe. Celle-ci ne se refroidit donc pas. – Réduction de la consommation d'énergie. – Gains énergétiques supplémentaires au niveau du conduit
d'évacuation des fumées par le préchauffage de l'air de com
bustion. – Les impuretés provenant de l'environnement du brûleur ne
sont pas aspirées. Ceci signifie que la pièce de chauffe peut
être également utilisée entre autres comme atelier, buande
rie. – Possibilité d'installation sur un toit.
-
-
Le condensat produit est collecté dans un collecteur de fumées.
-
Il est acheminé via un tube en matière plastique vers le réservoir du ballon où il est neutralisé.
L'eau de l'accumulateur hors pression sert de moyen d'accumu­lation de chaleur. La chaleur utile est acheminée et évacuée via l'échangeur de chaleur hélicoïdal en tube ondulé en acier spécial (1.4404) entièrement immergé.
La zone d'eau chaude dans le ballon agit comme combinaison d'accumulateur de chaleur et de chauffe-eau instantané (voir fig. 3-3 et fig. 3-6).
L'eau froide qui pénètre suite au prélèvement d'eau est d'abord acheminée tout en bas dans l'échangeur thermique et refroidit au maximum la zone inférieure de l'accumulateur. La zone de pré paration est parcourue de haut en bas par l'échangeur de chaleur de la charge du ballon (SL-WT) et réchauffée à l'aide du brûleur à gaz.
-
-
-
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
9
3 x Description du produit
En montant, l'eau potable absorbe en continu la chaleur de l'eau de l'accumulateur. La direction du flux selon le principe en contre­courant ainsi que la forme hélicoïdale de l'échangeur de chaleur créent une stratification thermique prononcée dans l'accumu lateur. Comme des températures élevées peuvent se maintenir très longtemps dans la zone supérieure de l'accumulateur, même lors de prélèvements de longue durée, il est possible d'obtenir un grand débit d'eau chaude.
– Sur les modèles GCU compact 515/515-BIV, 524/524-BIV le
SL-WT finit à env. 40 Seule la zone d'eau chaude située au-dessus est chauffée par la chaudière. Le volume du réservoir situé en-dessous est uniquement chauffé par l'installation solaire.
– Sur les modèles GCU compact 315/315-BIV, 324/324-BIV et
533/533-BIV, le SL-WT va jusque vers le bas du fond du réservoir. La totalité du volume de l'accumulateur est chauf fée par la chaudière (d'où une puissance accrue d'eau chaude).
cm au-dessus du fond du réservoir.
-
Hygiène d'eau optimale
La ROTEX GCU compact exclut entièrement l'apparition de zones pauvres en flux ou qui ne sont pas réchauffées côté eau potable. Des dépôts de boue, de la rouille ou d'autres sédiments tels qu'ils peuvent apparaître dans des réservoirs de grand volume sont ici impossibles. L'eau qui est introduite en premier est également prélevée en premier (principe First-in-first-out).
Faible niveau de tartre
Au niveau de l'eau d'accumulateur, la formation de tartre ne peut apparaître qu'une seule fois. Tous les conduits d'échangeur de chaleur en acier inoxydable qui se trouvent dans l'eau de l'accu­mulateur restent largement nets de dépôt durs. Aucun dépôt de tartre, qui altère en permanence les performances de transfert de chaleur au cours de la durée de fonctionnement (comme dans les autres conceptions d'accumulateurs), ne peut donc se former.
La dilatation thermique et celle due à la pression et aux vitesses d'écoulement élevées dans l'échangeur thermique décomposent des restes éventuels de tartre qui sont alors expulsés par rinçage.
Utilisation solaire
Il est possible de chauffer en plus le ballon d'eau chaude de la ROTEX GCU compact avec l'énergie solaire. L'ensemble du ballon d'eau chaude est chauffé en fonction de l'apport calorifique du soleil. La chaleur emmagasinée sert aussi bien à la production d'eau chaude que l'appoint de chauffage pour les types GCU compact 5xx. L'ISM (« mande les vannes à 3 voies intégré de façon à ce que la pro­duction de chaleur solaire soit répartie et utilisée de manière op­timale pour la préparation de l'eau chaude et l'appoint de chauffage. La capacité de stockage totale élevée de l'accumu­lateur permet de faire provisoirement la jonction lorsqu'il n'y a pas de production solaire.
Si l'on utilise un système de pression solaire ou une chaudière externe ROTEX comme générateur de chaleur externe, vous trouverez dans la section dont un peut être utilisé comme ballon d'eau chaude primaire.
Pour les modèles GCU compact BIV, l'ensemble du réservoir du ballon fonctionne comme zone d'eau chaude. Il est possible d'uti­liser l'énergie solaire pour le traitement de l'eau chaude. La pro­portion d'énergie solaire est optimisée en combinaison avec une installation ROTEX Solaris en amont (étage de préchauffage).
Intelligent Storage Manager ») com-
3.1 les GCU compact avec modèle BIV
Gestion de la sécurité
La régulation électronique prend en charge la totalité de la gestion de la sécurité de la ROTEX GCU compact. Ainsi, en cas de manque d'eau, de gaz ou d'autres états de fonctionnement in définis, le système déclenche une coupure de sécurité. Le message d'erreur apparaissant fournit au spécialiste toutes les informations dont il a besoin pour éliminer la panne.
Dispositif de réglage électronique
Un réglage électronique numérique en connexion avec l'appareil automatique d'allumage « intelligent » du brûleur règle automati quement toutes les fonctions de chauffage et d'eau chaude pour le circuit de chauffage direct et un circuit de charge de l'accumu­lateur.
Un ou plusieurs circuits mélangés peuvent être raccordés et réglés en option via des modules de mélangeurs raccordés
-
M1 ( 15 70 68).
RoCon
Tous les réglages, affichages et fonctions sont pris en charge par le dispositif de réglage intégré RoCon BF. L'écran et les élé­ments de commande offrent des possibilités de commande confortables.
Pour augmenter le confort, un régulateur d'ambiance numérique (RoCon être utilisé comme télécommande et thermostat d'ambiance.
Le dispositif de réglage peut être raccordé à Internet via la pas­serelle (RoCon G1, 15 70 56). Une commande à distance du ROTEX GCU compact via un téléphone mobile (avec appli­cation) est possible.
U1, 15 70 34) est disponible en option. Celui-ci peut
Technique de combustion
La technique de valeur énergétique utilise de manière optimale l'énergie contenue dans les gaz de chauffage. Les fumées d'éva­cuation seront refroidies dans la chaudière – et en mode sans apport d'air ambiant dans le système air/fumée concentrique – tant que le point de rosée est dépassé. De ce fait, il y a conden­sation d'une partie de la vapeur d'eau résultant de la combustion des gaz. La chaleur provenant de la condensation s'ajoute au chauffage, a contrario de ce qui se passe pour les chaudières à basse température, permettant ainsi d'atteindre des rendements supérieurs à 100 chauffage).
% (par rapport à la valeur inférieure de
-
-
10
FA ROTEX GCU compact - 06/2013

