Daikin FWF02B7TV1B, FWF03B7TV1B, FWF04B7TV1B, FWF05B7TV1B, FWF02B7FV1B Installation manual [tr]

...
Page 1
MONTAJ KILAVUZU
Fan coil cihazları
FWF02B7TV1B FWF03B7TV1B FWF04B7TV1B FWF05B7TV1B
FWF02B7FV1B FWF03B7FV1B FWF04B7FV1B FWF05B7FV1B
Cover
Type numbers
Page 2
1x
1x
1x
1x 1x 8x 4x
FWF_T 2x FWF_F 4x
FWF_T 2x FWF_F 4x
FWF_T 2x FWF_F 4x
e
hjkl
ba
abcd ifg m
1-1.5 m
a
b
300
0~545205
750
1~1.5 m
0~75
a
b
d
d
ce
aebc d
4 mm
c d
b
A
A'
A-A'
a
100
d
c
a
b
e
abc
a
a
d
b
fhe b i
i
j
g
j
c
FWF_T
FWF
_F
c
123
A
B
10~15
a
m
j
j
f
k
e
el fghi g ei
cnm m d b
10~15
C
c
L N
6
3
8
10
5
7
1
2
4
9
a
a
b
2500
1500
295
*
1500
*
1500
X1M
X2M
Page 3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.028/10-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2134252.0551-QUA/EMC
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
*
**
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
и оценено положително
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 2nd of November 2010
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FWF02B7TV1B*, FWF03B7TV1B*, FWF04B7TV1B*, FWF05B7TV1B*,
07
08
FWF02B7FV1B*, FWF03B7FV1B*, FWF04B7FV1B*, FWF05B7FV1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3PW66183-1
Page 4
Giriş

İçindekiler

İçindekiler
1Giriş 1
1.1. Fan coil cihazları hakkında 1
1.2. Bu fan coil cihazı hakkında 1
1.3. Bu doküman hakkında 1
1.3.1. Uyarı ve simgelerin anlamları 2
2 Montaj önlemleri 2 3 Fan coil cihazının montajı için gerekli
hazırlıklar
3.1. Tüm opsiyonel cihazların hazır
olduğunun kontrolü
3.2. Montaj konumunun uygun olduğunu
kontrol edin
3.3. Montaj alanının hazırlanması 3
3.4. Su boruları için gerekli hazırlıklar 4
3.5. Elektrik kabloları için gerekli hazırlıklar 4
3.6. Opsiyonel cihazların montajı için gerekli hazırlıklar
4 Fan coil cihazının montajı 5
4.1. Cihazın ambalajından çıkartılması 5
4.2. Tüm aksesuarların eksiksiz olduğunu kontrol edin
4.3. Asma tavan boşluğunun hazırlanması 5
4.4. Cihazın yerine asılması ve sabitlenmesi
4.5. Su borularının döşenmesi 6
4.5.1. Su borularının bağlanması 6
4.5.2. Su borularının yalıtımı 7
4.5.3. Su devresinin doldurulması 7
4.6. Elektrik kablolarının bağlanması 7
4.6.1. Güç beslemesinin bağlanması 9
4.6.2. Uzaktan kumanda ve iletişim kablosunun bağlanması
4.6.3. Kontrol kutusunun kapatılması 9
4.7. Drenaj borularının döşenmesi 9
4.7.1. Drenaj borularının binaya döşenmesi
4.7.2. Drenaj borusunun cihaza bağlanması
4.7.3. Drenaj borularının test edilmesi 10
4.8. Opsiyonel cihazların montajı 10
5 Fan coil cihazının devreye alınması 11
5.1. Montajın düzgün yapıldığını kontrol
edin
5.2. Cihazın ayarlarının yapılması 11
5.3. Kurulumu test edin 12
5.4. Kullanıcıya teslim 12
6 Servis ve bakım 12
6.1. Bakım çalışmaları 12
6.2. Cihaz servisi 13
7Sözlük 13
GirişGiriş
11

1Giriş

Giriş

1.1. Fan coil cihazları hakkında

Fan coil cihazı bağımsız alanlar için ısıtma ve/veya soğutma sağlar. Hem ticari, hem konut alanlarında konforlu bir ortam yaratır. Fan coil cihazları ofislerin, otellerin ve konutların iklimlendirilmesinde yaygın şekilde kullanılmaktadır. Fan coil cihazlarının ana bileşenleri şunlardır:
Q bir fan ve, Q bir ısı eşanjörü.
2
Isı eşanjörü bir ısıtma veya soğutma kaynağından sıcak veya soğuk
2
suyu alır. DAIKIN hem gizli, hem de açık uygulamalar için çok farklı tiplerde fan coil cihazları sunmaktadır. İlgili ürünlerin listesini almak için DAIKIN
3
yetkili satıcınıza danışın.
Giriş

1.2. Bu fan coil cihazı hakkında

Model tanımlama kodu şu anlama gelir:
5
5
6
9
9
9
FW F 02 B 7 T V1 B
FW Su fan coil cihazı F Alt sınıf:
02 Toplam soğutma kapasitesi (kW) B Önemli model değişikliği 7 Küçük model değişikliği T Serpantin tipi:
V1 Monofaze / 50 Hz / 220-240 V B Avrupa'da üretilmiştir
Şu modeller mevcuttur:
Q FWF02-03-04-05B7TV1B
Q FWF02-03-04-05B7FV1B
Giriş
Kaset F: 2x2
T: 2 borulu F: 4 borulu
2 borulu fan coil cihazlarının bir tek devreli ısı eşanjörü bulunur. Cihaz, soğutma veya ısıtma için kullanılabilir.
4 borulu fan coil cihazlarının bir çift devreli ısı eşanjörü bulunur. Cihaz, hem soğutma hem de ısıtma sistemlerine bağlanabilir. Soğutma ve ısıtma için farklı kaynaklarınız varsa bu tip fan coil cihazlarını tercih edebilirsiniz.

1.3. Bu doküman hakkında

Bu doküman bir montaj kılavuzudur. Bu ürünün montaj ekibine yönelik olarak hazırlanmıştır. Cihazın monte edilmesi, devreye alınması ve bakımı ile ilgili prosedürleri açıklar ve ayrıca meydana gelebilecek sorunlara karşı yardımcı bilgiler içerir. Kılavuzun ilgili bölümlerini dikkatlice okuyun.
Kılavuz nasıl alınabilir?
Q Kılavuzun basılı bir nüshası cihazla birlikte verilir. Q Kılavuzun elektronik sürümü için size en yakın DAIKIN satıcısına
başvurun. Bağlantılı ürünlerin ve/veya opsiyonel cihazların nasıl monte edileceği ve çalıştırılacağı ile ilgili ayrıntılı talimatlar için ilgili kataloglara, teknik literatüre veya bu ürünlerin kılavuzlarına bakın. Orijinal doküman İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer tüm diller orijinal dilden yapılan tercümelerdir.
Giriş
Montaj kılavuzu
1
Fan coil cihazları
4PW64524-1B – 2014.03
FWF
Page 5
Montaj önlemleri

1.3.1. Uyarı ve simgelerin anlamları

Bu kılavuzda verilen uyarılar önem derecesi ve meydana gelme olasılığına göre sınıflandırılmıştır.
Tehlike: Önlenememesi durumunda, ölüme veya ciddi yaralanmalara neden olabilecek acil tehlikeli durumları gösterir.
Uyarı: Önlenememesi durumunda, ölüme veya ciddi yaralanmalara neden olabilecek potansiyel tehlikeli durumları gösterir.
İkaz: Önlenememesi durumunda, önemsiz veya orta önem derecesine sahip yaralanmalara neden olabilecek potansiyel tehlikeli durumları gösterir.
Dikkat: Cihaz hasarlarına veya maddi hasara neden olabilecek durumları gösterir.
Bilgi: Bu simge yararlı bilgileri gösterir, ancak bir tehlikeli durum uyarısı değildir.
Bazı tehlike tipleri özel simgelerle gösterilir:
Elektrik akımı
Yanma veya sıcak su tehlikesi
Montaj önlemleriMontaj önlemleri
Tehlike: yüksek sıcaklık
Çalışma sırasında ve çalışmadan hemen sonra su borularına ve dahili parçalara kesinlikle dokunmayın. Borular ve dahili parçalar, cihazın çalışma moduna bağlı olarak aşırı sıcak veya soğuk olabilir.
Borulara veya dahili parçalara dokunmanız halinde ellerinizde yanıklar veya soğuk ısırıkları meydana gelebilir. Yaralanmamak için, boruların ve dahili parçaların normal sıcaklığa dönmesi için bekleyin veya mutlaka bu parçalara dokunmanız gerekiyorsa uygun koruyucu eldiven taktığınızdan emin olun.
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklarFan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar
3 Fan coil cihazının montajı için gerekli
hazırlıklar

Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar

3.1. Tüm opsiyonel cihazların hazır olduğunun
Fan coil cihazı için zorunlu ekipmanlar: Her bir fan coil cihazı
mutlaka bu dekoratif panellerden birini içermelidir.
kontrolü
Dekoratif panel Tan ımlama
kodu
Dekoratif panel BYFQ60B Fan coil cihazı için
Panel kapağı KDBQ44B60 Asma tavan yüksekliğinin
Tanım
dekoratif panel.
çok kısa olması durumunda panel ile cihaz arasındaki boşluğun doldurulmasını sağlayan dekoratif kapak.

2 Montaj önlemleri

Bu kılavuzda açıklanan tüm talimatlar mutlaka lisanslı bir montaj ekibi tarafından gerçekleştirilmelidir. Cihazı verilen dokümanlarda ve ilave cihaz (örn. kumanda) kılavuzlarında verilen talimatlara uygun olarak monte edin. Yanlış montaj elektrik çarpmasına, kısa devreye, kaçaklara, yangına veya cihaz hasarlarına neden olabilir. Cihazın montajı, bakımı veya servisi sırasında mutlaka uygun kişisel koruyucu malzemelerini (koruyucu eldiven, koruyucu gözlük) kullanın. Cihazın montajından veya çalıştırılmasından emin değilseniz, gerekli öneri ve bilgileri almak için mutlaka size en yakın DAIKIN satıcısına danışın.
Tehlike: elektrik çarpması
Kontrol kutusu kapağını çıkartmadan, herhangi bir bağlantı yapmadan veya elektrikli parçalara dokunmadan önce mutlaka tüm güç beslemelerini kapalı konuma getirin.
Elektrik çarpmaması için, elektrikli parçaların servisine geçmeden önce güç beslemesinin en az 1 dakikadır kapalı olduğundan emin olun. Güç beslemesi kapatıldıktan sonra 1 dakika geçmiş olsa bile, ana devre kapasitörlerinin terminallerindeki ve elektrikli parçalardaki gerilimi ölçün ve herhangi bir müdahale yapmadan önce bu gerilim değerlerinin 50 V DC veya daha düşük olduğundan emin olun.
Zorunlu ekipmanlar: Her bir fan coil cihazı mutlaka listelenen
kumandalardan en az birine bağlanmalıdır.
Kumandalar Ta nımlama
Tanım
kodu
Elektronik uzaktan kumanda – kablosuz (soğutma ve ısıtma)
BRC7E530 Soğutma ve ısıtma
moduna sahip her bir fan coil cihazının bağımsız olarak kontrol edilmesi için uzaktan kumanda.
Elektronik uzaktan kumanda – kablosuz (yalnız soğutma)
BRC7E531 Yalnızca soğutma
moduna sahip her bir fan coil cihazının bağımsız olarak kontrol edilmesi için uzaktan kumanda.
Elektronik kumanda – kablolu
BRC315D7
(a)
Soğutma ve ısıtma moduna sahip her bir fan coil cihazının kontrol edilmesi için kablolu kumanda.
Merkezi kumanda
DCS302CA51
(a)
Bağlı tüm cihazların merkezi kontrolü için uzaktan kumanda.
Intelligent touch controller
DCS601C51C
(a)
Bağlı tüm cihazların merkezi kontrolü için gelişmiş uzaktan kumanda.
Birleşik AÇMA/ KAPAMA kumanda
DCS301BA51
(a)
Bağlı tüm cihazların AÇIK veya KAPALI konuma getirilmesi için uzaktan kumanda.
(a)
Bu seçeneklerin montajı için, bir montaj kutusu kiti gerekebilir. Daha fazla bilgi için, veri kitabındaki seçenek listesine bakın.
FWF
Fan coil cihazları 4PW64524-1B – 2014.03
Montaj kılavuzu
2
Page 6
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar
Ürününüzün ömrünü uzatacak opsiyonel ekipmanlar
Opsiyonel klima özellikleri
Hava üfleme çıkışı yalıtım malzemesi
Tan ımlama
Tan ım
kodu
KDBH44BA60 Fan coil cihazının bir
veya daha fazla sayıda hava çıkışının kapatılması için engelleyici parçalar.
Uzun ömürlü yedek
KAFQ441BA60 Yüksek kaliteli filtre.
filtre Taze hava giriş kiti KDDQ44XA60 Fan coil cihazına taze
hava beslenmesi için havalandırma sistemine bağlanabilen kit.
Sensör Tanımlama
Tan ım
kodu
Uzak sıcaklık sensörü
KRCS01-1 Sıcaklığın kumandanın
monte edildiği konumdan farklı bir yerden uzaktan ölçülmesi için yedek sensör.
Zamanlayıcı Ta nımlama
Tan ım
kodu
Program zamanlayıcı
DST301BA51
(a)
Program zamanlama işlevine sahip olan kumanda.
(a)
Bu seçeneklerin montajı için, bir montaj kutusu kiti gerekebilir. Daha fazla bilgi için, veri kitabındaki seçenek listesine bakın.
Vanalar Tan ımlama
Tan ım
kodu
2 yollu vana (AÇMA/ KAPAMA tipi)
EKMV2C09B7 Su beslemesinin kontrol
edilmesi için elektronik 2 yollu vana (+EKRP1C11).
3 yollu vana (AÇMA/ KAPAMA tipi)
EKMV3C09B7 Su beslemesinin kontrol
edilmesi için elektronik 3 yollu vana (+EKRP1C11).
Elektronik devreler Tanımlama
Tan ım
kodu
Vana kontrol PCB'si
EKRP1C11
(a)
2 yollu veya 3 yollu vana kullanıldığında kullanılması zorunlu olan elektronik devre.
Modbus bağlantısı için opsiyonel PCB
EKFCMBCB7
(a)
Modbus arayüz bağlantılarına sahip elektronik devre.
Elektrikli cihazlar için kablo adaptörü
Uzaktan “AÇMA/ KAPAMA” ve “Zorlamalı KAPAMA” kiti
(a)
Bu seçeneklerin montajı için, bir montaj kutusu kiti gerekebilir. Daha fazla bilgi için, veri kitabındaki seçenek listesine bakın.
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar
KRP4A(A)53 KRP2A52
(a)
Harici giriş/çıkış sinyalleri için ilave bağlantılara sahip elektronik devre.
EKROROA AÇMA/KAPAMA
işlemlerinin uzaktan kontrol edilmesi için gerekli bağlantı.
3.2. Montaj konumunun uygun olduğunu
kontrol edin
Montaj konumunu seçerken, bu bölümün devam eden kısmında verilen talimatları dikkate alın. Montaj konumunu şu koşulları yerine getirecek şekilde seçin:
Q Cihaz etrafındaki boşluk, bakım ve servis çalışmaları için yeterli
olmalıdır. Bkz. Şekil 2: “Montaj için gerekli alan”. Q Cihaz etrafındaki boşluk, yeterli hava sirkülasyonuna ve hava
dağılımına izin vermelidir. Bkz. Şekil 2: “Montaj için gerekli alan”. Q Cihaz 3,5 m'ye kadar olan tavanlara monte edilebilir. Ancak,
cihazın 2,7 m'yi geçen bir yüksekliğe monte edilmesi durumunda,
uzaktan kumanda kullanılarak saha ayarlarının yapılması
gerekecektir.
Cihaza kazara dokunulmasını önlemek için, cihaz montajını
dekoratif panel 2,5 m'den daha yüksek bir noktada kalacak
şekilde gerçekleştirin.
Q Hava geçişi engellenmemelidir. Q Yoğuşma suyu uygun şekilde tahliye edilebilmelidir. Q Montaj konumunda donma olmamal
ıdır.
Q Cihaz yatay olarak monte edilebilir. Q Cihaz mümkün olduğunca flüoresan lambalardan ve uzaktan
kumanda sinyaliyle karışabilecek diğer kaynaklardan uzağa
monte edilmelidir.
Bkz. Şekil 2: “Montaj için gerekli alan”
a Hava çıkışı b Hava girişi
Bilgi
Hava çıkışının kapalı olduğu kenarlarda * ile işaretli kısımlarda 200 mm'lik veya daha geniş bir boşluk bırakın.
Bkz. Şekil 2: “Montaj için gerekli alan”.
Bilgi
Cihaz, patlama potansiyeli bulunan bir atmosferde kullanılmak için tasarlanmamıştır.
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar

3.3. Montaj alanının hazırlanması

Q Montaj alanını hazırlarken, cihazla birlikte verilen şablon kağıdını
kullanın. Tavan açıklığının nasıl hazırlanacağına ilişkin daha
fazla bilgiyi “Asma tavan boşluğunun hazırlanması” sayfa 5'de
bulabilirsiniz. Q Montaj konumundaki sıcaklığın 30°C'yi ve bağıl nemin %80
değerini geçmesi veya tavana taze havanın girmesi durumunda,
cihazın dış kısmına ilave bir yalıtım (minimum 10 mm kalınlığında
polietilen köpük) uygulanması gerekir.
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar
Montaj kılavuzu
3
Fan coil cihazları
4PW64524-1B – 2014.03
FWF
Page 7
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar

3.4. Su boruları için gerekli hazırlıklar

Cihazda su devresine bağlantı için bir su girişi ve bir su çıkışı bulunmaktadır. Su devresi mutlaka montaj ekibi tarafından sağlanmalı ve mutlaka ilgili mevzuata uygun olmalıdır.
Dikkat
Cihaz yalnızca kapalı bir su sisteminde kullanılabilir. ık bir su devresinde uygulanması su borularında aşırı korozyona neden olabilir.
Su borularıyla ilgili çalışmaya geçmeden önce, şu hususları kontrol edin:
Q Maksimum su basıncı 10 bar olmalıdır. Q Minimum su sıcaklığı 5°C olmalıdır. Q Maksimum su sıcaklığı 50°C (2 borulu fan coil üniteleri)
ve 70°C'dir (4 borulu fan coil üniteleri).
Q Saha borularına su basıncına ve sıcaklığına dayanabilecek
bileşenlerin monte edildiğinden emin olun.
Q Su basıncının kesinlikle izin verilen maksimum çalışma
ncının üzerine çıkmayacağından emin olmak için, su
bası devresine uygun koruyucuları monte edin.
Q Suyun elektrikli parçalarla temas etmesini önlemek için basınç
tahliye vanası (varsa) için uygun bir tahliye sistemi sağlayın.
Q Su debisinin aşağıdaki tabloya uygun olduğundan emin olun.
Minimum su
debisi (l/dak.)
Maksimum su
debisi (l/dak.)
FWF02-05B7TV1B 2,7 18 FWF02B7FV1B 2,7 10,8 FWF03-05B7FV1B 2,7 14,4
Tablo 3.1: Maksimum ve minimum su debisi
Q Normal servis işlemlerinin, sistem boşaltılmadan
gerçekleştirilebilmesi için cihaza kesme vanaları monte edin.
Q Cihazın bakımı veya servisi sırasında devrenin tamamen
boşaltılabilmesi için sistemde düşük kotlardaki her noktaya tahliye muslukları yerleştirin.
Q Sistemdeki yüksek kotlardaki her noktaya ise hava alma vanaları
yerleştirin. Vanalar, servis çalışmaları için kolayca erişilebilecek noktalara monte edilmelidir. Cihaza manüel bir hava alma vanası monte edilmelidir.
Q Suya ve hacimce maksimum %40 glikole uyumlu malzemeler
kullanın.
Q Borular
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar
ın çapını gerekli su debisine ve sistem pompasının
mevcut ESP (Cihaz Dışı Statik Basınç) değerine göre seçin.

3.5. Elektrik kabloları için gerekli hazırlıklar

Cihaz mutlaka bir güç beslemesine bağlanmalıdır. Tüm saha kabloları ve bileşenleri mutlaka montaj ekibi tarafından monte edilmeli ve ilgili mevzuata uygun olmalıdır.
Uyarı
Bağlanan kablolara ilgili mevzuata uygun olarak tüm kutuplarında kontak ayırıcı bulunan bir ana şalter veya benzeri bir kesme aleti takılmalıdır.
Elektrik kablolarını bağlamadan önce şu hususları kontrol edin:
Q Yalnızca bakır kablolar kullanılmalıdır. Q Tüm saha kabloları cihazla birlikte verilen kablo şemalarına
uygun olarak bağlanmalıdır.
Q Kablo demetlerini kesinlikle sıkmayın ve kabloların borulara
ve keskin kenarlara temas etmediğinden emin olun. Terminal bağlantılarına dışarıdan basınç uygulanmadığından emin olun.
Q Topraklama yapıldığından emin olun. Cihazı bir şebeke
borusuna, darbe emicisine veya telefon topraklamasına topraklamayın. Yetersiz topraklama elektrik çarpmasına neden olabilir.
Q İlgili mevzuata uygun olarak bir toprak kaçak detektörünün monte
edildiğinden emin olun. Aksi takdirde, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir. Toprak kaçak detektörü sahada tedarik edilecek bir parçadır.
Q Gerekli sigortaların veya devre kesicilerinin takıldığından emin
olun. Sigorta ve devre kesicileri de sahada tedarik edilecek parçalardandır.
Bilgi
Bu kılavuzda tanıtılan cihaz, radyo frekansı enerjisi tarafından elektronik gürültü üretilmesine neden olabilir. Cihaz bu tür karışmalara karşı makul bir koruma sağlamak üzere hazırlanan teknik özelliklere uygundur. Ancak, tüm montaj koşulları için karışma meydana gelmeyeceğine ilişkin bir garanti verilmez. Bu nedenle, cihazın ve elektrik kablolarının stereo cihazlardan, kişisel bilgisayarlardan vs. uygun bir mesafeye yerleştirilmesi önerilir.
Aşırı durumlarda 3 m veya daha fazla bir mesafe bırakılması gerekebilir.
Elektrik özellikleri
Model FWF Faz 1N~ Frekans (Hz) 50 Gerilim aralığı (V) 220-240 Gerilim toleransı (V) ±%10 Maksimum çalışma akımı (A) 0,8 Aşırı akım sigortası (A)
(sahada tedarik edilir)
16
(a)
Tablo 3.2: Elektrik özellikleri
(a)
Birden fazla cihaz için ortak bir güç beslemesi kullanılıyorsa (Şekil 13: “Grup kontrolü
veya 2 uzaktan kumandalı kullanım”'de gösterildiği gibi), cihazlar arasındaki bağlantı kablosunun toplam akımının 12 A'nın altında tutulması gerekir. Boyutu 2 mm²'nin üzerinde olan iki güç kablosu kullanılıyorsa, cihazın terminal bloğunun dışındaki hattı elektrikli cihaz standartlarına uygun olarak bölün. Branşman, güç beslemesi kablosuyla aynı veya daha üstün bir yalıtım sağlaması için blendajlı olmalıdır.
Saha kablolarının özellikleri
Kablo Boyutu (mm²) Uzunluğu
Güç
H05VV-U3G besleme kablosu
Uzaktan kumanda ve
Blendajlı kablo
2 iletkenli cihaz iletim kablosu
Tablo 3.3: Saha kablolarının özellikleri
(a)
Yal nızca korumalı borular içindir. Koruma bulunmuyorsa H07RN-F modelini kullanın.
(b)
Dışarıdan gelebilecek darbelere karşı korumak için elektrik kablolarını bir kablo taşıma
kanalından geçirin.
(c)
Uzaktan kumanda için çift yalıtımlı kablo (blendaj kalınlığı: 1 mm) kullanın veya
kullanıcının kabloyla temas etmesini önlemek için kabloyu duvardan veya kablo taşıma kanalından geçirin.
(d)
Bu uzunluk grup kontrolü için sistemdeki uzatılmış toplam uzunluğu ifade eder.
Bkz. Şekil 13: “Grup kontrolü veya 2 uzaktan kumandalı kullanım”.
Fan coil cihazının montajı için gerekli hazırlıklar
(a),(b)
(c)
İlgili mevzuat
uyarınca
Maks. 4,0 0,75-1,25
Maks. 500 m
(d)
FWF
Fan coil cihazları 4PW64524-1B – 2014.03
Montaj kılavuzu
4
Page 8
Fan coil cihazının montajı
45
b a

3.6. Opsiyonel cihazların montajı için gerekli hazırlıklar

Hava üfleme yönleri
Bu cihazda kullanıcı farklı hava üfleme yönleri seçebilir. Hava deşarjının 2, 3 veya 4 (kapalışelerde) yönle sınırlandırılması için opsiyonel bir engelleme pedi kitinin satın alınması gerekir. Odanızın şekline ve montaj noktasına göre en uygun hava üfleme yönlerini seçin. Havanın 2 veya 3 yöne üflenmesi için, uzaktan kumanda kullanılarak saha ayarlarının yapılması ve Şekil 1: “Hava üfleme yönleri”'de gösterildiği gibi hava çıkış(lar)ının kapatılması
gerekir. ( hava üfleme yönü)
a 4 yöne hava üfleme b 3 yöne hava üfleme c 2 yöne hava üfleme
Bilgi
Gösterilen hava üfleme yönleri yalnızca olası hava üfleme yönlerine örnek olarak verilmiştir.
Opsiyonel cihazların montajı için gerekli diğer hazırlıklar için bkz. “Opsiyonel cihazların montajı” sayfa 10.
Fan coil cihazının montajıFan coil cihazının montajı

4 Fan coil cihazının montajı

Fan coil cihazının montajı

4.1. Cihazın ambalajından çıkartılması

Cihazı teslim aldığınızda, lütfen genel durumunu kontrol edin. Nakliye sırasında herhangi bir hasar meydana gelmediğinden emin olun. Tes l im at s ırasında cihazın ve/veya ambalajının hasar gördüğünü tespit ederseniz, bu durumu derhal nakliye şirketi yetkilisine bildirin. Cihazın modelini ve sürümünü karton ambalaj üzerindeki göstergelere bakarak kontrol edin. Montaj konumuna taşınana kadar cihazın ambalajında kalması gerekir. Cihazın mutlaka ambalajından çıkartılması gerekiyorsa, kaldırmak için yumuşak malzemelerden imal edilmiş bir askı veya koruyucu levhalar ve bir halat kullanın, böylece cihazı olası hasarlara ve çizilmelere karşı korumuş olursunuz.

4.2. Tüm aksesuarların eksiksiz olduğunu kontrol edin

Aksesuarlarla ilgili genel bilgi kutu üzerinde verilmiştir (bkz. Şekil 4: “Aksesuarlar”):
a Metal kelepçe b Tahliye hortumu c Askı kelepçesi pulu d Vida e Montaj şablonu kağıdı f Yalıtım tüpü g Oring h Büyük sızdırmazlık pedi i Küçük sızdırmazlık pedi j Sızdırmazlık pedi k Montaj kılavuzu l Kullanım kılavuzu m Boru bağlantıları için sızdırmazlık pedi
Fan coil cihazının montajı

4.3. Asma tavan boşluğunun hazırlanması

Bkz. Şekil 11: “Tavan açıklığı”
a Su girişi/çıkışı b Askı cıvatası (x4) (sahada tedarik edilir) c Askı kelepçesi d Asma tavan e Askı cıvataları arasındaki mesafe f Cihaz boyutları g Tavan açıklığının boyutları h Dekoratif panelin boyutları i Asma tavan kasası
Uyarı
Çocukların oynamasını engellemek için, ambalajdan çıkan naylon torbaları parçalayın ve çöpe atın. Çocukların naylon torbalarla oynaması boğulma tehlikesine yol açabilir.
Cihazı ambalajından çıkartırken veya ambalajından çıkarttıktan sonra taşırken, cihazın yalnızca ask
ı kelepçelerinden tutularak
taşındığından ve diğer parçalara hiç basınç uygulanmadığından emin olun.
Fan coil cihazının montajı
Bilgi
660 mm'lik tavan boyutlarında (Şekil 11: “Tavan açıklığı”'de * ile işaretlenmiştir) montaj yapılması mümkündür. Ancak, 20 mm'lik bir tavan-panel kesişme boyutunun elde edilmesi için, tavan ile cihaz arasındaki boşluğun 45 mm veya daha düşük olması gerekir. Tavan ile cihaz arasındaki boşluğun 45 mm'den fazla olması halinde, aşağıda işaretli olan alana yalıtım malzemesi veya tavandan çıkan malzemeyi doldurun.
Şekil 4.1: Tavan açıklığı çok büyük
a Yalıtım malzemesinin veya tavandan çıkan
malzemenin doldurulacağı alan
b Asma tavan
Montaj kılavuzu
5
Fan coil cihazları
4PW64524-1B – 2014.03
FWF
Page 9
Fan coil cihazının montajı
b
b
a
1 Montaj için gerekli olan tavan açıklığını uygun bir yere açın.
(Mevcut tavanlar için.) Q Tavan açıklığı boyutları için montaj şablonu kağıdına
(cihazla birlikte verilir) bakın.
Q Montaj için gerekli tavan açıklığını oluşturun. Q Tavanda gerekli açıklığı oluşturduktan sonra, tavan
seviyesinin korunması ve olası titreşimlerin önlenmesi için asma tavan kasasının güçlendirilmesi gerekebilir. Ayrıntılı bilgi için binanın müteahhidine danışın.
2Askı cıvatalarını takın. (M8~M10 cıvata kullanın.)
3 Cihazı montaj için doğru konuma getirin. 4 Cihazın yatay olarak düz olup olmadığını kontrol edin.
Q
Cihazı eğik monte etmeyin. Cihazda bir yerleşik tahliye pompası ve şamandıralı anahtar bulunmaktadır. Cihazın yoğuşma akışı yönüne karşı eğik durması (tahliye borusu tarafının yukarıda kalması) durumunda, şamandıralı anahtar doğru çalışmayabilir ve suyun damlamasına neden olabilir.
Q Aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi, bir su terazisi veya suyla
dolu bir vinil tüp yardımıyla cihazın düz olup olmadığını dört köşesinden kontrol edin.
Mevcut tavanlar için ankraj cıvataları kullanın; yeni tavanlarda ise cihazın ağırlığını taşıması için gömülü saplamalar, gömülü ankraj cıvataları veya sahada tedarik edilen diğer bağlantı elemanlarını kullanın. Askı cıvataları arasındaki mesafe montaj şablonu kağıdında (cihazla birlikte verilir) işaretlidir. Güçlendirme gerektiren noktaları kontrol etmek için şablon kağıdına bakın. Diğer işlemlere geçmeden önce tavan boşluğunu kontrol edin. Şekil 14: “Askı cıvatalarını takılması”'te verilen montaj örneğine bakın:
a Tavan b Ankraj cıvatası c Uzun somun veya gerdirme donatısı d Askı cıvatası e Asma tavan
Bilgi
Q Yukarıda belirtilen tüm parçalar sahada tedarik edilir. Q Standart montaj haricindeki tüm montaj çalışmaları
için, öneri ve yardım almak üzere size en yakın DAIKIN satıcısına danışın.
5 Montaj şablonu kağıdını sökün. (Yalnızca yeni tavanlar içindir.)
Fan coil cihazının montajı

4.5. Su borularının döşenmesi

Fan coil cihazının montajı

4.5.1. Su borularının bağlanması

Şekil 4.2: Cihazın düz olup olmadığının kontrolü
a Su terazisi b Vinil tüp
Cihazda su çıkış ve giriş boru bağlantıları mevcuttur. Şekil 6:
Fan coil cihazının montajı

4.4. Cihazın yerine asılması ve sabitlenmesi

İkaz
Yaralanmaları önlemek için, cihazın hava girişine veya alüminyum kanatlarına dokunmayın.
“Su borusu bağlantısı”'da gösterildiği gibi, havanın alınması için su girişlerinde ve su çıkışlarında bir hava alma vanası bulunmaktadır.
a Drenaj borusu bağlantısı b Güç beslemesi giriş deliği c Su girişi (3/4" dişi BSP) d Su çıkışı (3/4" dişi BSP) e Soğuk su girişi (3/4" dişi BSP)
Opsiyonel cihazları monte ederken, bu cihazların montaj kılavuzuna da bakın. Saha koşullarına bağlı olarak, opsiyonel cihazların fan coil cihazından önce monte edilmesi daha kolay olabilir. Ancak, mevcut tavanlar için taze hava girişi kitini her zaman cihazdan önce monte edin. Daha fazla bilgi için bkz. “Opsiyonel cihazların montajı” sayfa 10.
1Cihazı geçici olarak monte edin.
Askı kelepçesini askı cıvatasına takın. Şekil 15: “Askı
f Soğuk su çıkışı (3/4" dişi BSP) g Sıcak su girişi (3/4" dişi BSP) h Sıcak su çıkışı (3/4" dişi BSP) i İletim kablosu girişi j Hava alma vanası
kelepçesinin sabitlenmesi”'te gösterildiği gibi, askı kelepçesinin üst ve alt kenarlarından bir somun ve pul kullanarak sağlam şekilde sabitlendiğinden emin olun.
a Somun (sahada tedarik edilir) b Pul (cihazla birlikte verilir) c Askı kelepçesi d İkili somun (sahada tedarik edilir)
Fan coil cihazının su giriş ve çıkışlarını su borularına Şekil 5: “Su borularının bağlanması”'te gösterildiği gibi bağlayın.
a Su borusu:
Q Cihaza doğrudan bağlantı yapılması
durumunda 3/4" erkek BSP ve,
Q Opsiyonel bir vanaya bağlantı yapılması
durumunda 3/4" dişi BSP.
b Oring (cihazla birlikte verilir)
2 Montaj şablonu kağıdını (cihazla birlikte verilir) sabitleyin.
(Yalnızca yeni tavanlar içindir.) Q Montaj şablonu kağıdı tavan açıklığı ölçülerindedir.
Ayrıntılı bilgi için binan
ın müteahhidine danışın.
Q Tavan açıklığının merkezi montaj şablonu kağıdında
gösterilmiştir. Cihazın merkezi ise cihaz gövdesinde gösterilmektedir.
Dikkat
Boruları bağlarken kesinlikle aşırı kuvvet uygulamayın. Aksi takdirde, cihaz boruları hasar görebilir.
Boruların deformasyonu cihazın arızalanmasına neden olabilir.
Q Montaj şablonu kağıdını Şekil 16: “Montaj şablonu
kağıdı”'da gösterildiği gibi vidalarla cihaza sabitleyin.
a Montaj şablonu kağıdı (cihazla birlikte verilir) b Vidalar (cihazla birlikte verilir)
Opsiyonel vananın kullanılması halinde, saha borularının montajı için vana kitinin montaj kılavuzuna bakın.
Fan coil cihazının montajı
FWF
Fan coil cihazları 4PW64524-1B – 2014.03
Montaj kılavuzu
6
Page 10
Fan coil cihazının montajı
b a
d
c
c d
ab
c

4.5.2. Su borularının yalıtımı

Yoğuşmanın ve kapasite düşüşünün önlenmesi için, tüm borular da dahil olmak üzere tüm su devresi mutlaka yalıtılmalıdır.
Şekil 4.3: Su borusu yalıtımı
a Su girişi b Su çıkışı c Boru bağlantıları için sızdırmazlık pedi (cihazla
birlikte verilir)
d Yalıtım tüpü (cihazla birlikte verilir)
Sıcaklığın 30°C'den ve bağıl nemin %80 değerinden yüksek olması durumunda, yalıtım yüzeyinde yoğuşmanın önlenmesi için yalıtım malzemesinin kalınlığı en az 20 mm olmalıdır.
Fan coil cihazının montajı

4.5.3. Su devresinin doldurulması

Dikkat
Su kalitesi mutlaka 98/83 EC sayılı AB direktifine uygun olmalıdır.
Dikkat
Glikol kullanılmasına izin verilmektedir, ancak miktarı kesinlikle hacimle %40 değerini geçmemelidir. Daha yüksek miktarda glikol kullanımı hidrolik bileşenlerin zarar görmesine neden olabilir.
Doldurma sırasında, sistemdeki tüm havanın boşaltılması mümkün değildir. Kalan hava cihazın ilk çalışma saatlerinde tahliye edilebilir. Cihazdaki hava manüel hava alma vanasıyla boşaltılabilir. Hava alma vanasının cihazdaki yeri için, bkz. Şekil 6: “Su borusu bağlantısı”.
1 Somunu 2 defa çevirerek hava alma vanasını (bkz. Şekil
“Hava alma vanası”) açın.
2 Cihazın su devresinde (veya devrelerine) kalan havanın
boşaltılması için yaylı merkez boşluğuna (bkz. Şekil “Hava alma vanası”) bastırın.
3 Somunu kapatın. 4Bu işlemin ardından, su eklenmesi gerekebilir (ancak,
su kesinlikle hava alma vanasından eklenmemelidir).

4.6. Elektrik kablolarının bağlanması

Önlemler
Elektrik kablolarının bağlantısını yaparken aşağıda verilen notları dikkate alın.
Q Aynı güç besleme terminaline farklı büyüklükteki kablolar
bağlamayın. Bağlantıdaki gevşeklikler aşırı ısınmaya neden olabilir.
Q Aynı topraklama terminaline farklı büyüklükteki kablolar
bağlamayın. Bağlantıdaki gevşeklikler korumayı zayıflatabilir.
Q Aynı büyüklükteki kabloları bağlarken, “Terminal Kablosu”
şekline göre bağlanmasına dikkat edin.
Şekil 4.5: Terminal kablosu
Q Belirtilen elektrik kablolarını kullanın (bkz. “Saha kablolarının
özellikleri” sayfa 4
Terminale aşırı güç uygulamadan kabloyu bastırarak sabitleyin. Uygun bir sıkma torku kullanın:
Sıkma torku (N·m)
Uzaktan kumanda terminal bloğu 0,79~0,97 Güç beslemesi terminal bloğu 1,18~1,44
Tablo 4.1: Sıkma torku
Q Uzaktan kumanda kablosu cihaz iletim kablosundan ve diğer
kablolardan en az 50 mm mesafede bulunmalıdır. B u kural a uyulmaması elektrik karışmasından kaynaklanan arızalara yol açabilir.
Q Uzaktan kumanda kablosu için, uzaktan kumandayla birlikte
verilen uzaktan kumanda montaj kılavuzuna bakın.
Q Diğer cihazları engellememesi veya kontrol kutusu kapağını
zorlamaması için kabloları düzenli tutun. Kapağın sağlam şekilde kapandığından emin olun. Yanlış veya eksik bağlantılar aşırı ısınmaya ve daha da kötüsü elektrik çarpmasına veya yangı neden olabilir.
Dikkat
Cihaz iletim kablolarını kesinlikle uzaktan kumanda kablosuna bağlamayın. Aksi takdirde, tüm sistemde onarılamayacak hasarlar meydana gelebilir.
). Kabloyu terminale sağlam şekilde bağlayın.
na
Şekil 4.4: Hava alma vanası
a Hava tahliyesi b Somun c Yaylı merkez boşluğu
Fan coil cihazının montajı
Montaj kılavuzu
7
Fan coil cihazları
4PW64524-1B – 2014.03
FWF
Page 11
Fan coil cihazının montajı
Kablo şeması
Cihaz üzerindeki (kontrol kutusu kapağının iç tarafındaki) kablo şeması çıkartmasına bakın.
: Terminal RED : Kırmızı YLW : Sarı
: Konektör BLK : Siyah GRN : Yeşil
: Kablo konektörü WHT : Beyaz BLU : Mavi
: Saha kablosu ORG : Turuncu
A1P, A2P
C1 Kapasitör (M1F) F1U Sigorta (F5A, 250 V) HAP LED (servis monitörü – yeşil) KPR Manyetik röle (M1P) M1F Motor (iç ünite fanı) M1P Motor (tahliye pompası) M1S Motor (hareketli kanat) Q1M Termal anahtar (M1F gömülü) Q1D1 Saha toprak kaçak detektörü (Maks. 300 mA) R1T Termistör (hava) R2T,
R3T S1L Şamandıralı anahtar T1R Transformatör (220-240 V/22 V) V1TR Faz kontrol devresi X1M,
X2M Z1F Ferrit çekirdek TC Sinyal iletim devresi
Baskılı devre kartı
Termistör
Terminal şeridi
Notlar
1 Uzaktan kumanda kullanılıyorsa, cihaza kumanda montaj
kılavuzuna uygun olarak bağlayın.
2 Uzaktan kumanda modeli sistemle gerçekleştirilen
kombinasyona göre farklılık gösterir. Bağlamadan önce teknik verilere, kataloglara vs. bakın.
3 Uzaktan kumanda telinin blendajını iç üniteye topraklayın.
(blendajlı kablo kullanılıyorsa)
4 Merkezi kumanda kullanılıyorsa, cihaza bağlantı için kılavuza
bakın.
5 X24A, X33A, X35A ve X40A modelleri opsiyonel aksesuarlar
kullanıldığında bağlanır. 6 X24A modeli ise uzaktan kumanda kullanıldığında ba 7 R2T ve/veya R3T'nin kullanılabilirliği model tipine bağlıdır.
ğlanır.
Sistem örnekleri
Q 1 iç ünite için 1 uzaktan kumanda kullanıldığında (normal
çalıştırma) (Bkz. Şekil 12: “1 iç ünite için 1 uzaktan kumanda”)
a Fan coil cihazı b Uzaktan kumanda (opsiyonel cihazlar) c Aşırı akım sigortası
Q Grup kontrolü veya 2 uzaktan kumandalı kullanım için (Bkz.
Şekil 13: “Grup kontrolü veya 2 uzaktan kumandalı kullanım”)
a Fan coil cihazı b Uzaktan kumanda (opsiyonel cihazlar) c Aşırı akım sigortası d Ara bağlantı kablosu: toplam akım 12 A değerini
geçmemelidir.
Bilgi
Grup kontrolü kullanılırken iç ünite adresinin belirlenmesine gerek yoktur. Güç beslendiğinde adres otomatik olarak ayarlanacaktır.
Kablolu kumanda
R1T Termistör (hava) SS1 Seçim anahtarı (ana/alt)
Uzaktan kumanda (Alıcı/ekran ünitesi)
A3P, A4P
BS1 Basmalığme (AÇMA/KAPAMA) H1P LED (AÇIK – kırmızı) H2P LED (zamanlayıcı – yeşil) H3P LED (filtre işareti – kırmızı) H4P LED (defrost – turuncu) SS1 Seçim anahtarı (ana/alt) SS2 Seçim anahtarı (kablosuz adres ayarı)
Opsiyonel cihaz konektörleri
X24A Konektör (uzaktan kumanda) X33A Konektör (vana kontrol adaptörü) X35A Konektör (harici adaptör) X40A Konektör (dışarıdan AÇMA/KAPAMA girişi)
Baskılı devre kartı
Q Zorlamalı KAPAMA ve AÇMA/KAPAMA çalıştırma için, dışarıdan
gelen giriş kablolarını EKROROA kitine bağlayın. Daha fazla bilgi
için bkz. “Opsiyonel cihazların montajı” sayfa 10.
Kablo özelliği Blendajlı vinil kordon
Boyutu 0,75-1,25 mm² Uzunluğu 100 m Harici terminal 15 V DC, 10 mA değerindeki
Tablo 4.2: Zorlamalı KAPAMA ve AÇMA/KAPAMA
Fan coil cihazının montajı
çalıştırma kablo özellikleri
veya kablo (2 telli)
minimum uygulanabilir yük sağlayabilen kontak
FWF
Fan coil cihazları 4PW64524-1B – 2014.03
Montaj kılavuzu
8
Page 12
Fan coil cihazının montajı
ba

4.6.1. Güç beslemesinin bağlanması

Bkz. Şekil 9: “Elektrik kablolarının bağlanması”.
A Detay: uzaktan kumanda ve cihaz iletim kablolarının
bağlanması
B Detay: güç besleme kablosunun bağlanması
Kabloları 3 numaralı terminale BAĞLAMAYIN!
C Detay: kablo giriş deliklerinin kapatılması
Kablo giriş deliklerini kapatmak için, gövdenin dış kısmından yapışkan sızdırmazlık pedlerini yapıştırın.
a Kontrol kutusu kapağı b Kablo şeması çıkartması c Uzaktan kumanda kablosu d Uzaktan kumanda ve cihaz iletim terminal bloğu – X1M e Güç besleme kablosu f Güç beslemesi terminal bloğu – X2M g Büyük kelepçe (sahada tedarik edilir) h Küçük kelepçe (sahada tedarik edilir) i Kelepçe yuvası j Sızdırmazlık pedi (cihazla birlikte verilir) k Topraklama teli l Güç besleme kablosu girişi m Cihaz iletim kablosu n Uzaktan kumanda ve cihaz iletim kablosu girişi
1 Kontrol kutusu kapağını (a) Şekil 9: “Elektrik kablolarının
bağlanması”'da gösterildiği gibi çıkartın.
2 Güç besleme kablosunu (e) (veya ortak güç beslemesi
kullanılıyorsa ara bağlantı kablosunu) güç besleme kablosu girişinden (l) çekin.
3 Güç besleme kablolarını güç besleme terminal bloğuna (f)
bağlayın. L'yi terminal 1'e ve N'yi terminal 2'ye bağlayın.
4 Topraklama kablosunu (k) topraklama terminaline bağlayın. 5 Kabloyu bir kelepçe (g) yardımıyla sıkıca sabitleyin. 6 Güç besleme hattına bir toprak kaçak detektörü ve sigorta
(sahada temin edilir) takın. Toprak kaçak detektörünü ilgili mevzuata uygun olarak seçin. Sigortayı seçmek için, bkz.
“Elektrik özellikleri” sayfa 4.
Fan coil cihazının montajı

4.6.2. Uzaktan kumanda ve iletişim kablosunun bağlanması

1 Kontrol kutusu kapağını (a) Şekil 9: “Elektrik kablolarının
bağlanması”'da gösterildiği gibi çıkartın.
2 Kabloları (c, m) uzaktan kumanda ve cihaz iletim kablosu
girişinden (n) çekin.
3 Uzaktan kumanda kablolarını (P1, P2) terminal bloğu (d)
terminallerine bağlayın.
4 Cihaz iletim kablolarını (F1, F2) terminallere bağlayın. 5 Kabloyu bir kelepçe (g) yardımıyla sıkıca sabitleyin.
Fan coil cihazının montajı

4.6.3. Kontrol kutusunun kapatılması

1 Tüm kablo bağlantıları gerçekleştirildikten sonra, gövde kablo
girişlerindeki boşlukları küçük sızdırmazlık pedini (cihazla birlikte verilir) kullanarak kapatın, bu şekilde küçük hayvanların, suyun veya pisliklerin cihaza girerek kontrol kutusunda kısa devreye neden olmasını engellemiş olursunuz.
2 Kontrol kutusu kapağını (a) Şekil 9: “Elektrik kablolarının
bağlanması”'da gösterildiği gibi tekrar yerine takın. Kontrol kutusu kapağını takarken, hiçbir kablosunun sıkışmadığından emin olun.
Fan coil cihazının montajı

4.7. Drenaj borularının döşenmesi

Fan coil cihazının montajı

4.7.1. Drenaj borularının binaya döşenmesi

Bkz. Şekil 3: “Tahliye borularının montajı”.
a Askı demiri b 1/100 eğim
Q Boruları mümkün olduğunca kısa tutun ve borulara eğimi en
az 1/100 olacak şekilde aşağı doğru eğim verin, böylece boru içerisinde hava ceplerinin oluşması engellenmiş olur. Bkz.
“Tahliye borularının montajı” sayfa 9.
Tahliye hortumu yeterli eğime ayarlanamıyorsa Şekil 7: “Drenaj borularının döşenmesi”'de gösterildiği gibi tahliye hortumuna bir tahliye yükseltme borusu (sahada tedarik edilir) takın.
a Tavan b Askı kelepçesi c Tahliye yükseltme borusu (nominal çapı = 20 mm) d Tahliye hortumu (cihazla birlikte verilir) e Metal kelepçe (cihazla birlikte verilir)
Q Boru çapının bağlandığı borunun çapına (iç çapı 20 mm)
eşit veya daha büyük olmasına dikkat edin.
Q Tahliye yükseltme borularını 545 mm'den daha düşük bir
yüksekliğe monte edin.
Q Tahliye yükseltme boruların
ı cihazla dik açı yapacak ve cihazla
arasında en fazla 300 mm mesafe olacak şekilde monte edin.
Q Hava kabarcıklarını önlemek için, tahliye hortumunu düz veya
hafif yukarı eğimli (75 mm) monte edin.
Q Binanın içindeki tüm tahliye borularını izole edin.
Bilgi
Birden fazla tahliye borusunu birleştirmek için, boruları Şekil 17: “Birden fazla tahliye borusunun birleştirilmesi”'de
gösterildiği gibi döşeyin. Boyutları cihazın çalışma kapasitesine uygun redüksiyon tahliye boruları kullanın.
a T bağlantılı redüksiyon tahliye boruları
Fan coil cihazının montajı

4.7.2. Drenaj borusunun cihaza bağlanması

1 Tahliye hortumunu (cihazla birlikte verilir) aşağıdaki şekilde
gösterildiği gibi tahliye girişine mümkün olduğunca itin.
Şekil 4.6: Tahliye hortumunun bağlanması
a Tahliye girişi (cihaza sabittir) b Tahliye hortumu (cihazla birlikte verilir)
Montaj kılavuzu
9
Fan coil cihazları
4PW64524-1B – 2014.03
FWF
Page 13
Fan coil cihazının montajı
2 Şekil 8: “Sızdırmazlık pedinin sarılması”'de gösterildiği gibi, metal
kelepçeyi vida başı ile metal kelepçe parçası arasında 4 mm'den daha kısa bir mesafe kalana kadar sıkın.
a Tahliye girişi (cihaza sabittir) b Tahliye hortumu (cihazla birlikte verilir) c Metal kelepçe (cihazla birlikte verilir) d Büyük sızdırmazlık pedi (cihazla birlikte verilir) e Tahliye borusu (sahada tedarik edilir)
Fan coil cihazının montajı

4.7.3. