deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно на шите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of November 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Bei der englischen Fassung der Anleitung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in anderen
Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
1.SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie diese "SICHERHEITSHINWEISE" sorgfältig durch, bevor Sie die Klimaanlage installieren,
um korrekte Installation zu gewährleisten.
Bedeutung der Hinweise WARNUNG und ACHTUNG.
Sie beziehen sich auf sehr wichtige Sicherheitsaspekte; daher sollten Sie sie unbedingt beachten.
WARNUNG .......Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zu Körperverletzungen oder Tod führen.
ACHTUNG ........Eine Missachtung dieser Anweisungen kann zu Sachbeschädigung oder
Körperverletzungen führen, die je nach den Umständen ernsthaft sein können.
Führen Sie nach dem Abschluss der Installation einen Probelauf durch, um sicherzustellen, dass die
Anlage einwandfrei funktioniert. Erklären Sie dann dem Kunden anhand der Bedienungsanleitung, wie die
Klimaanlage zu bedienen und zu pflegen ist. Bitten Sie den Kunden, die Installationsanleitung zusammen mit
der Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen aufzubewahren.
•
Beauftragen Sie Ihren Händler oder qualifiziertes Personal mit der Installation der Anlage.
Versuchen Sie nicht, die Klimaanlage selbst zu installieren. Eine unsachgemäße Installation kann zu
Wasserlecks, elektrischen Schlägen oder Brand führen.
• Installieren Sie die Klimaanlage gemäß den Anweisungen in dieser Installationsanleitung.
Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks, elektrischen Schlägen oder Brand führen.
• Wenn die Klimaanlage in einem kleinen Raum installiert werden soll, müssen geeignete Maßnahmen
getroffen werden, um zu gewährleisten, dass die Kältemittelkonzentration die zulässigen
Sicherheitsgrenzwerte bei Auftreten einer Leckage im Kältemittelkreis nicht überschreitet.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Händler. Wenn Kältemittel austritt und die
Kältemittelkonzentration die zulässigen Sicherheitsgrenzwerte überschreitet, könnte es sonst zu einem
Sauerstoffmangel in der Luft kommen.
• Verwenden Sie nur vorgeschriebenes Zubehör und Teile für die Installationsarbeiten.
Bei Verwendung ungeeigneter Teile besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt oder ein Wasserleck,
elektrischer Schlag oder Brand verursacht wird.
Deutsch1
• Installieren Sie die Klimaanlage auf einem Fundament, das stark genug für das Gewicht der Anlage ist.
ACHTUNG
Ein Fundament von unzureichender Tragfähigkeit kann zu Unfällen aufgrund von herabstürzenden Teilen
führen.
• Elektrische Arbeiten müssen gemäß der nationalen Gesetzgebung und den nationalen Vorschriften sowie
den in dieser Installationsanleitung aufgeführten Anweisungen erfolgen. Stellen Sie sicher, dass ein
getrennter Stromversorgungskreis für dieses Gerät vorhanden ist. Schließen Sie an diesen
Stromversorgungskreis keine zusätzlichen Leitungen an.
Eine unzureichende Stromversorgungskapazität oder unsachgemäße Elektroinstallation kann zu
Stromschlägen oder Brand führen.
• Die Klimaanlage muss unbedingt geerdet werden.
Erden Sie das Gerät nicht an einer Gas- oder Wasserleitung, einem Blitzableiter oder an der Erdleitung
eines Telefons.
Unvollständige Erdung kann einen elektrischen Schlag oder Feuer verursachen.
Ein starker Stromstoß von einem Blitzschlag oder anderen Quellen kann Beschädigung der Klimaanlage
verursachen.
• Installieren Sie unbedingt einen Fehlerstrom-Schutzschalter.
Wird kein Fehlerstrom-Schutzschalter installiert, kann es zu elektrischen Schlägen oder einem Brand
kommen.
• Schalten Sie das Gerät unbedingt aus, bevor Sie Elektroteile berühren.
Die Berührung von spannungsführenden Bauteilen kann zu einem Stromschlag führen.
• Verwenden Sie für die Installationsarbeiten nur die angegebenen Kabel und Leitungen. Schließen Sie
sie an und befestigen Sie sie, so dass keine auf die Kabel wirkenden äußeren Kräfte auf die Anschlüsse
übertragen werden können.
Wenn die Kabel und Leitungen nicht sicher angeschlossen und befestigt sind, kann es zu Überhitzungen,
einem Brand o. Ä. kommen.
• Die Kabel zur Verkabelung der Stromversorgung und die Verdrahtung zwischen Innen- und
Außeneinheiten sind ordnungsgemäß zu verlegen und zu formen. Die Schaltkastenabdeckung muss
sicher befestigt werden, so dass die Verkabelung keine strukturellen Bauteile wie etwa die Abdeckung
hoch drücken kann.
Eine fehlerhafte Befestigung der Abdeckung kann zu einem Stromschlag oder Brand führen.
• Falls Kältemittelgas während der Installation entweicht, ist der Bereich sofort zu belüften.
Giftiges Gas kann entstehen, falls das Kältemittel mit Feuer in Berührung kommt.
• Überprüfen Sie die Anlage nach der Installation auf Kältemittelgaslecks.
Giftiges Gas kann erzeugt werden, falls Kältemittelgas in den Raum entweicht und mit einer Feuerquelle
wie z. B. einem Heizkörper, Ofen oder Herd in Berührung kommt.
• Vermeiden Sie direkte Berührung von Kältemittel, das aus Kältemittelleitungen oder anderen Bereichen
ausgelaufen ist, da Erfrierungsgefahr besteht.
• Bei Beschädigungen des Stromversorgungskabels muss dieses vom Hersteller, einem
Kundendienstvertreter oder einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgewechselt werden,
um Gefährdungsrisiken auszuschließen.
• Installieren Sie die Ablaufleitungen nach den Anweisungen in dieser Installationsanleitung und isolieren
Sie die Leitungen, um Kondensation zu vermeiden.
Falsche Verlegung der Ablaufleitungen kann zu Wasserlecks und Sachschäden im Innenraum führen.
• Installieren Sie Innen- und Außenaggregats sowie die Stromversorgungs- und Verbindungskabel in
mindestens 1 m Abstand von Fernsehgeräten oder Radios, um Bildstörungen oder Rauschen
zu vermeiden.
(Je nach der einfallenden Signalstärke ist ein Abstand von 1 m eventuell nicht ausreichend,
um Rauschen zu vermeiden.)
• Installieren Sie das Innenaggregat möglichst weit entfernt von Leuchtstofflampen.
In Räumen mit elektronischen Leuchtstofflampen (Inverter- oder Schnellstartlampen) kann die Reichweite
der Fernbedienung (drahtloser Typ) kürzer als erwartet sein.
• Installieren Sie die Klimaanlage nicht an folgenden Orten:
1. Orte mit hoher Konzentration von Mineralölnebel oder Dampf (z. B. in einer Küche).
Kunststoffteile könnten beschädigt werden, was zum Herabfallen von Bauteilen oder zu Leckagen im
Wasserkreislauf führen kann.
2Deutsch
2. Orte, an denen korrosive Gase, wie z. B. Schwefelsäuregas, erzeugt werden.
Es kann zur Korrosion von Kupferleitungen und Lötstellen sowie zu Leckagen im Kältemittelkreislauf
kommen.
3. Orte, an denen Maschinen elektromagnetische Wellen erzeugen und an denen starke Schwankungen in der
Betriebsspannung auftreten, wie z.B. in Fabriken.
Dies kann zu einer Störung des Steuersystems führen, was eine Funktionsstörung des Gerätes zur Folge
haben kann.
4. Orte, an denen brennbare Gase ausströmen können, an denen Kohlenstofffasern oder entzündliche
Staubpartikel in der Luft vorhanden sind, oder an denen leicht flüchtige Zündstoffe, wie Lackverdünner
oder Benzin, gehandhabt werden.
Der Betrieb des Gerätes unter solchen Bedingungen kann zu einem Brand führen.
• Die Klimaanlage ist nicht für den Einsatz in einer potentiell explosiven Atmosphäre vorgesehen.
• Der Schalldruckpegel liegt unter 70 dB(A).
2.VOR DER INSTALLATION
Üben Sie beim Öffnen des Geräts oder wenn Sie es nach dem Öffnen bewegen keinen Druck auf
die Kunststoffteile aus.
Überprüfen Sie unbedingt den Typ des zu verwendenden Kältemittels R410A, bevor Sie irgendwelche
Arbeiten durchführen. (Die Verwendung eines falschen Kältemittels verhindert den normalen Betrieb
des Geräts.)
• Wenn Sie das Gerät öffnen oder nach dem Öffnen transportieren, heben Sie es unbedingt an den Hubösen
an, ohne Druck auf andere Teile auszuüben, insbesondere Ablaufleitungen und andere Kunststoffteile.
• Wählen Sie ein Transportmittel.
• Das Gerät beim Transport bitte in der Verpackung lassen, bis es am Installationsort angekommen ist.
Eine Schlinge aus weichen Material oder Schutz-Zwischenlagen zusammen mit einem Seil beim Heben
verwenden, falls Auspacken unbedingt erforderlich ist, um Zerkratzen des Aggregats zu vermeiden.
• Über Einzelheiten, die in der Anleitung nicht erfasst sind, siehe Installationsanleitung für das
Außenaggregat.
• Behalten Sie alle nötigen Teile für die Installation der Anlage beieinander bis die Installation vollständig
abgeschlossen wurde.
2-1VORSICHTSMASSREGELN
• Vor der Installation des Innengeräts diese Anleitung immer gründlich durchlesen.
• Siehe Installationsschema für die Wahl des Installationsorts.
• Dieses Gerät, sowohl Innen- als auch Außengerät, ist zur Installation in einem Gewerbebetrieb oder der
Leichtindustrie geeignet. Bei der Installation als Haushaltsgerät, können unter Umständen
elektromagnetische Interferenzen verursacht werden.
• Vertrauen Sie die Installation Ihrem Fachhändler oder einem ausgebildeten Wartungstechniker an.
Die unsachgemäße Installation kann den Austritt von Kühlmittelgas und im schlimmsten Fall einen
Stromschlag oder Brand zur Folge haben.
• Verwenden Sie nur mit dem Gerät ausgelieferte Teile oder Teile, die die erforderlichen technischen
Eigenschaften besitzen. Der Gebrauch nicht zulässiger Teile kann das Herunterfallen des Geräts,
austretendes Kühlmittel oder im schlimmsten Fall einen Stromschlag oder einen Brand zur Folge haben.
• Das Aggregat nicht in den nachstehend beschriebenen Räumen verwenden.
• In Raumluft mit Mineralöl, Öldämpfen oder Sprays, wie beispielsweise in Küchen. (Plastikteile
können hierdurch angegriffen werden, wodurch das Gerät eventuell herunterfallen könnte und
die Gefahr von Lecks besteht.)
• Wo sich ätzende Gase, wie beispielsweise Schwefelgase in der Luft befinden. (Kupferleitungen
und Lötstellen können angegriffen werden, was unter Umständen das Austreten von Kühlmittel
zur Folge haben könnte.)
• Wo flüchtige, zündfähige Dämpfe wie Benzin- oder Terpentindämpfe vorhanden sind.
• Wo das Gerät explosiven Gasen ausgesetzt ist, wie sie durch Verwendung von Verdünner oder
Benzin entstehen. (Gas in der Nähe des Aggregats könnte sich entzünden.)
• Wo Maschinen vorhanden sind, die elektromagnetische Wellen erzeugen. (Fehlfunktionen am
Steuersystem können auftreten.)
• Wo die Luft einen hohen Salzgehalt aufweist, wie etwa am Meer, und wo starke
Netzspannungsschwankungen auftreten, wie in Fabriken. In Fahrzeugen oder auf Schiffen.
Deutsch3
2-2ZUBEHÖR
HINWEIS
Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile im Lieferumfang Ihres Geräts enthalten sind.
Name(1) Montageplatte
Menge1 Satz
Form
Name(5) Kabelbinder(6) Sicherungsschrauben
Menge1 großer 3 kleine2 Stck.
Form
(2) Befestigungsschrauben
für die Montageplatte
8 Stck. → FXAQ15,20,25,32 Typen
→
9 Stck.
FXAQ40,50,63 Typen
M4 × 25L
M4 × 12L
(3) Ablaufschlauch(4) Isolierband
1 Stck.1 Stck.
(Sonstiges)
• Betriebsanleitung
• Installationsanleitung
2-3OPTIONALE ZUBEHÖRTEILE
• Es gibt zwei Typen von Fernbedienungen: verdrahtet und drahtlos. Wählen Sie die Fernbedienung
e
ntsprechend dem Kundenwunsch aus und bringen Sie sie an einer geeigneten Stelle an.
Typ der FernbedienungModell
Verdrahteter Typ
Ausführung mit
Drahtloser Typ
men Sie auf die an der Fernbedienung angebrachte Installationsanleitung Bezug.
* Neh
• Wenn der Kunde eine Fernbedienung wünscht, die nicht oben aufgeführt ist, wählen Sie eine geeignete
Fernbedienung anhand von Katalogen und technischen Unterlagen aus.
Wärmepumpe
Modell Nur
Kühlen
BRC1H*, BRC1/2/3E*, BRC1D*
BRC7EA628
BRC7EA629
4Deutsch
Die folgenden Punkte während der Installation und nach beendeter Arbeit gemäß der
folgenden Tabelle überprüfen.
a. Nach der Arbeit zu prüfende Punkte
Zu prüfende Punkte
Sind Innengerät und Außengerät sicher
befestigt?
Ist das Außengerät vollständig installiert?
Ist die Gasdichtigkeitsprüfung
durchgeführt?
Ist die Einheit völlig abgedichtet?Kondensat könnte abtröpfeln.
Funktioniert der Wasserablauf
einwandfrei?
Entspricht die Stromversorgung den am
Leistungsschild aufgeführten Werten?
Ist die Verdrahtung und die Rohrverlegung
richtig durchgeführt?
Ist das Gerät sicher geerdet?Gefährlich bei elektrischem Stromübertritt.
Entspricht die Kabelgröße den
Spezifikationen?
Wird der Luftauslass bzw. -einlass des
Innen- oder Außenaggregats behindert?
Wurde die Kältemittelleitungslänge und
die zusätzliche Kältemitteleinfüllmenge
aufgezeichnet?
Bei nicht korrekter Durchführung kann
folgendes auftreten
Die Geräte können Vibrationen oder
Geräusche verursachen oder im
schlimmsten Fall herunterfallen.
Das Gerät könnte fehlerhaft funktionieren,
oder die Komponenten ausbrennen.
Die Kühlleistung könnte ungenügend sein.
Kondensat könnte abtröpfeln.
Das Gerät könnte fehlerhaft funktionieren,
oder die Komponenten ausbrennen.
Das Gerät könnte fehlerhaft funktionieren,
oder die Komponenten ausbrennen.
Das Gerät könnte fehlerhaft funktionieren,
oder die Komponenten ausbrennen.
Die Kühlleistung könnte ungenügend sein.
Die Kältemittelmenge in der Anlage
ist nicht ersichtlich.
Prüfen
b. Bei der
Sehen Sie zudem noch einmal die "SICHERHEITSHINWEISE" durch
Zu prüfende PunktePrüfen
Sind Steuerkastendeckel, Luftfilter, Ansauggrill angebracht?
Haben Sie Ihrem Kunden die Bedienung anhand der Bedienungsanleitung erklärt?
Haben Sie dem Kunden die Bedienungsanleitung ausgehändigt?
c. Punkte
Die Punkte im Bedienungshandbuch mit den KennzeichnungenWARNUNG undACHTUNG,
beziehen sich zusätzlich zum allgemeinen Gebrauch des Produkts auf Gefahren von möglichen
Personen- oder Sachschäden.
Deshalb ist es erforderlich, dem Kunden besonders die Inhalte solcherart markierter Textstellen
zu erklären und den Kunden zu bitten, die Bedienungsanleitung gründlich zu lesen.
Auslieferung zu prüfende Punkte
zur Erklärung des Betriebs
2-4HINWEIS FÜR DEN INSTALLATEUR
Denken Sie daran, die Kunden in die richtige Bedienung der Anlage einzuweisen (insbesondere das
Re
inigen der Luftfilter, die Bedienung verschiedener Funktionen und das Regeln der Temperatur) inde
Sie
diese selbst Bedienvorgänge ausführen lassen und dazu in die Bedienungsanleitung blicken.
m
Deutsch5
3.WAHL DES INSTALLATIONSORTS
ACHTUNG
(1) Wählen Sie einen Installationsort, an dem die folgenden Bedingungen erfüllt werden und der den
Wünschen Ihres Kunden entspricht.
• Im oberen Bereich des Innengeräts (einschließlich hinterer Teil der Deckenplatte), wo sich kein
Tropfwasser an den Kühlmittelleitungen, der Ablaufleitung, den Wasserrohren usw. bilden kann.
• Wo die tragenden Elemente nicht stark genug für das Gewicht des Innenaggregats sind.
• Wo ausreichender Platz für die Installation und Wartung gewährleistet werden kann.
(Siehe Abb. 1 und Abb. 2)
• Wo eine optimale Verteilung der Luft gewährleistet werden kann.
• Wo keine Hindernisse die Luftströmung stören.
• Ein Ort, an dem Kondenswasser einwandfrei abfließen kann.
• Wo die Wand nicht bedeutend geneigt ist.
• Wo keine brennbaren Gase vorhanden sind.
• Wo Leitungen zwischen dem Innengerät und Außengerät innerhalb der zulässigen Grenzen verlegt
werden können. (Siehe Installationsanleitung für das Außengerät.)
• Verlegen Sie das Netzkabel und die Kommunikationsleitungen der Innen- und Außengeräte in
mindestens 1 m Entfernung von Fernseh- oder Radiogeräten, um eine verzerrte Bildwiedergabe oder
Störungen durch statische Ladungen zu vermeiden. (Abhängig von Art und Quelle der elektrischen
Wellen können diese statischen Störungen unter Umständen auch in mehr als 1 m Entfernung
auftreten.)