4 Mise en place et installation

h1
(h3)
h
R
s1
s1
r1
t
h2
r2
w
AB
C
s
D
h1
(h3)
s1
r1
t
h2
r2
w
AB
s2
s2
C
s4
C
s
D
h
R
s3
4 x Mise en place et installation
AVERTISSEMENT !
Une mise en place et une installation non conforme des appareils à gaz peuvent mettre en danger la vie et la santé des personnes et entraver le fonctionnement de l'installation.
La mise en place et l'installation de la ROTEX GCU compact ne doit être effectuée que par des chauf­fagistes formés et habilités par la société d'appro­visionnement en électricité ou en gaz.

4.1 Dimensions et cotes de raccordement

Une mise en place et une installation non conformes entraînent l'annulation de la garantie du fabricant sur l'appareil. Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez contacter notre service technique.
A Vue de côté B Vue de devant
Fig. 4-1 Cotes de montage pour le raccordement de l'évacuation des fumées vers l'arrière (valeurs voir tab. 4-1)
C Vue de dessus
A Vue de côté B Vue de devant
Fig. 4-2 Cotes de montage pour le raccordement de l'évacuation des fumées vers le côté (valeurs voir tab. 4-1)
C Vue de dessus
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
11
4 x Mise en place et installation
1588
1643
1705
1595
1639
1733
1755
642
1380
B
110
105
216
330
380
48
99
167
178
52
90
146
187
387
437
55
83
615
595
A
B
Gc 3xx
Dimensions GCU compact 3xx GCU compact 5xx
h1 1 380 h2 1 920 1 950 h3 1 560 h
R
2 070 2 100 r1 110 250 r2 380 540
s1 345 s2 350, 470
1)
s3 535, 3651), 285
200, 320
2)
500, 3301), 250
1)
2)
s4 370, 2001), 210, 401),
Dimensions GCU compact 3xx GCU compact 5xx
s5 750, 6301), 500 s6 750, 6301), 500 s
D
t 615 790
w 595 790
1) Vers l'arrière, lors du montage de l'adaptateur de contrôle.
2) En cas d'utilisation d'un tube de fumées D8 L25 plus court ( 15 50 79.0102) à la place du D8 L50 compris dans le set K.
Tab. 4-1 Dimensions de connexion et de mise en place GCU compact
en mm (en référence à la fig. 4-14)

4.1.1 Cotes de raccordement pour le branchement du chauffage et de l'eau chaude

GCU compact 3xx
2)
2)
750, 630
1)
150
fig. 4-1, fig. 4-2, fig. 4-10, fig. 4-13,
Fig. 4-3 Cotes de raccordement GCU compact 3xx (vue de derrière)
A Avant B Arrière
Fig. 4-4 Cotes de raccordement GCU compact 3xx (vue de dessus)
Gc GCU compact
12
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
GCU compact 5xx
1590
1630
1755
1578
1700
1775
1670
642
1380
Gc 5xx
140
140
250
250
160
415
133
142
302
145
245
137
342
442
138
304
790
790
A
B
4 x Mise en place et installation
Fig. 4-5 Cotes de raccordement GCU compact 5xx (vue de derrière)
AAvant BArrière
Fig. 4-6 Cotes de raccordement GCU compact 5xx (vue de dessus)
Gc GCU compact
Pour éviter des pertes accrues dues au refroidis­sement, ROTEX recommande le montage de freins gravitationnels ( 16 50 70) ou la mise en place d'un siphon (mettez en place les conduites de raccordement directement vers le bas) pour les raccords d'eau po­table.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
13
4 x Mise en place et installation

4.2 Variantes d'installation

Fig. 4-7 Variantes d'installation pour le GCU compact
GCU compact Les ROTEX sont par principe conçues pour un fonctionnement indépendant de l'air ambiant. Elles sont équipées en série d'un raccord d'évacuation des fumées / d'air amené concentrique DN 60/100.
Avec le set GCU1 ( 15 50 79.17) il est possible d'orienter de manière flexible le raccord de fumées / d'air amené en fonction des directions de raccord vers l'arrière ou vers le haut et selon la norme DN
80/125.
En raison des résonances du système d'évacuation des fumées, dans certains cas isolés, il peut se pro
­duire une amplification des bruits au niveau de l'ouver­ture de la conduite d'évacuation des fumées. Le bruit peut être efficacement réduit (E8
MSD, 15 45 78
ou E11 MSD, 15 45 79) par l'utilisation d'un silen­cieux.
1-6 Variantes de montage (voir les
sections
4.2.1 à 4.2.3 pour les descrip-
tions en rapport)
CA Air évacué (air de combustion) FG Évacuation des fumées RV Ventilation arrière
a Variante de montage pour un fonctionne-
ment étanche à l'air ambiant (système d'évacuation air/fumées concentrique)
b Variante de montage pour un fonctionne-
ment sans apport d'air ambiant (évacuée air/fumée séparée)
c Variante de montage pour un fonctionne-
ment variable selon l'air ambiant
d Cuve à ventilation longitudinale avec ré-
sistance au feu pendant 90 min (30 min pour des bâtiments de faible hauteur). Respectez les décrets se rapportant à la résistance au feu en vigueur dans les dif férents pays !
e Orifice de ventilation (1 x 150 cm² ou 2 x
75
cm²)
f Orifice de ventilation arrière (150 cm²)
L'utilisation du modèle ROTEX GCU compact sans apport d'air ambiant avec le système d'évacuation d'air/fumée concentrique est recommandée par ROTEX. Si possible, choisissez cette variante de montage !
Lors d'un fonctionnement sans apport conditionné d'air ambiant (évacuation air / fumées séparée pour une conduite de raccordement à paroi unique) et avec un fonctionnement avec apport d'air ambiant, il faut que le local d'installation possède une ouverture d'aération d'au moins 150
cm2 vers l'extérieur.
Ainsi, l'efficacité énergétique globale du bâtiment se détériore en conformité avec la directive européenne 2010/31/EU : EPBD.
-
14
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
4 x Mise en place et installation

