deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно на шите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of November 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P494114-1A
FXAQ15AUV1B
AVERTISSEMENT
FXAQ20AUV1B
FXAQ25AUV1B
FXAQ32AUV1B
FXAQ40AUV1B
FXAQ50AUV1B
FXAQ63AUV1B
Climatiseur avec
inverseur à SYSTÈME VRV
d'installation
TABLE DES MATIÈRES
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ....................................................................................1
2. AVANT L'INSTALLATION ..............................................................................................3
3. SÉLECTION DU LIEU D'INSTALLATION ......................................................................6
4. INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE...................................................................7
5. TRAVAUX DE TUYAUTERIE DE FLUIDE FRIGORIFIQUE ........................................11
6. TRAVAUX DE TUYAUTERIE D'ÉVACUATION ...........................................................13
7. TRAVAUX DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE.....................................................................15
8. MODE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES ET EXEMPLE
DE RACCORDEMENT.................................................................................................16
9. RÉGLAGES SUR SITE ................................................................................................22
10. ESSAI DE FONCTIONNEMENT ..................................................................................23
11. FICHE TECHNIQUE DU CÂBLAGE ............................................................................24
Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autres langues sont les traductions des
instructions d'origine.
Manuel
1.PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les "PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ" avant d'installer l'appareil de climatisation
et veillez à l'installer correctement.
Signification des avis AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Tous deux sont des notifications importantes pour la sécurité. Veillez à les respecter.
AVERTISSEMENT ... Ne pas suivre correctement ces instructions peut entraîner des blessures
ou la mort.
ATTENTION ............. Ne pas suivre correctement ces instructions peut entraîner des dégâts
ou des blessures pouvant être graves en fonction des circonstances.
Une fois l'installation effectuée, procédez à un essai afin de vérifier que l'équipement fonctionne sans
aucun problème. Expliquez ensuite au client comment utiliser et entretenir l'équipement à l'aide du manuel
d'utilisation. Demandez au client de ranger le manuel d'installation avec le manuel de fonctionnement pour
s'y reporter par la suite.
• Demander au revendeur ou à du personnel qualifié d'effectuer l'installation.
Ne pas essayer d'installer le climatiseur soi-même. Une mauvaise installation peut entraîner des fuites
d'eau, des décharges électriques ou un incendie.
• Installer le climatiseur conformément aux instructions de ce manuel d'installation.
Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d'eau, des décharges électriques ou un incendie.
• Lors de l'installation de l'unité dans une petite pièce, prenez des mesures pour que le fluide frigorifique
ne dépasse pas la concentration limite en cas de fuite.
Contactez votre distributeur pour plus d'informations. Si le fluide frigorifique fuit et dépasse la concentration
limite, cela peut entraîner un manque d'oxygène.
• Veiller à n'utiliser que les pièces et accessoires spécifiés pour les travaux d'installation.
Ne pas utiliser les pièces spécifiées peut entraîner la chute de l'unité, des fuites d'eau, des décharges
électriques ou un incendie.
Français1
• Installer le climatiseur sur une fondation suffisamment solide pour supporter le poids de l'unité.
ATTENTION
Une fondation pas assez solide peut entraîner la chute de l'équipement et provoquer des blessures.
• Les travaux électriques doivent être effectués par un électricien qualifié, conformément aux législations
et réglementations locales et au présent manuel d'installation. Veillez à mettre en place un circuit
d'alimentation électrique dédié et ne raccordez jamais de câblages supplémentaires au circuit existant.
Une capacité d'alimentation insuffisante ou des travaux électriques incorrects peuvent entraîner des
décharges électriques ou un incendie.
• Veillez à mettre le climatiseur à la terre.
Ne mettez pas l'appareil à la terre sur un tuyau utilitaire, un parafoudre ou la terre d'un téléphone.
Une mise à la terre incomplète peut causer une électrocution ou un incendie.
Un courant de surtension de la foudre ou d'une autre source peut endommager le climatiseur.
• Veiller à installer un disjoncteur de fuite à la terre.
