Daikin FXAQ15AUV1B, FXAQ20AUV1B, FXAQ25AUV1B, FXAQ32AUV1B, FXAQ40AUV1B Installation manuals [no]

...
INSTALLERINGSHÅNDBOK
-invertersystem klimaanlegg
FXAQ15AUV1B FXAQ20AUV1B FXAQ25AUV1B FXAQ32AUV1B FXAQ40AUV1B FXAQ50AUV1B FXAQ63AUV1B
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.024H1
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно на шите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of November 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FXAQ15AUV1B, FXAQ20AUV1B, FXAQ25AUV1B, FXAQ32AUV1B, FXAQ40AUV1B, FXAQ50AUV1B, FXAQ63AUV1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P494114-1A
FXAQ15AUV1B
ADVARSEL
FXAQ20AUV1B FXAQ25AUV1B
FXAQ32AUV1B FXAQ40AUV1B FXAQ50AUV1B
FXAQ63AUV1B
VRV-invertersystem
klimaanlegg
Installerings
håndbok
INNHOLD
1. SIKKERHETSREGLER ..................................................................................................1
2. FØR INSTALLERING .....................................................................................................3
3. VELGE INSTALLERINGSSTED.....................................................................................5
4. INSTALLERING AV INNENDØRSENHET .....................................................................6
5. KJØLEMIDDELRØR.....................................................................................................10
6. ARBEID PÅ DRENERINGSRØR .................................................................................12
7. ELEKTRISK LEDNINGSARBEID .................................................................................13
8. SLIK TILKOPLER DU LEDNINGENE SAMT EKSEMPEL PÅ TILKOPLING ...............15
9. INNSTILLINGER PÅ INSTALLASJONSSTEDET ........................................................21
10. PRØVEKJØRING .........................................................................................................22
11. KOPLINGSSKJEMA .....................................................................................................23
Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.
1. SIKKERHETSREGLER
Les disse "SIKKERHETSHENSYNENE" nøye før du installerer klimaanlegget, og sørg for å installere det riktig.
Betydning av ADVARSEL- og FORSIKTIG-merknader. Begge er viktige merknader for sikkerheten. Sørg for å følge dem.
ADVARSEL ......Hvis disse instruksjonene ikke følges, kan det føre til personskade eller tap av liv.
FORSIKTIG ......Hvis disse instruksjonene ikke overholdes nøye, kan det føre til materiell skade
eller personskade. Avhengig av omstendighetene kan skadene være alvorlige. Etter fullført installering gjennomfører du en testkjøring for å bekrefte at utstyret opererer uten problemer. Deretter forklarer du kunden hvordan utstyret skal brukes. Vær nøye med å følge brukerhåndboken. Be kunden om å oppbevare installeringshåndboken sammen med brukerhåndboken for fremtidig referanse.
Be forhandleren eller kvalifisert personell om å utføre monteringsarbeidet.
Ikke forsøk å montere luftkondisjoneringsanlegget selv. Feilaktig montering kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
Monter luftkondisjoneringsanlegget i samsvar med instruksjonene i monteringshåndboken.
Feilaktig montering kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
Når enheten installeres i et lite rom, må du sørge for at konsentrasjonen av kjølevæske ikke overskrider
de tillatte grenseverdiene i tilfelle lekkasje. Kontakt forhandleren hvis du vil ha mer informasjon. Hvis det lekker ut kjølemiddel og konsentrasjonsverdien blir overskredet, kan det føre til oksygenmangel.
Sørg for å bruke bare tilleggsutstyr og deler som er spesifisert for monteringsarbeidet.
Manglende bruk av spesifiserte deler kan føre til enhetsfeil, vannlekkasjer, elektrisk støt eller brann.
Monter luftkondisjoneringsanlegget på et underlag som er solid nok til å tåle vekten av anlegget.
Hvis underlaget ikke er sterkt nok, kan utstyret falle ned eller velte og forårsake personskader.
Norsk 1
Det elektriske arbeidet må bare utarbeides av en kvalifisert elektriker i samsvar med lokale forskrifter
FORSIKTIG
og denne installeringshåndboken. Sørg for en egen strømforsyningskrets, og du må aldri kople ekstraledninger til den eksisterende kretsen. Utilstrekkelig strømforsyningskapasitet eller feilaktig elektrisk konstruksjon kan føre til elektrisk støt eller brann.
Sørg for å jorde luftkondisjoneringsanlegget.
Ikke kople jordledningen til rør, lynavleder eller telefonjordledning. Ufullstendig jording kan føre til elektrisk støt eller brann. Spenningsstøt fra lynnedslag eller andre kilder kan medføre skade på luftkondisjoneringsanlegget.
Sørg for å installere jordfeilbryter.
Hvis det ikke installeres jordfeilbryter, kan det oppstå elektrisk støt eller brann.
Sørg for å slå av enheten før du berører noen elektriske deler.
Berøring av en strømførende del kan føre til elektrisk støt.
Til ledningsopplegget bruker du de angitte ledningene, som du kopler til og fester godt slik at ingen
eksterne krefter fra ledningene kan påføres terminaltilkoplingene. Hvis ledningene ikke er godt tilkoplet og festet, kan det føre til overoppheting, brann og tilsvarende.
Ledningene til strømtilførsel og mellom innendørs- og utendørsanlegg må legges opp og formes på riktig
måte, og dekselet på kontrollboksen må festes skikkelig slik at ledningene ikke kan presse opp deler av konstruksjonen, slik som dekselet. Hvis dekselet ikke festes ordentlig, kan det føre til elektrisk støt eller brann.
Hvis det lekker kjølemiddelgass under monteringen, må området ventileres godt med det samme.
Det kan dannes giftige gasser hvis kjølemiddelet kommer i kontakt med åpen flamme.
Etter fullført montering må undersøke om det finnes lekkasjer av kjølemiddelgass.
Giftig gass kan produseres hvis kjølemiddelgass lekker inn i rommet og kommer i kontakt med en brannkilde, for eksempel en varmevifte, ovn eller komfyr.
Unngå direkte berøring av kjølemiddel som lekker ut fra kjølemiddelrør eller andre områder, ettersom det
er fare for frostskader.
Hvis strømledningen blir skadet, skal den byttes av produsenten, en serviceagent eller personer med
tilsvarende kvalifikasjoner for å unngå farlige situasjoner.
Monter dreneringsrøret ifølge denne installeringshåndboken, og isoler røret for å forhindre kondensering.
Feil montering av dreneringsrøret kan føre til innendørs vannlekkasje og skade på eiendom.
Installer innendørs- og utendørsenheten, strømkabel og tilkoplingsledninger minst 1 meter unna TV-er og
radioer for å forhindre bildeinterferens og -støy. (Avhengig av den innkommende signalstyrken, kan en distanse på 1 meter kanskje ikke være tilstrekkelig til å forhindre støy.)
Installer innendørsanlegget så langt vekk som mulig fra lysstoffrør.
Hvis den installeres et trådløst sett i et rom med elektroniske lysstoffrør (med vekselretter eller hurtigstarter), kan fjernkontrollens rekkevidde være kortere.
Ikke monter luftkondisjoneringsanlegget på følgende steder:
1. Der det finnes en høy konsentrasjon av mineraloljespray eller damp (f.eks. et kjøkken).
Plastdeler kan brytes ned slik at de faller av eller det oppstår vannlekkasje.
2. Der det dannes etsende gass, f.eks. svovelsyregass.
Korrosjon i kopperrør eller slagloddede deler kan forårsake lekkasje av kjølevæske.
3. Der det finnes maskiner som genererer elektromagnetiske bølger og der det ofte oppstår
spenningssvingninger, for eksempel på en fabrikk. Kontrollsystemet kan svikte, og enheten kan få problemer som følge.
4. Der brannfarlige gasser kan lekke, der karbonfibre eller lettantennelig støv svever i luften, eller der det
håndteres flyktige brennbare væsker som tynner eller bensin. Drift av enheten under slike forhold kan føre til brann.
Luftkondisjoneringsanlegget er ikke ment brukt på steder der det kan forekomme eksplosjoner.
Nivået på lydtrykk er lavere enn 70 dB(A).
2 Norsk
2. FØR INSTALLERING
Utsett ikke plastdelene for trykk når du pakker ut enheten eller når du flytter den etter utpakking. Sjekk typen R410A-kjølemiddel som skal brukes før det gjøres noe arbeid. (Å bruke feil kjølemiddel vil hindre normal bruk av enheten.)
Når du åpner enheten eller flytter den etter åpning, må du sørge for å løfte den ved å holde fast
i løftehåndtakene uten å utsette andre deler for trykk. Dette gjelder spesielt avløpsrør og andre plastdeler.
Bestem deg for en transportlinje.
La enheten stå i innpakningen inntil du kommer til installeringsstedet. Bruk en slynge av mykt materiale der
utpakking er uunngåelig eller beskyttelsesplater sammen med et tau til å løfte, for å unngå skader eller riper på enheten.
Se installeringshåndboken for utendørsenheten for elementer som ikke er beskrevet i denne håndboken.
Deler som er nødvendige for installeringen, må ikke kastes før installeringen er fullført.
2-1 FORHOLDSREGLER
Sørg for å lese denne håndboken før du installerer innendørsenheten.
Når du velger installasjonssted må du bruke installeringsmønsteret.
Denne enheten, både innendørs og utendørs, passer for montering i kommersielle og lett industrielle områder.
Hvis den monteres som et husholdningsapparat, kan den forårsake elektromagnetisk interferens.
La butikken der du kjøpte den, eller en kvalifisert servicetekniker, montere enheten. Feil montering kan
føre til lekkasjer og, i verste fall, elektrisk støt eller brann.
Det må bare brukes deler som ble levert sammen med enheten, eller deler som tilfredsstiller de
nødvendige spesifikasjonene. Bruk av uspesifiserte deler kan føre til at enheten faller ut, lekkasjer og, i verste fall, elektriske støt eller brann.
Enheten må ikke installeres eller kjøres i den typen rom som er nevnt nedenfor.
• Steder med mineralolje, eller som er fylt med oljedamp eller spray, for eksempel i kjøkkener. (Plastdeler kan forringes, noe som til slutt kan føre til at enheten faller ut eller lekkasjer.)
• På steder med etsende gass, for eksempel svovelgass. (Kopperrør og loddepunkter kan korrodere, noe som til slutt kan føre til kjølemiddellekkasjer.)
• Der det brukes flyktige brannfarlige gasser, f.eks. bensin eller tynner.
• Der det brukes eksplosjonsfarlige gasser eller flyktige, brannfarlige gasser, f.eks. bensin eller tynner. (Gass i nærheten av enheten kan bli antent.)
• Der maskiner kan generere elektromagnetiske bølger. (Kontrollsystemet kan ha feil).
• Der luften har høyt saltinnhold, f.eks. ved sjøen, samt steder der spenningen varierer kraftig, f.eks. i fabrikker. Også i kjøretøy eller om bord på fartøy.
2-2 TILBEHØR
Undersøk om følgende tilbehør følger med enheten.
Navn
Antall 1 sett
Form
Navn (5) Klemme (6) Festeskruer
Antall 1 stor 3 små 2 stk.
Form
(1) Installerings-
plate
(2) Låseskruer til
installeringsplaten
8 stk. FXAQ15,20,25,32 type 9 stk. FXAQ40,50,63 type
M4 × 25L
M4 × 12L
(3) Papirmønster
for installering
1 stk. 1 stk.
(Annet)
• Brukerhåndbok
(4) Isolasjonstape
Installeringshåndbok
Norsk 3
2-3 TILLEGGSUTSTYR
NB
Det finnes to typer fjernkontroller: med ledningsforbindelse og trådløs. Velg en fjernkontroll i henhold til
kundens behov, og installer den på et egnet sted.
Type fjernkontroll Modell
Ledningstype BRC1H*, BRC1/2/3E*, BRC1D*
Trådløs
* Se i installeringshåndboken som følger med fjernkontrollen.
Hvis kunden vil bruke en annen fjernkontroll, velger du en egnet fjernkontroll i henhold til kataloger og
tekniske materialer.
Varmepumpe BRC7EA628
Kun kjøling BRC7EA629
For følgende elementer må du være spesielt forsiktig under installasjon, og etter avslutning av arbeidet må følgende tabell kontrolleres.
a. Punkter som skal sjekkes etter fullført arbeid
Kontrollpunkter
Er innendørs og utendørsenheten godt festet?
Er installasjon av utendørsenheten helt fullført?
Er gasslekkasjetesten ferdig? Det kan føre til utilstrekkelig kjøling. Er denne enheten helt isolert? Kondensvann kan dryppe. Flyter tappevannet jevnt? Kondensvann kan dryppe. Stemmer strømforsyningsspenningen
overens med spenningsverdien på navneskiltet?
Er lednings- og røropplegget riktig?
Er enheten forsvarlig jordet? Farlig ved strømlekkasje. Er ledningsstørrelsen riktig i henhold til
spesifikasjonene? Finnes det noe som blokkerer luftutslippet
på enten innendørs- eller utendørsenhetene?
Er lengden på kjølemiddelrørene eller ekstra påfylling av kjølemiddel registrert?
Om dette ikke utføres skikkelig, det som trolig skjer
Enhetene kan falle, vibrere eller lage støy.
Enheten kan ha feil eller komponenter kan være utbrent.
Enheten kan ha feil eller komponenter kan være utbrent.
Enheten kan ha feil eller komponenter kan være utbrent.
Enheten kan ha feil eller komponenter kan være utbrent.
Det kan føre til utilstrekkelig kjøling.
Kjølemiddelpåfyllingen i systemet er ikke klar.
Kontrollpunkt
4 Norsk
b. Punkter som skal sjekkes ved levering
Les også gjennom "SIKKERHETSREGLER"
Kontrollpunkter Kontrollpunkt Har du festet dekselet på kontrollboksen, luftfilteret og innsugningsristen? Har du forklart hvordan den brukes mens du viste brukerhåndboken til kunden? Gav du brukerhåndboken til kunden?
c. Punkter for forklaring av bruk
Elementene med ADVARSEL og FORSIKTIG-merker i brukerhåndboken er elementene som gjelder muligheter for kroppslig skade og materiell ødeleggelse i tillegg til den generelle bruken av produktet. Følgelig er det nødvendig at du gir en full forklaring av det beskrevne innholdet og at du ber kundene dine om å lese brukerhåndboken.
2-4 MERKNAD TIL INSTALLATØREN
Pass på at du viser kundene hvordan enheten skal brukes (spesielt rengjøring av filtre, bruk av ulike funksjoner samt justering av temperaturen) ved at de selv utfører oppgaver mens de bruker håndboken.
3. VELGE INSTALLERINGSSTED
(1) Velg et installeringssted som tilfredsstiller følgende krav og som kunden kan akseptere.
I den øverste delen (inkludert baksiden av taket) på innendørsenheten der den ikke kan dryppe vann fra
kjølemiddelrør, dreneringsrør, vannrør osv.
Undersøk om veggen er sterk nok til å bære vekten av innendørsenheten.
Hvor det er tilstrekkelig klaring for installering og vedlikehold av enheten. (Se figur 1 og figur 2)
Der optimal luftfordeling kan sikres.
Hvor ingenting blokkerer luftpassasjen.
Der kondensvann kan dreneres forsvarlig.
Hvor veggen ikke skråner betydelig.
Hvor den ikke utsettes for brennbare gasser.
Hvor røropplegget mellom innendørs- og utendørsenhet er mulig innenfor de tillatte grensene.
(Se installeringshåndboken til utendørsenheten.)
Installer innendørs- og utendørsenheten, strømkabel og overføringsledninger minst 1 meter unna TV-
apparater og radioer for å forhindre bildeinterferens og statisk elektrisitet. (Det er mulig, avhengig av typen og kilden til elektrobølgene, å høre statiske forstyrrelser selv lengre unna enn 1 m.)
Installer innendørsenheten minimum 2,5 m over gulvet. Hvis enheten må installeres lavere enn dette,
må du sørge for at den ikke er mulig å berøre luftinntaket.
Norsk 5
Hvor kald (varm) luft fordeler seg jevnt i rommet.
FORSIKTIG
FORSIKTIG
[ Nødvendig plass for installering (mm) ]
≥ 50 ≥ 50
≥ 90
Hindring
≥ 30
≥ 2500 (fra gulvet)
Figur 1
Innendørs- og utendørsenhetene, strømledninger og fjernkontrolledningen må monteres minst 1 m unna
TV-apparater eller radioer. Dette er for å forhindre forstyrrelse av bilde- og lydmottak. (Forstyrrelser kan oppstå selv i en avstand på 1 m, avhengig av mottakskvaliteten.)
Hvis det monteres et trådløs-sett, kan avstanden som signalet sendes fra fjernkontrollen bli kortere hvis det
er fluorescerende lys som startes elektrisk (som for eksempel omformere, hurtigstartere osv.) i rommet. Innendørsenheten må installeres så langt som mulig unna fluorescerende lys.
(2) Vurder om stedet der enheten skal monteres kan bære hele vekten av enheten. Forsterk det med
planker og bjelker osv. etter behov før du går videre med installasjonen. Stedet bør også forsterkes før montering med tanke på å forhindre vibrasjon og støy.
(3) Det kan hende at innendørsenheten ikke kan monteres direkte på veggen. Bruk medfølgende
installeringsplate (1) før du installerer enheten.
For installasjon på høye steder.
Gulv
≤ 120
Figur 2
4. INSTALLERING AV INNENDØRSENHET
Bruk kun tilbehør og deler som samsvarer med angitt spesifikasjon ved installering.
Monter enheten slik at den ikke skråner mot én av sidene eller fremover.
Hold ikke fast i de horisontale klaffene når du løfter enheten. (Dette kan skade de horisontale klaffene.)
(1) Åpne rørgjennomføringshullet.
Kjølemiddelrøret og avløpsrøret kan føres ut i én av 6 retninger: venstre, venstre under, venstre bak, høyre, høyre under og høyre bak. (Se figur 3.)
(2) Fjern installeringsplaten (1) fra enheten fest den på veggen.
(Installeringspanelet er midlertidig festet til enheten med skrue.) (Se figur 3.) (a) Fest installeringsplaten (1) til veggen med skruer eller bolter.
Hvis du bruker festeskruene for installeringspanelet (2), må du bruke minst 4 skruer på hver side
(for til sammen 8 skruer (15-32-klasse), 9 skruer (40-63-klasse)) på den anbefalte posisjonen for klemmen som står i det medfølgende papirmønsteret for installering (3).
Hvis du bruker bolter, må du feste platen med en M8 - M10-bolt på begge (totalt 2 bolter) sider.
Ved montering på betongvegg bruker du forankringsbolter (M8 - M10) som fås i handelen.
6 Norsk
(3) Hvis du plasserer røret til venstre, til venstre under, til høyre eller til høyre under, må du skjære ut
Isoleringstape (4)
Dreneringsslange
Figur 6
Kjølemiddelrør
gjennomføringshullet for røret i frontristen. (Se figur 4.)
Installasjonsplate (1)
Midlertidig skrue (Hvis 15-32-type 1 stk)
(Hvis 40-63-type 2 stk)
Frontrist
Venstre rør
Skjær ut langs sporet.
Rør venstre
Rør venstre
bak
under
Skjær av
Rør høyre bak
Figur 4
Figur 3
Rør høyre
Rør høyre under
(4) Ta av frontpanelet og servicedekselet. (Se figur 5.)
<
Slik tar du av frontpanelet og servicedekselet >
(1) Åpne frontpanelet til punktet der det stopper. (2) Skyv krokene på hver side av frontpanelet mot sidene av hoveddelen, og ta av panelet. (Du kan også
ta det av ved å skyve frontpanelet mot venstre eller høyre, og trekke det fremover.)
(3) Fjern skruene fra servicedekselet og trekk håndtaket forover.
Frontpanel
Krok
(1)
Krok
Servicedeksel
(2)
(2)
(3)
Håndtak
Skrue
Krok
Figur 5
(5) Vend røret i den retningen det skal føres ut.
For rør til høyre, til høyre under og til høyre bak (se fig. 6)
Pakk isolasjonstape (4) rundt dreneringsslangen og
kjølemiddelrøret slik at dreneringsslangen ligger under kjølemiddelrøret.
For rør som går mot venstre, mot venstre under og mot venstre bak
Fjern frontristen. (Se figur 7) < Slik tar du av frontristen >
Når du fester innendørsenheten med skruer, eller når du fester ekstrautstyr (trådløs fjernkontroll, adapter-PC-kort osv.) må du fjerne frontristen som beskrevet nedenfor.
(1) Fjern frontpanelet. (2) Fjern skruene (2 steder for FXAQ15,20,25,32-klassen/3 steder for FXAQ40,50,63-klassen)
som holder fast frontristen.
(3) Fjern klaffene (3 steder) som holder fast frontristen ved å skyve dem i pilretningen.
Norsk 7
Loading...
+ 19 hidden pages