4.2.1 Utilisation sans apport d'air ambiant

En cas de mise en place d'appareil dans des pièces habitables, une seule des variantes de mise en place 1 à 4 est permise.
Variante de montage 1
La ROTEX GCU compact est raccordée à la cheminée ou à un conduit d'installation avec le set GCU1 et la conduite de raccor- dement LAS concentrique set H ou set K. – Alimentation en air de combustion de l'extérieur via la chemi-
née ou un conduit d'installation.
– Évacuation des fumées à l'extérieur via la conduite d'évacua-
tion des fumées servant également à l'alimentation en air.
– Distance minimale verticale entre la sortie des fumées et le
faîte du toit : 40 cm.
Variante de montage 2
La ROTEX GCU compact est directement sous le toit. Connexion avec le set GCU1 et le set L. – Alimentation en air de combustion et évacuation des fumées
par un tube double concentrique.
– Alimentation en air de combustion de l'extérieur via la fente
annulaire extérieure de la conduite double, évacuation des fumées à l'extérieur via la conduite intérieure.
– Distance minimale verticale entre la sortie des fumées et le
cm.
toit : 40
– Hauteur minimale de la conduite d'évacuation des fumées :
2 m.
Variante d'installation 3
La ROTEX GCU compact n'est pas directement sous le toit. La conduite double servant à l'alimentation en air de combustion et à l'évacuation des fumées parcourt la charpente. – Alimentation en air de combustion et évacuation des fumées
par un tube double concentrique (comme la variante d'instal­lation 2).
– Dans la zone de la charpente, le tube double pour l'alimenta-
tion en air de combustion et pour l'évacuation des fumées doit être équipé d'un tube de protection offrant une résistance au feu suffisante, ou être séparé de la charpente par la construc tion.
Variante de montage 4
La ROTEX GCU compact est raccordée à l'aide du set GCU1 et la conduite de raccordement LAS set H ou set K au système du mur extérieur set – Alimentation en air de combustion venant de l'extérieur par le
passage annulaire extérieur du tube double à travers le mur extérieur (aspiration par le bas).
– Evacuation des fumées à l'extérieur via une conduite concen-
trique traversant le mur extérieur et montant au moins à 40 cm au-dessus du toit. Dans sa partie externe, la fente d'air sert d'isolation thermique du tube des fumées.
Si la traverse murale se trouve à une hauteur inférieure à un mètre au-dessus de la balustrade, ROTEX recom­mande d'évacuer l'air de combustion par un tube d'ali­mentation d'air séparé (hauteur de montage : env. 2 m). W8 ZR, 15 50 79.00 66 ou W11 ZR, 15 50
77.00 30
G.
Variante de montage 5
Si le conduit utilisé pour l'évacuation des fumées n'est pas adapté pour alimenter simultanément en air de combustion, que ce soit pour des raisons de construction ou d'autorisation légale, il faut que l'air de combustion soit alimenté via une conduite sé parée.
Dans ce cas, si la conduite de raccordement des fumées vers le conduit est mise en place avec une double paroi, et est baignée par l'air de combustion, il n'existe pas d'exigences supplémen taires en matière d'aération du local d'installation.
– L'amenée d'air de combustion en provenance de l'extérieur
se fait via une conduite d'admission d'air suffisamment étanche. Celle-ci est reliée directement avec le tube extérieur concentrique de la conduite de raccordement. La conduite d'air amené doit être dimensionnée de telle sorte que la
résistance d'aspiration ait une puissance nominale infé rieure à 50 Pa.
– La conduite de raccordement entre la ROTEX GCU compact
et le conduit d'installation est construite de forme complète ment concentrique et est baignée par l'air de combustion.

4.2.2 Utilisation sans apport conditionné d'air ambiant

Alternative à la variante d'installation 5
La ROTEX GCU compact fonctionne avec des conduites d'évacuation d'air et de fumées séparées (système à tuyau double). – L'alimentation en air de combustion se fait de l'extérieur via
une conduite d'air amené suffisamment étanche, au travers de la paroi extérieure. La conduite d'admission d'air doit être dimensionnée de telle sorte que la résistance d'aspiration ait une puissance nominale inférieure à 50
– La conduite d'évacuation des fumées vers l'extérieur se fait
par la cheminée ou par un conduit d'installation. Si la conduite d'alimentation entre la ROTEX GCU compact et le conduit d'installation est à paroi simple ou ne laisse pas complète
-
ment passer l'air de combustion, un orifice de ventilation vers l'extérieur d'au moins 150 cm2 est nécessaire. Les dimensions appropriées doivent assurer que le brûleur ne puisse pas fonctionner lorsque l'orifice de ventilation est fermé.
– Le conduit d'installation, dans lequel circulent les fumées
d'évacuation, doit être équipé d'une ventilation arrière. La partie inférieure doit également être pourvue d'un orifice de ventilation arrière d'au moins 150 La section transversale de ce conduit d'installation doit être dimensionnée de manière à maintenir la distance minimale suivante entre la paroi extérieure de la conduite d'évacua tion des fumées et l'intérieur du conduit d'installation : – Pour un diamètre de conduit rectangulaire : 2 cm – Pour un diamètre de conduit cylindrique : 3 cm. L'orifice de ventilation arrière ne doit pas être situé dans des pièces avec une pression négative (par exemple, système de ventilation contrôlée, sèche-linge, etc.).
cm2.
Pa.
-
-
-
-
-
-
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
15
4 x Mise en place et installation

4.2.3 Utilisation avec apport d'air ambiant

Variante de montage 6
La ROTEX GCU compact peut également être raccordée de façon dépendante de l'air ambiant. Pour cela, seule la conduite d'évacuation des fumées intérieure (raccord en matière plastique
mm) du raccord fumées-air est branchée à la conduite
Ø 60 d'évacuation des fumées. L'appareil aspire l'air de combustion par le passage annulaire du tube de protection pour l'évacuer de la pièce d'installation.
Pour l'évacuation des fumées vers l'extérieur, les dimensions de la cuve et la ventilation arrière possèdent les mêmes conditions que celles dans la section l'extérieur d'au moins 150 cm2 n'est pas obligatoire.
En raison des résonances du système d'évacuation des fumées, dans certains cas isolés, il peut se pro­duire une amplification des bruits au niveau de l'ouver­ture de la conduite d'évacuation des fumées. Le bruit peut être efficacement réduit (E8 MSD, 15 45 78 ou E11 MSD, 15 45 79) par l'utilisation d'un silen­cieux.
4.2.2. Un orifice de ventilation vers

4.3 Transport et livraison

AVERTISSEMENT !
Lorsqu'elle n'est pas remplie, le poids de la ROTEX GCU compact est concentré vers le haut. Elle peut de ce fait basculer lors du transport. Ceci peut présenter un danger pour les personnes se trouvant à proximité ou endommager l'appareil.
Assurez la ROTEX GCU compact avec précaution, transportez-la avec soin et utilisez les poignées de retenue.
La ROTEX GCU compact est livrée sur une palette. Tous les types de chariots de manutention tels que les transpalettes et chariots élévateurs sont adaptés au transport.
Etendue de la livraison
– ROTEX GCU compact (prémontée) – Sac d'accessoires (voir fig. 4-8), – Capteur de température extérieure (RoCon OT1), pour
réglage en fonction de la température extérieure.
– Ensemble de documentation.
Accessoires recommandés
– Groupe de sécurité (SGB A1, 15 70 46) avec mano-
mètre, soupape de sécurité, purgeur automatique, robinet de remplissage, raccords de branchement).
Autres accessoires voir grille tarifaire ROTEX.

4.4 Installation de la Gas Combi Unit compact

4.4.1 Choix du lieu d'installation

Le lieu d'installation de la ROTEX GCU compact doit satisfaire aux exigences minimum suivantes.
Lieu d'installation
– Le sol doit être plat et lisse et suffisamment porteur
(1 050 kg/m², plus une marge de sécurité). Si nécessaire, installez un socle.
– Respectez les dimensions d'installation (voir section 4.1).
Pièce d'installation
– En cas d'utilisation sans apport d'air ambiant (utilisation d'un
système air/fumées concentrique), l'aération de l'espace d'installation n'est soumise à aucune condition particulière.
– Si l'utilisation se fait sans apport conditionné d'air ambiant ou
avec apport d'air ambiant, le local d'installation doit comporter une ouverture de ventilation avec l'extérieur d'au moins
cm2. Si la conduite d'évacuation des fumées est dirigée
150
vers l'extérieur par un conduit d'installation, celui-ci doit pos­séder une ventilation arrière (voir section 4.2.2).
– En cas de fonctionnement dépendant de l'air ambiant, la
pièce d'installation ne doit pas présenter de vapeurs agres­sives (par ex. aérosol pour cheveux, perchloroéthane, tétra­chlorure de carbone), de fortes émissions de poussière et d'humidité élevée de l'air (par ex. laverie).
–L'installation à l'extérieur n'est possible que de manière
limitée. Le réservoir de l'accumulateur ne doit pas être exposé en permanence au rayonnement direct du soleil car le rayonnement UV et les intempéries endommagent la matière plastique.
– Le local d'installation doit être protégé contre le froid de
manière durable.
Températures de surface, distance minimale
AVERTISSEMENT !
La paroi en plastique du ballon ROTEX GCU compact risque de fondre si elle est soumise à une influence thermique extérieure (>80 des cas extrêmes.
N'installez le ballon d'eau chaude GCU compact ROTEX qu'à une distance minimale de 1 m à d'autres sources de chaleur (>80 teurs électriques, des appareils de chauffage au mazout, une cheminée, par ex.) et des matériaux inflammables.
°C), voire prendre feu dans
°C) (des radia-
A Poignée (nécessaire seule-
ment pour le transport) BCache C Raccord de trop-plein de
sécurité
Fig. 4-8 Contenu du sac d'accessoires
16
D Pièce de fixation pour le
E Clé de montage
trop-plein de sécurité
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
ATTENTION !
s3
s1/s2
h
R
ROTEX si la GCU compact n'est pas installée suffi­samment à distance en dessous des capteurs
solaires plans (bord supérieur du ballon plus élevé que le bord inférieur des capteurs), le système solaire hors pression à l'extérieur ne peut pas se vider complè
-
tement.
Installez le GCU compact, si connecté à un système solaire, suffisamment bas par rapport aux capteurs plans (respectez la déclivité minimum de la conduite de liaison solaire).
– De par sa construction et dans le cadre d'une utilisation sans
apport d'air ambiant à puissance nominale, aucune pièce de l'appareil, hormis son revêtement, ne doit atteindre une tem pérature >70 °C. Il n'y a donc pas de distance minimale à observer entre l'appareil et les matériaux inflammables.
– Respectez une distance minimale de 50 mm entre la conduite
d'évacuation des fumées et des composants inflammables lors d'un fonctionnement avec et sans apport conditionné d'air ambiant (évacuation d'air et de fumée séparée).
– Par principe, ne stockez pas ni n'utilisez pas de matériaux
facilement inflammables à proximité immédiate de la ROTEX GCU compact (distance minimale 1
m, voir fig. 4-10).
4 x Mise en place et installation
-

4.4.2 Installation de l'appareil

AVERTISSEMENT !
Lorsqu'il n'est pas rempli, le poids de la ROTEX GCU compact est concentré vers le haut, de ce fait, elle peut basculer lors du transport. Ceci peut présenter un danger pour les personnes se trouvant à proximité ou endommager l'appareil.
Assurez la ROTEX GCU compact avec précaution, transportez-la avec soin et utilisez les poignées de retenue.
Condition indispensable
– Le lieu d'installation correspond aux prescriptions du pays
d'installation et satisfait aux conditions minimales requises décrites à la section
4.4.1.
Installation
Retirez l'emballage. Éliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Dévissez du ballon d'eau chaude les embouts filetés (fig. 4-9, rep. G), sur lesquels les boucles des poignées doivent être montées.
Enfilez les boucles des poignées (rep. A) sur les embouts filetés (rep. G) et montez-les sur les raccords disponibles sur les faces avant et arrière du ballon d'eau chaude.
Fig. 4-9 Montez les poignées de maintien (légende voir fig. 4-8)
Transportez soigneusement la ROTEX GCU compact sur son
emplacement d'installation, utilisez les poignes de maintien.
Mise en place de la ROTEX GCU compact sur le lieu d'instal­lation. – Distances recommandées :
au mur (s1/s2/s3/s4) : voir tab. 4-1 Au plafond (sD): 150 mm.
– Installez à proximité du point de tirage.
Fig. 4-10 Dimensions minimales pour la mise en place de la GCU com-
pact (pour les dimensions, voir tab. 4-1)
Posez les conduites de raccordement de façon que le capot insonorisant puisse être retiré (voir fig. 4-11).
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
17
4 x Mise en place et installation
2.
1.
3.

4.4.3 Retrait du capot d'isolation acoustique

1. Retirez la vis de fixation avant.
2. Renversez le capot d'isolation phonique.
3. Soulevez le capot d'isolation phonique vers l'avant.
Fig. 4-11 Retrait du capot d'isolation acoustique

4.5 Système d'air/fumées (SAF)

4.5.1 Indications générales sur le système d'évacuation des fumées

AVERTISSEMENT !
L'évacuation de gaz dans des espaces confinés, qui ne sont pas suffisamment aérés, constitue un risque d'intoxication.
Installez seulement des systèmes d'évacuation des fumées autorisés.
L'aération et la ventilation arrière recommandées doivent être assurées selon la version de l'instal lation.
Le recouvrement du débouché des fumées n'est pas autorisé.
Conditions minimales requises
Les ordonnances concernant les risques d'incendie en vigueur dans le pays et la norme EN 14478 régissent la mise en œuvre et le dimensionnement du système d'évacuation des fumées.
Par principe, pour le système d'évacuation des fumées, il est possible d'utiliser toute conduite d'évacuation des fumées conforme à la norme EN 14471 avec certification CE et répondant aux exigences minimum
suivantes : – Adaptée au gaz. – Agrément pour des températures de fumées d'au moins
120
°C (classe de températures T120 ou plus élevée).
– Agrément pour une surpression d'au moins 200 Pa (classe
de pression P1 ou H1).
– Résistance à l'humidité (classe W de résistance du conden-
sat).
– Suffisamment résistante à la corrosion (classe de résistance
à la corrosion 1 ou 2). Les propriétés du système d'évacuation des fumées doivent être reconnaissables sur l'appareil installé (plaque signalétique dans la pièce d'installation).
Types de raccordement
– Directement vers l'arrière (fig. 4-1 : KIT H, 15 50 79.08). – Latéralement vers l'arrière (fig. 4-2 : KIT K, 15 50 79.09). – Passe-toit direct (fig. 4-7, variante 2 et 3 : KIT L,
15 50 79.10).
-
Détails et cotes de raccordement supplémentaires pour les trois variantes du raccordement d'évacuation des fumées, voir
4.5.3.
section – Chaque conduite d'évacuation des fumées doit être installée
avec un adaptateur d'essai adapté pour le contrôle et le réglage des valeurs de combustion. Les ensembles LAS de ROTEX contiennent respectivement un adaptateur de contrôle (D8PA,
15 50 79.00 93).
Position de montage et hauteur de conduite
– La contre-pression maximale admissible des fumées est de
Pa. La perte de pression au niveau de la conduite d'air
200
amené ne doit pas dépasser 50 Pa.
– Angle d'insertion du tuyau des fumées dans la cheminée ou
dans le conduit d'installation : au moins 3°.
– Pente ascendante pour les parties horizontales de la conduite
d'évacuation des fumées : au moins 3°. Aucune contre­pente n'est autorisée sur le trajet de la conduite d'évacuation des fumées.
– Si plus de 3 coudages >45° sont nécessaires pour la conduite
d'évacuation des fumées, la hauteur maximum autorisée est réduite d'au moins 1
m par coudage (le cas échéant, il peut
être nécessaire de faire un calcul des fumées).
– En cas de rallongement de la pièce de raccordement horizon-
tale, la hauteur maximale admissible de la conduite d'évacua­tion des fumées est exactement diminuée de la longueur du rallongement.
– Aucune conduite flexible d'évacuation des fumées ne doit
être utilisée dans des pièces de raccordement horizontales.
Résistance de l'installation d'évacuation des fumées
Pour un démarrage sûr du brûleur et des valeurs de fumées stables dans la plage inférieure de puissance, une résistance mi­nimum est nécessaire dans la conduite d'évacuation des fumées, tout particulièrement pour les appareils à gaz liquide.
Après le premier démarrage du brûleur, la ROTEX GCU compact passe ensuite en mode de charge du ballon. Ce faisant, la souf flante du brûleur fonctionne à son régime maximal.
Allumez le brûleur (voir chapitre 15.2 « Mesure des émissions »).
ROTEX Mesurez la résistance entre les orifices de mesure de fumées et d'air évacué à l'aide d'un manomètre différentiel sur l'échantillon de fumée d'évacuation (pression différen
-
tielle pour toutes les GCU compact au moins 0,45 mbar).
Si la pression différentielle n'est pas atteinte avec le
régime maximal de la soufflante du brûleur, il faut monter un silencieux (E8
15 45 79)
La tab. 4-2 montre la hauteur maximum admise de la conduite d'évacuation des fumées, pour que la ROTEX GCU compact puisse être exploitée dans la plage de puissance nominale.
Variante d'instal-
lation
fig. 4-7)
(selon
11), 2, 3, 4 9 5, 6 20
1) Section de gaine pour DN80 : 135 mm x 135 mm
2) Conduite d'alimentation / de gaz de fumées concentrique : DN60/100
3) Conduite d'alimentation / de gaz de fumées concentrique : DN80/125
4) Mise en place pour le gaz naturel (G20)
MSD, 15 45 78 ou E11 MSD,
Hauteur maximale autorisée de la
conduite des fumées4)
GCU compact
315 / 515 324 / 524 533
2)
2)
/ 12
/ 25
3)
3)
14 22
2)
2)
/ 15 / 27
3)
3)
24
2)
4
/ 19
2)
/ 29
3)
3)
-
18
Tab. 4-2 Hauteur maximum admise de la conduite d'évacuation des
fumées en m
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
4 x Mise en place et installation
s1
A
t
w
s2
t
A
s3
w
A
s4
s5
w
s6
Les grandeurs caractéristiques du calcul des fumées sont dispo­nibles dans l'fig. 4-12 et au chapitre 15.1 « Données sur la mise en place du conduit d'évacuation des fumées ».
a
A Gaz naturel E/H (G20) B Gaz naturel LL/L (G25) C Gaz liquide
Fig. 4-12 Flux massique de fumées en fonction de la charge du brûleur
ROTEX GCU compact (tous les types)
mAGFlux massique des fumées P Charge du brûleur
Le flux massique de fumées dépend du réglage de la puissance du ROTEX GCU compact.

4.5.2 Raccord de la conduite d'évacuation des fumées

Conditions indispensables
– Le système d'évacuation des fumées satisfait aux exigences
détaillées à la section
4.5.1.
– Le système d'évacuation des fumées remplit le cas échéant
les exigences de sécurité supplémentaires au niveau local ou national.
– Le ROTEX GCU compact est correctement installé.
Raccord
Nous recommandons l'utilisation des jeux correspon­dants du système air fumées de ROTEX (voir fig. 4-15). Ils remplissent toutes les conditions et sont en outre équipés de joints particulièrement résistants à l'acidité.
Raccordez la ROTEX GCU compact au sein de la local
d'installation au système d'évacuation des fumées (fig. 4-1 / fig. 4-2). Dimensions voir tab. 4-1.
Disposez la plaque de type du conduit d'évacuation des
fumées dans l'espace d'installation.
Fig. 4-13 Vue de dessus GCU compact Raccordement d'évacuation
Fig. 4-14 Vue de dessus GCU compact Raccordement d'évacuation
des fumées vers l'arrière avec set mensions voir tab. 4-1)
des fumées vers le côté avec set mensions voir tab. 4-1)
H (voir la section 4.5.3) - (di-
K (voir section 4.5.3) - (di-
En raison des résonances du système d'évacuation des fumées, dans certains cas isolés, il peut se pro­duire une amplification des bruits au niveau de l'ouver­ture de la conduite d'évacuation des fumées. Le bruit peut être efficacement réduit (E8 MSD, 15 45 78 ou E11 MSD, 15 45 79) par l'utilisation d'un silen­cieux.
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
19
4 x Mise en place et installation

4.5.3 Système d'évacuation des fumées jeux

Fig. 4-15 Kits de montage du système d'évacuation des
fumées
20
* Si nécessaire ** Voir tab. 4-1
(L) Raccordement d'évacuation des fumées à gauche (R) Raccordement d'évacuation des fumées à droite (H) Raccordement d'évacuation des fumées à l'arrière
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
4 x Mise en place et installation
1.1
1.2
1.3
2.1
2.2
3
Kits complémentaires
– Raccord de fumée sur un système de cuve (conduite fixe KIT
E ou flexible KIT O)
– Raccord de fumée pour conduite de paroi extérieure (KIT G) Des tuyaux air/fumée LAS concentriques supplémentaires éven­tuellement nécessaires pour de plus grandes hauteurs de toits et de plafonds, des tuyaux PP à paroi simple pour des hauteurs de cheminée de plus de 10 m ou des accessoires supplémentaires devront être commandés.

4.6 Raccordement en eau

Les raccordements de la ROTEX GCU compact se trouvent en haut sur l'appareil ou sur la face avant ( circuit de chauffage et la charge de ballon possèdent une conduite de départ et de retour en commun. Le circuit de chauffage pour la charge de ballon est intégrée départ usine et ne nécessite pas de raccordement séparé.
Remarques importantes
ATTENTION ! ROTEX Si un appareil de chauffage externe est rac-
Seule ment pour le BIV
cordé à un échangeur de chaleur externe pour la charge du ballon en système solaire sous pression (voir fig. 3-3 / fig. 3-6, rep. 18 + 19) (par ex. : une chau­dière à bois), une température d'alimentation trop élevée au niveau de ces raccords risque d'endom­mager, voire de détruire la GCU compact.
Limitez la température d'entrée de l'appareil de chauffage externe à 95 °C max..
retour solaire). Le
Selon la norme EN 12828, une soupape de sécurité doit être montée sur ou à proximité immédiate du géné­rateur de chaleur. Celle-ci permet de limiter la pression de service maximale autorisée du système de chauffage. Aucune protection hydraulique ne doit se trouver entre le générateur de chaleur et la soupape de sécurité.
L'eau de chauffage ou la vapeur sortant éventuel­lement doit pouvoir être évacuée de manière visible, sans danger et de manière à résister au gel à l'aide d'une conduite d'évacuation des fumées en pente constante.
Il faut monter sur la ROTEX GCU compact un vase d'expansion à membrane suffisamment dimensionné et préréglé pour l'installation de chauffage. Aucune pro­tection hydraulique ne doit se trouver entre le géné­rateur de chaleur et le vase d'expansion à membrane.
ROTEX recommande d'utiliser pour le raccord hydrau­lique de la GCU compact, le groupe de sécurité (SGB GCU compact, 15 70 46).
Pour les conduites d'eau potable, respectez les prescriptions des normes EN 806.
ROTEX Installez la GCU compact à proximité du point de tirage, selon les représentations schématiques du chapitre 8.1 « Raccordement du système hydraulique ».

4.6.1 Raccord du groupe de sécurité (SBG)

ATTENTION !
En cas de raccordement du ROTEX GCU compact à une conduite d'alimentation en eau froide avec conduites tubulaires en acier, il peut y avoir péné
­tration et séjour de boues et de copeaux dans l'échangeur de chaleur à tube ondulé en acier spécial. Ceci provoque des endommagements par corrosion par contact et des fuites.
Rincez les conduites d'alimentation avant de
remplir l'échangeur thermique.
Montez le filtre d'impuretés dans la conduite
d'alimentation en eau froide.
–SAS 1 ( 15 60 21)
1.1 Manomètre
1.2 Purgeur d'air rapide
1.3 Soupape de sécurité 3 bar
Fig. 4-16 Composants du groupe de sécurité SGB GCU compact
2.1 Connexion vase d'expansion à membrane
2.2 Connexion robinet KFE
3 Robinet KFE
FA ROTEX GCU compact - 06/2013
21
Loading...
+ 47 hidden pages