Ne pas installer un disjoncteur de fuite à la terre peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
• Veillez à mettre l'alimentation de l'unité hors circuit avant de toucher toute pièce électrique.
Le fait de toucher une pièce sous tension peut entraîner une décharge électrique.
• Pour le câblage, utilisez les câbles indiqués, que vous devez raccorder et fixer fermement, de manière
à ce qu'aucune force extérieure aux câbles ne soit appliquée sur les raccords de bornes.
Si les câbles ne sont pas fermement raccordés et fixés, cela peut entraîner une surchauffe,
un incendie, etc.
• Le câblage pour l'alimentation électrique et le câblage entre les unités intérieures et extérieures doivent
être mis en place et effectués correctement, et le couvercle du boîtier de commande doit être bien fermé,
de manière à ce que le câblage ne puisse pas pousser vers le haut les pièces structurelles, telles que le
couvercle.
Si le couvercle n'est pas fermé correctement, cela risque de provoquer une décharge électrique ou un
incendie.
• Si le gaz frigorifique fuit pendant l'installation, ventilez immédiatement la zone.
Des gaz toxiques peuvent être produits si du réfrigérant entre en contact avec une flamme.
• Après avoir terminé l'installation, vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de gaz frigorifique.
Des gaz toxiques peuvent être produits si du gaz frigorifique fuit dans la pièce et entre en contact avec une
source de feu comme un thermoventilateur, un poêle ou une cuisinière.
• Ne touchez pas directement le réfrigérant qui a fui des tuyaux de réfrigérant ou d'autres endroits, car vous
risqueriez d'avoir des gelures.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou des
personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
• Procédez aux travaux de tuyauterie d'évacuation correctement, conformément au présent manuel
d'installation, et isolez le tuyau de manière à éviter la condensation.
Des conduites d'évacuation inadaptées peuvent entraîner des fuites d'eau à l'intérieur et des dommages
matériels.
• Installer les unités extérieures et intérieures, le cordon d'alimentation et les câbles de raccord à au moins
1 mètre de téléviseurs ou d'appareils de radio afin d'empêcher les distorsions d'images ou les parasites.
(Selon la force des signaux entrant, une distance de 1 mètre peut ne pas être suffisante pour éliminer les
parasites.)
• Installez l'unité intérieure aussi loin que possible des lampes fluorescentes.
Si un kit sans fil est installé dans une pièce avec des lampes fluorescentes de type éclairage électronique
(à inverseur ou à démarrage rapide), la distance de transmission de la télécommande peut être plus courte
que prévu.
• Ne pas installer le climatiseur dans les endroits suivants:
1. Où il y a un haute concentration de brume d'huile minérale ou de vapeur (dans une cuisine par exemple).
Les pièces en plastique peuvent se détériorer, ce qui peut entraîner la chute de pièces ou des fuites d'eau.
2. Où des gaz corrosifs tels que du gaz d'acide sulfurique sont produits.
Les tuyaux en cuivre ou les pièces brasées risquent de rouiller et d'entraîner des fuites de fluide frigorifique.
3. En présence d'une machine qui génère des ondes électromagnétiques et où la tension fluctue souvent
(dans une usine, par exemple).
Le système de commande risque de ne pas fonctionner correctement, ce qui entraîne un mauvais
fonctionnement de l'unité.
2Français
4. Où des gaz inflammables peuvent fuir, où il y a des fibres de carbone ou des poussières inflammables
en suspension dans l'air ou lorsque des produits volatiles inflammables, tels que du diluant pour peinture
ou de l'essence, sont manipulés.
Faire fonctionner l'unité dans de telles conditions peut entraîner un incendie.
•
Ce climatiseur n'a pas été conçu pour être utilisé dans une atmosphère présentant des risques d'explosion.
• Le niveau de pression sonore est inférieur à 70 dB(A).
2.AVANT L'INSTALLATION
N'exercez aucune pression sur les parties en résine lorsque vous ouvrez l'unité ou lorsque vous la
déplacez après l'avoir ouverte.
Veillez à vérifier le type de réfrigérant R410A à utiliser avant d'entreprendre des travaux. (L'utilisation
d'un type incorrect de réfrigérant empêche l'unité de fonctionner correctement.)