• Diese Aggregate sollten etwa 2,5 m installiert werden. Wo sie niedriger installiert werden müssen,
erforderliche Maßnahmen treffen, um den Lufteinlass unberührbar zu halten.
• Hierbei erreicht die gekühlte (erwärmte) Luft jeden Winkel des Raumes.
[Für die Installation erforderlicher Raum (mm)]
≥ 50≥ 50
≥ 2500 (vom Boden)
Für Installation an
hoch gelegenen Orten.
Abb. 1
• Innen- und Außengerät sowie Stromversorgungskabel und Fernbedienungskabel müssen in einem
Mindestabstand von 1 m von Fernsehgeräten oder Radios installiert werden. Dies ist notwendig, um
Störungen des Bild- und Tonempfangs zu verhüten. (Je nach der Empfangsqualität können Störungen
auch in 1 m Abstand auftreten.)
• Wird der Drahtlos-Fernbedienungssatz installiert, kann sich die Reichweite der Fernbedienung verkürzen,
falls Leuchtstofflampen, die elektrisch gestartet werden (z. B. mit Invertern, Schnellstartern usw.) im Raum
befinden. Das Innengerät sollte möglichst weit von Leuchtstofflampen entfernt installiert werden.
≥ 90
Verstopfung
≥ 30
≤ 120
Boden
Abb. 2
6Deutsch
(2) Bedenken Sie, ob die Befestigungsfläche, auf der das Gerät montiert werden soll, das
ACHTUNG
Eigengewicht des Geräts tragen kann und bringen Sie bei Bedarf vor der Montage Stützplatten
oder Träger an. Verstärken Sie außerdem vor der Montage die Installationsfläche, um Vibrationen
und Geräuschentwicklung vorzubeugen.
(3) Das Innengerät kann nicht direkt an der Wand montiert werden. Verwenden Sie zur Installation die
mitgelieferte Montageplatte (1).
4.INSTALLATION DES INNENGERÄTS
• Bei der Installation nur Zubehör und Teile verwenden, die die angegebenen Eigenschaften besitzen.
• Installieren Sie das Gerät so, dass es weder zu den Seiten noch nach vorne hin kippt.
• Halten Sie das Gerät beim Anheben nicht an den horizontalen Schwenkklappen fest.
(Dadurch könnten die horizontalen Schwenkklappen beschädigt werden.)
(1) Öffnen der Rohrleitungs-Durchlassöffnung.
• Die Kühlmittelleitung wie auch die Ablaufleitung können in eine der folgenden 6 Richtungen
herausgeführt werden: links, unten links, auf der Rückseite links, rechts, unten rechts und auf der
Rückseite rechts. (Siehe Abb. 3)
(2) Nehmen Sie die Montageplatte (1) des Geräts ab und befestigen Sie diese an der Wand.
(Die Montageplatte ist provisorisch mit Schrauben an dem Gerät befestigt.) (Siehe Abb. 3)
(a) Sichern Sie die Montageplatte (1) entweder mit Schrauben oder Bolzen an der Wand.
• Falls Sie die Befestigungsschrauben für die Montageplatte (2) verwenden, befestigen Sie
mindestens 4 Schrauben auf jeder Seite (insgesamt 8 Schrauben (Klasse 15-32), 9 Schrauben
(Klasse 40-63)) der auf der beiliegenden Papiervorlage für die Installation empfohlenen
Installationsquerleisten (3).
• Wenn Sie Bolzen verwenden, benutzen Sie für die Befestigung einen M8 - M10 Bolzen auf jeder
Seite (insgesamt 2 Bolzen).
•
Handelt es sich um Betonwände, benutzen Sie im Handel erhältliche Verankerungsbolzen (M8 - M10).
(3) Falls Sie die linke, untere linke, rechte oder untere rechte Stelle für die Rohrleitungen verwenden,
schneiden Sie eine Rohrleitungs-Durchlassöffnung in das Frontgitter. (Siehe Abb. 4)
Montageplatte (1)
Abb. 3
Rechtes
Rohr
Provisorische Schraube
(Im Fall von Typ 15-32 1 Stück)
(Im Fall vom Typ 40-63 2 Stück)
Unteres
linkes Rohr
Hinteres rechtes Rohr
Unteres rechtes Rohr
Linkes
Rohr
Hinteres
linkes Rohr
Frontgitter
Entlang der
Nut schneiden.
Wegschneiden
Abb. 4
Deutsch7
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.