deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно на шите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of November 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατασκ ευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P494114-1A
FXAQ15AUV1B
ADVERTENCIA
FXAQ20AUV1B
FXAQ25AUV1B
FXAQ32AUV1B
FXAQ40AUV1B
FXAQ50AUV1B
FXAQ63AUV1B
Acondicionador de aire con
inversor de sistema VRV
Manual de
instalación
ÍNDICE
1. PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD....................................................................1
2. ANTES DE LA INSTALACIÓN .......................................................................................3
3. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ..............................................................5
4. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ...................................................................6
5. COLOCACIÓN DE LA TUBERÍA DEL REFRIGERANTE ............................................10
6. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE..........................................................12
7. TRABAJO DEL CABLEADO ELÉCTRICO ...................................................................14
8. CONEXIÓN DEL CABLEADO Y EJEMPLO DE CABLEADO ......................................15
9. AJUSTES DE CAMPO .................................................................................................22
10. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA ...............................................................................23
11. DIAGRAMA DEL CABLEADO......................................................................................24
Las instrucciones originales están redactadas en inglés. El resto de los idiomas son traducciones de las
instrucciones originales.
1.PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD
Lea estas "PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD" cuidadosamente antes de instalar el equipo del aire
acondicionado y asegúrese de instalarlo correctamente.
Significado de las notas de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN.
Se trata de 2 avisos importantes relacionados con la seguridad; por tanto, asegúrese de respetarlos.
ADVERTENCIA ...Si no respeta correctamente estas instrucciones, se pueden producir lesiones
personales o la muerte.
PRECAUCIÓN.... Si no respeta correctamente estas instrucciones, puede provocar daños materiales
o personales que pueden ser de gravedad según las circunstancias.
Después de completar la instalación, conduzca una operación de prueba para confirmar que el equipo opera
sin problemas. A continuación, explique al cliente cómo utilizar el equipo y realizar su mantenimiento, a partir
del manual de instrucciones. Solicite al cliente que debe conservar el manual de instalación junto con el
manual de uso para referencia futura.
•
Solicite a su concesionario o técnico cualificado para que le realice todos los trabajos de instalación.
No trate de instalar el aire acondicionado por su cuenta. Una instalación incorrecta puede provocar fugas
de agua, descarga eléctrica o fuego.
• Instale el aire acondicionado de acuerdo con las instrucciones en este manual de instalación.
Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descarga eléctrica o fuego.
• Cuando instale la unidad en una habitación pequeña, adopte las medidas necesarias para que el
refrigerante no pueda exceder el límite de concentración establecido en caso de que se produzcan
fugas del mismo.
Póngase en contacto con su distribuidor para obtener información adicional al respecto. No obstante,
si se produce una fuga de refrigerante y, en consecuencia, se supera el límite de concentración
establecido, es posible que esto derive en una falta de oxígeno.
• Asegúrese de utilizar sólo los accesorios y piezas especificados para el trabajo de instalación.
Si no se utilizar las piezas especificadas puede hacer que la unidad se caiga, fugas de agua, descarga
eléctrica o fuego.
Español1
•
PRECAUCIÓN
Instale el aire acondicionado sobre una base lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad.
De hecho, si la base no tiene la resistencia necesaria, el equipo puede caerse y provocar lesiones.
• La instalación eléctrica debe llevarla a cabo un técnico electricista cualificado de conformidad con la
legislación y los reglamentos locales, así como con las instrucciones especificadas en este manual de
instalación. Asegúrese de utilizar un circuito de alimentación independiente; nunca ha de conectar ningún
cable adicional al circuito existente.
Además, tenga en cuenta que una capacidad de alimentación eléctrica insuficiente o una instalación
eléctrica incorrecta puede provocar descargas eléctricas o incendios.
Asegúrese de conectar a tierra el aire acondicionado.
•
No conecte el cable de tierra a una tubería de servicios, conductor del pararrayos o cable de tierra telefónico.
Una conexión de tierra imperfecta puede provocar descarga eléctrica o fuego.
Una sobrecorriente intensa producida por un rayo u otras fuentes podría dañar el aire acondicionado.
• Instale bien el disyuntor de fuga a tierra.
Si no se ha instalado el disyuntor de fuga a tierra puede provocar descargas eléctricas o incendios.