• Lorsque vous ouvrez l'unité ou que vous la déplacez après l'avoir ouverte, veillez à la soulever en saisissant
les pattes de soulèvement sans exercer de pression sur les autres pièces, en particulier les tuyaux
d'évacuation et les autres pièces en résine.
• Décider d'une ligne de transport.
• Pendant le transport, laisser l'unité dans son emballage jusqu'au lieu d'installation. Utilisez une élingue de
matériau doux, lorsque le déballage est indispensable, ou des plaques de protection conjointement avec
une corde pour soulever, afin de ne pas endommager ou rayer l'unité.
• Se référer au manuel d'installation de l'unité extérieure pour les articles qui ne sont pas décrits dans
ce manuel.
• Ne vous débarrassez d'aucune pièce nécessaire à l'installation tant que cette dernière n'est pas terminée.
2-1PRÉCAUTIONS
• Veiller à lire ce manuel avant d'installer l'unité intérieure.
• Lorsque vous choisissez un lieu d'installation, reportez-vous au gabarit d'installation.
• Cette unité, autant interne qu'externe, peut être installée dans un magasin et un milieu dédié à l'industrie
légère. L'installation de cette unité dans une maison peut provoquer des interférences électromagnétiques.
• Confiez l'installation à votre revendeur ou à un technicien qualifié. Une installation inadéquate peut
provoquer des fuites et, dans le pire des cas, une électrocution ou un incendie.
• N'utilisez que les pièces fournies avec l'unité ou des pièces remplissant les caractéristiques requises.
Des pièces non spécifiées pourraient provoquer la chute de l'unité ou des fuites et, dans le pire des cas,
une électrocution ou un incendie.
• Ne pas installer ou faire fonctionner l'unité dans les pièces décrites ci-dessous.
• Pièces chargées d'huile minérale ou saturées de vapeur et de gouttelettes d'huile, comme les
cuisines. (Les parties en plastique pouvant se détériorer, l'unité pourrait tomber ou des fuites
pourraient se produire.)
• Pièces contenant des gaz corrosifs, tels que les gaz sulfureux. (Les conduites en cuivre et les
points de soudure au laiton pouvant se corroder, le réfrigérant pourrait fuir.)
• Là où des gaz volatiles inflammables tels que du diluant ou de l'essence sont utilisés.
• Dans des endroits exposés à des gaz combustibles et là où des gaz volatiles inflammables tels
que du diluant ou de l'essence sont utilisés. (Du gaz à proximité de l'unité peut s'enflammer.)
• Là où des machines peuvent générer des ondes électromagnétiques. (Le système de commande
peut mal fonctionner.)
• Là où l'air contient une haute concentration de sel, comme en bord de mer et où les fluctuations
de voltage sont importantes comme dans les usines. Également dans les véhicules ou les
bateaux.
Français3
2-2ACCESSOIRES
REMARQUE
Vérifiez que les accessoires suivants sont inclus avec l'unité.
Nom
Quantité1 jeu
Forme
Nom(5) Serre-fils(6) Vis de fixation
Quantité1 grand 3 petits2 pièces
Forme
(1) Plaque
d'installation
(2) Vis de fixation de la plaque
d'installation
8 pièces → FXAQ15,20,25,32 type
9 pièces → type FXAQ40,50,63
M4 × 25L
M4 × 12L
(3) Gabarit en
papier pour
l'installation
1 pièce1 pièce
(4) Ruban isolant
(Autre)
• Manuel de
fonctionnement
• Manuel
d'installation
2-3ACCESSOIRES EN OPTION
• Il y a deux types de télécommandes: câblée et sans fil. Sélectionner une télécommande selon le désir du
client et l'installer à l'endroit approprié.
Type de télécommandeModèle
Type câblée
Type sans fil
* Rep
ortez-vous au manuel d'installation joint à la télécommande.
• Si le client désire utiliser une télécommande non-listée ci-dessus, sélectionner une télécommande selon le
désir du client après avoir consulté les catalogues et la documentation technique.
Type à pompe à chaleurBRC7EA628
Type à refroidissement seulementBRC7EA629
BRC1H*, BRC1/2/3E*, BRC1D*
4Français
Veuillez prêter une attention particulière aux points ci-dessous pendant l'installation
et après avoir terminé le travail, vérifiez le tableau suivant.
a. Points à vérifier après avoir terminé le travail
Points à vérifier
Les unités intérieure et extérieure
sont-elles bien fixées?
L'unité est-elle bien isolée?De l'eau de condensation peut goutter.
L'écoulement de l'évacuation est-il
régulier?
Le voltage d'alimentation correspond-il
à celui indiqué sur la plaque signalétique?
Les câblages et tuyauteries sont-ils
corrects?
L'unité est-elle mise à la terre
correctement?
Les dimensions du câblages sont-elles
conformes aux spécifications?
Les sorties ou entrées d'air de l'unité
intérieure ou extérieure sont-elles
bloquées?
La longueur de la tuyauterie de fluide
frigorifique et la charge supplémentaire de
fluide frigorifique sont-elles dûment notées?
Ce qui risque de se produire si cela est mal
exécuté.
Les unités peuvent tomber, provoquant des
vibrations ou du bruit.
L'unité peut présenter des dysfonctionnements
ou les composants peuvent griller.
Cela peut entraîner un rafraîchissement
insuffisant.
De l'eau de condensation peut goutter.
L'unité peut présenter des dysfonctionnements
ou les composants peuvent griller.
L'unité peut présenter des dysfonctionnements
ou les composants peuvent griller.
Dangereux dans le cas d'une fuite électrique.
L'unité peut présenter des dysfonctionnements
ou les composants peuvent griller.
Cela peut entraîner un rafraîchissement
insuffisant.
La charge de fluide frigorifique dans le
système n'est pas vidée.
Vérifier
b. Points à vérifier au moment de la livraison
Consultez également la section "CONSIGNES DE SÉCURITÉ".
Points à vérifierVérifier
Le couvercle du boîtier de commande, le filtre à air, la grille d'aspiration sont-ils fixés?
Avez-vous expliqué les opérations en montrant les instructions de l'utilisateur à votre client?
Avez-vous remis le manuel d'instructions à votre client?
c. Points à expliquer à propos du fonctionnement
Les points du mode d'emploi signalés parAVERTISSEMENT etATTENTION traitent de
possibilités de lésions corporelles ou de dommages matériels outre l'emploi général du produit.
Il est donc essentiel que vous fournissiez une explication approfondie des descriptions et que vous
demandiez à votre client de lire le mode d'emploi.
2-4REMARQUE POUR L'INSTALLATEUR
Veillez à montrer à vos clients comment utiliser correctement l'unité (en particulier le nettoyage des filtres,
l'utilisation des différentes fonctions et le réglage de la température) en leur faisant effectuer eux-mêmes les
opérations à l'aide du mode d'emploi.
Français5
3.SÉLECTION DU LIEU D'INSTALLATION
ATTENTION
(1) Choisissez un lieu d'installation remplissant les conditions suivantes et approuvé par votre client.
• Dans l'espace supérieur (comprenant l'arrière du haut) de l'unité intérieure où l'eau ne peut dégouliner
du tuyau de réfrigérant, du tuyau d'évacuation, du tuyau d'eau, etc.
• Où le mur est suffisamment solide pour supporter le poids de l'unité intérieure.
• Où un espace suffisant pour l'installation et l'entretien est assuré.
(Reportez-vous à la Fig. 1 et Fig. 2)
• Dans un endroit où il est possible d'assurer une distribution optimale de l'air.
• Où rien ne bloque le passage de l'air.
• Où la condensation peut être correctement évacuée.
• Où le mur n'est pas trop incliné.
• Pas exposé à des gaz combustibles.
•
Où il est possible de raccorder un tuyau entre les unités intérieure et extérieure dans les limites permises.
(Reportez-vous au manuel d'installation de l'unité extérieure.)