• Asegúrese de desconectar la unidad antes de tocar cualquier pieza eléctrica.
No olvide que puede recibir una descarga eléctrica al tocar cualquier componente energizado.
• Utilice los cables adecuados para el cableado y conéctelos y sujételos con firmeza para que los cables
no ejerzan ninguna fuerza externa en las conexiones de los terminales.
De hecho, si los cables no se conectan y acoplan con firmeza, pueden producirse calentamientos,
incendios o alguna reacción similar.
• El cableado de alimentación y entre las unidades interiores y exteriores debe tener un recorrido y una
composición correctos y la tapa de la caja de controles debe estar correctamente colocada, para que
la presión de los cables no pueda desplazar elementos estructurales, como la tapa.
Si la tapa no está bien asegurada, pueden producirse descargas eléctricas o un incendio.
• Si se produce una fuga de gas refrigerante durante la instalación, ventile inmediatamente el lugar.
Pueden producirse gases tóxicos cuando el refrigerante entra en contacto con una llama.
• Después de completar la instalación, verifique por fugas de gas refrigerante.
Se pueden producir gases tóxicos cuando se produce una fuga de gas refrigerante en la habitación y entra
en contacto con una llama, por ejemplo de un aparato de calefacción de queroseno, estufa o cocinilla.
• No toque directamente el refrigerante que se haya fugado de los tubos de refrigerante u otras áreas ya que
existe el peligro de quemarse por el frío extremo.
• Si el cable de suministro eléctrico resulta dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, un agente
o técnico cualificado similar para evitar peligros.
• Instale a tubería de drenaje de la forma adecuada; para ello, siga las instrucciones especificadas en este
manual de instalación. Además, debe aislar los tubos para evitar la condensación.
Por otra parte, en caso de que las tuberías no se drenen correctamente, se pueden producir fugas de agua
interiores y daños materiales.
• Instale las unidades interior y exterior, cable eléctrico y cables de conexión alejados en por lo menos
1 metro de televisores o radios para evitar interferencias en la imagen y ruido.
(Según la fuerza de la señal recibida, puede ser necesario más de 1 metro para eliminar ruidos.)
• Instale la unidad interior lo más lejos posible de las lámparas fluorescentes.
Si se instala un conjunto inalámbrico en una habitación en que existen lámparas fluorescentes del tipo de
iluminación electrónica (de tipo inversor o de encendido rápido), la distancia de transmisión de un mando
a distancia puede ser más corta.
• No instale el aire acondicionado en los siguientes lugares:
1. Donde haya una gran concentración de rocío de aceite mineral o vapores (por ejemplo en una cocina).
Los componentes de plástico podrían deteriorarse y desprenderse, o bien podrían producirse fugas
de agua.
2. Donde haya gases corrosivos, por ejemplo gas de ácido sulfúrico.
La corrosión de los tubos de cobre o de las piezas soldadas podría provocar fugas de refrigerante.
3. Donde haya algún equipo que genere ondas electromagnéticas o donde suelan producirse fluctuaciones de
voltaje como, por ejemplo, en una fábrica.
El sistema de control puede funcionar incorrectamente y, en consecuencia, la unidad puede no funcionar de la
forma adecuada.
4. Donde puedan producirse fugas de gases inflamables, donde haya partículas de fibra de carbono o de
polvo inflamable en suspensión en el aire o donde se manipulen sustancias volátiles inflamables, tales
como disolvente de pintura o gasolina.
Si se pone en marcha la unidad en estas condiciones, se puede producir un incendio.
• El aire acondicionado no ha sido diseñado para ser usado en una atmósfera potencialmente explosiva.
• El nivel de presión sonora es inferior a 70 dB(A).
2Español
2.ANTES DE LA INSTALACIÓN
No ejerza presión sobre los componentes de resina al abrir la unidad o moverla una vez abierta.
Verifique el tipo de refrigerante R410A que debe utilizar antes de realizar ningún trabajo. (Utilizar
un refrigerante incorrecto hará que la unidad no funcione correctamente).
• Al abrir la unidad o moverla después de abrirla, levántela sosteniéndola de los zunchos sin ejercer presión
sobre otros componentes, en especial, la tubería de desagüe y otros componentes de resina.
• Decida sobre el medio de transporte.
• No saque la unidad de su caja durante el transporte, hasta haber llegado al lugar de instalación. Utilice una
eslinga de material blando o placas protectoras junto con una cuerda para levantarlo en caso de ser
absolutamente necesario abrir y sacarlo de la caja.
• Consulte el manual de instalación de la unidad exterior para los puntos no descritos en este manual.
• No descarte ningún componente necesario para la instalación hasta haberla completado.
2-1PRECAUCIONES
• Asegúrese de leer este manual antes de instalar la unidad interior.
• Cuando elija el lugar de instalación, consulte el plano de instalación.
• Esta unidad, tanto interior como exterior, resulta adecuada para instalar en un ámbito comercial y de
industria ligera. Si se instala como electrodoméstico, puede ocasionar interferencia electromagnética.
• Confíe la instalación a su vendedor o a un técnico calificado. Una instalación incorrecta puede causar
fugas y, en el peor de los casos, una descarga eléctrica o incendio.
• Use únicamente los componentes provistos con la unidad o aquéllos que cumplan las especificaciones
exigidas. El uso de componentes no especificados puede provocar caídas de la unidad, fugas o, en el peor
de los casos, descargas eléctricas o incendio.
• No instale o haga funcionar el aparato en las habitaciones mencionadas a continuación.
•
Cargado con aceite mineral, o lleno con vapor de aceite o aerosol como en las cocinas. (Los
componentes plásticos pueden deteriorarse, lo que podría provocar fugas o la caída de la unidad.)
• Donde hay gases del tipo sulfuroso. (La tubería de cobre y los puntos soldados pueden oxidarse,
lo que podría causar fugas de refrigerante.)
• Donde hay gas inflamable volátil como diluyente de pintura o gasolina.
• Donde está expuesto a gases combustibles y donde se utiliza gas inflamable volátil como
diluyente de pintura o gasolina. (El gas cerca del aparato puede inflamarse.)
• Donde hay máquinas que puedan generar ondas electromagnéticas. (El sistema de control
puede funcionar mal.)
• Cuando hay mucha sal en el aire, cerca del océano y donde hay grandes fluctuaciones
del voltaje, por ejemplo en fábricas. También en vehículos o barcos.
2-2ACCESORIOS
Compruebe si junto con la unidad se incluyen los siguientes accesorios.
Nombre
Cantidad1 juego
Forma
(1) Placa de
instalación
(2) Tornillos de fijación para
la placa de instalación
8 pza. → FXAQ15,20,25,32 tipo
9 pza. → FXAQ40,50,63 tipo
M4 × 25L
(3) Patrón de
papel para la
instalación
1 pza.1 pza.
(4) Cinta aisladora
Español3
NOTA
Nombre(5) Abrazadera(6) Tornillos de fijación
Cantidad1 grande 3 pequeñas2 pza.
Forma
M4 × 12L
(Otros)
• Manual de
instrucciones
• Manual de
instalación
2-3ACCESORIOS OPCIONALES
• Hay dos tipos de controles remotos: cableado y sin cables. Seleccione un control remoto de acuerdo a la
solicitud del cliente e instale en un lugar apropiado.
Tipo de controlador remotoModelo
Tipo cableadoBRC1E61
Tipo con bomba
Tipo sin cables
* Véase el manual de instalación provisto con el control remoto.
• Si el cliente desea utilizar un control remoto diferente a los de la lista anterior, seleccione un control remoto
apropiado después de estudiar los catálogos y material técnico.
de calor
Solo tipo de
refrigeración
BRC7EA628
BRC7EA629
Respecto a los siguientes elementos, preste especial atención durante la instalación
y después de terminar el trabajo, compruebe la siguiente tabla.
a. Puntos para verificar después de terminar el trabajo
Puntos a verificar
¿La unidad interior y exterior están
sujetas firmemente?
¿Se instaló completamente la unidad
exterior?
¿Se ha hecho la prueba de fugas de gas?
¿La unidad está totalmente aislada?
¿El drenaje se realiza correctamente?
¿El voltaje de la alimentación eléctrica
corresponde al especificado en la placa
en el aparato?
¿El cableado y la tubería están bien
instalados?
¿Está la unidad seguramente conectada
a tierra?
¿El tamaño del cableado corresponde
a las especificaciones?
¿Hay algo que está bloqueando la salida
o la entrada de aire de las unidades
interiores y exteriores?
¿La longitud de la tubería refrigerante y la
carga de refrigerante adicional han sido
anotadas?
Si no se hace bien, puede darse lo siguiente
Las unidades pueden caerse debido a la
vibración o al ruido.
Puede haber un mal funcionamiento de la
unidad o desgaste de las piezas.
El enfriamiento puede no ser
suficientemente fuerte.
Puede gotear la humedad condensada
en el aparato.
Puede gotear la humedad condensada
en el aparato.
Puede haber un mal funcionamiento de la
unidad o desgaste de las piezas.
Puede haber un mal funcionamiento de la
unidad o desgaste de las piezas.
Puede haber fugas eléctricas peligrosas.
Puede haber un mal funcionamiento de la
unidad o desgaste de las piezas.
El enfriamiento puede no ser
suficientemente fuerte.
No se sabe exactamente la carga
de refrigerante en el sistema.
Verificación
4Español
b. Puntos para verificar en el momento de la entrega
Revise también las "PRECAUCIONES DE SEGURIDAD"
Puntos a verificarVerificación
¿Se colocaron la tapa de la caja de control, filtro de aire, rejilla de succión?
¿Se explicó el funcionamiento con el manual de instrucciones en mano, a su cliente?
Se entregó el manual de instrucciones a su cliente?
c. Puntos para explicar sobre el funcionamiento
Los ítems marcadosADVERTENCIA yPRECAUCIÓN en el manual de instrucciones son
aquéllos que indican la posibilidad de sufrir heridas personales y daños materiales además del uso
general del producto.
Por lo tanto, es necesario dar una explicación detallada sobre el contenido del manual y solicitar a sus
clientes que lean el manual de instrucciones.
2-4NOTA PARA EL TÉCNICO ENCARGADO DE LA INSTALACIÓN
Enséñeles a los clientes cómo operar la unidad correctamente (en especial limpiar los filtros, operar distintas
funciones y regular la temperatura) haciéndoles realizar las operaciones mirando el manual.
3.SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
(1) Seleccione un lugar de instalación que reúna las siguientes condiciones y que el cliente apruebe.
• En el espacio superior (incluida la parte posterior del cielo raso) de la unidad interior donde no exista
la posibilidad de que gotee agua del tubo de refrigerante, tubo de drenaje, tubo de agua, etc.
• Donde la pared sea lo suficientemente fuerte como para sostener el peso de la unidad interior.
• Donde haya espacio suficiente para realizar la instalación y las tareas de mantenimiento.
(Consulte la Fig. 1 y Fig. 2)
• Donde se pueda garantizar una distribución óptima de aire.
• Donde no haya obstáculos que bloqueen el paso del aire.
• Donde no haya obstáculos que bloqueen el paso del aire.
• Donde la pared no esté demasiado inclinada.
• Donde no esté expuesto a gases combustibles.
• Donde la tubería entre las unidades interior y exterior tengan una longitud que esté dentro de las
especificaciones.
(Consulte el manual de instalación de la unidad exterior).
• Instale las unidades interior y exterior, el cable de alimentación y el de transmisión al menos a 1 m de
distancia de televisores y radios, para evitar la electricidad estática y la distorsión de imagen. (Según
el tipo y el origen de las ondas eléctricas, se puede oír la estática aún a más de 1 m de distancia.)
• Instale la unidad interior a no menos de 2,5 m sobre el suelo. Si fuera imposible instalar tan alto tome
las medidas necesarias para no introducir las manos en la entrada de aire.
Español5
• Cuando el aire frío (caliente) se expande por toda la habitación.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
[ Espacio necesario para la instalación (mm) ]
≥ 50≥ 50
≥ 90
Obstrucción
≥ 30
≥ 2500
Fig. 1
• Las unidades interior y exterior y el cableado de alimentación eléctrica y el cable del control remoto deben
instalarse a por lo menos 1 m de televisores o radios. Esto es para evitar la interferencia de la recepción
de imagen y sonido. (Las interferencias pueden darse incluso a 1 m según la calidad de la recepción.)
• Si se instala el juego inalámbrico, la distancia de la señal transmitida del control remoto puede ser más
corta si hay luces fluorescentes que tienen un inicio eléctrico (como los inversores, inicio rápido, etc.) en
la habitación. La unidad interior debe instalarse lo más lejos que sea posible de las luces fluorescentes.
(2) Determine si el lugar de instalación es capaz de soportar todo el peso de la unidad, y refuércelo
con tableros, vigas, etc. en caso necesario antes de continuar con la instalación. efuerce también
el lugar para evitar vibraciones y ruidos antes de la instalación.
(3) La unidad interior no puede instalarse directamente en la pared. Utilice la placa de instalación (1)
suministrada antes de instalar la unidad.
(desde el suelo)
Para instalación
en lugares altos.
Suelo
≤ 120
Fig. 2
4.INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
• Para instalar, utilice únicamente accesorios y componentes que respeten las especificaciones.
• Instale de modo que la unidad no se incline a los lados o hacia adelante.
• No sujete la unidad por las aletas horizontales al levantarla. (Puede dañar las aletas horizontales).
(1) Abra el orificio pasante de la tubería.
• Es posible pasar los tubos de refrigerante y de desagüe en uno de estos 6 sentidos: izquierda, abajo izquierda, atrás izquierda, derecha, abajo derecha y atrás derecha. (Refiérase a la Fig. 3)
(2) Retire la placa de instalación (1) de la unidad y fíjela a la pared.
(Este panel está temporariamente fijo a la unidad con tornillos.)
(Refiérase a la Fig. 3)
(a) Asegure la placa de instalación (1) a la pared con tornillos o pernos.
• Si utiliza los tornillos de fijación para el panel de instalación (2), sujete con 4 tornillos como mínimo
en cada lado (8 tornillos en total de (clase 15-32) y 9 tornillos de (clase 40-63)) en la posición de
instalación recomendada en el plano de instalación que se incluye (3).
• Si utiliza pernos, fije con un perno M8 - M10 (2 en total) de cada lado.
• Si trabaja con concreto, use pernos de base disponibles en el comercio (M8 - M10).
6Español
(3) En caso de emplear las posiciones izquierda, abajo izquierda, derecha o abajo derecha para la
tubería, corte el agujero pasante para la tubería delante de la rejilla. (Refiérase a la Fig. 4)
Placa de instalación (1)
Tornillo provisional
(En caso de 1 pieza tipo 15-32)
(En caso de 2 piezas tipo 40-63)
Rejilla frontal
Tubo
izquierdo
Corte a lo
largo de
la ranura.
Tubo
Tubo izquierdo
inferior
izquierdo
posterior
Corte
Tubo derecho posterior
Fig. 4
Fig. 3
Tubo
derecho
Tubo derecho inferior
(4) Retire el panel frontal y la tapa de servicio. (Refiérase a la Fig. 5)
<
Extracción del panel frontal y la tapa de servicio >
(1) Abra el panel frontal hasta el punto en el que haga tope.
(2) Empuje los ganchos en los lados del panel frontal hacia los lados de la unidad principal y retírelos.
(También puede hacerlo deslizando el panel frontal a izquierda o derecha y halando hacia delante).
(3) Retire el tornillo de la tapa de servicio y tire de la manija hacia delante.
Panel frontal
Gancho
(1)
Gancho
Caperuza de servicio
(2)
Gancho
Fig. 5
(5) Dirija el tubo en el sentido en que se lo pasará.
Para tubería derecha, abajo derecha y atrás derecha
(Refiérase a la Fig. 6)
Envuelva la manguera de desagüe y la tubería de refrigerante
•
juntas con la cinta aisladora (4) de forma que la manguera
quede debajo de la tubería de refrigerante.
Para la tubería izquierda, abajo izquierda y atrás izquierda
• Extraiga la rejilla frontal. (Consulte la Fig. 7)
< Cómo extraer la rejilla frontal >
Retire la rejilla frontal como se indica a continuación al fijar la
unidad interior con tornillos o al instalar Accesorios opcionales
(control remoto inalámbrico, tablero PC adaptador, etc.).
(2)
(3)
Asa
Fig. 6
Tornillo
Cinta aislante (4)
Tubería del
refrigerante
Manguera
de drenaje
Español7
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.