• Installez les unités intérieures et extérieures, les câbles d'alimentation et de transmission à au moins 1 m
de distance des téléviseurs et radios afin d'éviter distorsions d'images et parasites. (Selon le type et la
source des ondes électriques, les parasites peuvent être audibles même à plus de 1 m.)
• Ne pas installer l'unité intérieure à moins de 2,5 m au-dessus du plancher. Lorsque cela est inévitable,
prendre les mesures nécessaires pour garder les mains hors de l'entrée d'air.
• Là où l'air froid (chaud) atteint toute la pièce.
[ Espace requis pour l'installation (mm) ]
≥ 50≥ 50
≥ 90
Obstacle
≥ 30
≥ 2500 (à partir du sol)
Fig. 1
• Les unités intérieure et extérieure, le câblage d'alimentation électrique et le cordon de télécommande
doivent être installés à au moins 1 m des téléviseurs ou des radios. Ceci afin d'éviter toute interférence
avec la réception des images et du son. (Il est possible que des interférences se produisent même à 1 m
de distance, selon la qualité de la réception.)
• Si vous installez le kit sans fil, la distance du signal envoyé par la télécommande pourra être plus courte si
des lampes fluorescentes à démarrage électrique (telles que des lampes à inverseur, à démarrage rapide,
etc.) se trouvent dans la salle. L'unité intérieure doit être installée aussi loin que possible des lampes
fluorescentes.
Pour une installation
en hauteur.
Sol
≤ 120
Fig. 2
(2) Évaluez si le lieu d'installation de l'unité pourra supporter son poids total et renforcez-le si
nécessaire avec des planches, des poutres, etc. avant de procéder à l'installation. Avant
d'installer l'unité, renforcez en outre le lieu d'installation pour éviter bruits et vibrations.
(3) L'unité intérieure ne doit pas être installée directement sur le mur. Utilisez la plaque d'installation
fournie (1) avant d'installer l'unité.
6Français
4.INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
ATTENTION
• Lors de l'installation, utilisez exclusivement des accessoires et pièces aux caractéristiques indiquées.
• Installez l'unité de sorte qu'elle ne s'incline ni latéralement ni vers l'avant.
• Ne tenez pas l'unité par les volets horizontaux lorsque vous la soulevez. (Ceci peut endommager les
volets horizontaux.)
(1) Pratiquez le trou de passage des tuyaux.
• Le passage des tuyaux de réfrigérant et d'évacuation peut être effectué de l'une des 6 manières
suivantes: par la gauche, par la partie inférieure gauche, par l'arrière gauche, par la droite, par la
partie inférieure droite et par l'arrière droite. (Reportez-vous à la Fig. 3)
(2) Enlevez la plaque d'installation (1) de l'unité et montez-la au mur.
(Une vis fixe temporairement le panneau d'installation à l'unité.)
(Reportez-vous à la Fig. 3)
(a) Fixez la plaque d'installation (1) au mur à l'aide de vis ou de boulons.
• Si vous utilisez les vis de fixation du panneau d'installation (2), fixez-le avec au moins 4 vis de
chaque côté (pour un total de 8 vis (catégorie 15-32), de 9 vis (catégorie 40-63)) de la position
du tasseau d'installation recommandée sur le gabarit d'installation en papier fourni (3).
• Si vous utilisez des boulons, fixez-le à l'aide d'un boulon M8 – M10 de chaque côté (2 boulons
en tout).
• Si le mur est en béton, utilisez des boulons de fondation (M8 – M10) disponibles dans le commerce.
(3) Si vous faites passer les tuyaux par la gauche, par la partie inférieure gauche, par la droite ou par
la partie inférieure droite, pratiquez le trou de passage des tuyaux dans la grille avant. (Reportezvous à la Fig. 4)
Plaque d'installation (1)
Fig. 3
Tuyau droit
Vis temporaire
(En cas de type 15-32 1 pièce)
(En cas de type 40-63 2 pièces)
Tuyau arrière gauche
Tuyau inférieur gauche
Tuyau arrière droit
Tuyau inférieur droit
Tuyau
gauche
Grille avant
Coupez le
long de la
rainure.
Découpez
Fig. 4
Français7
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.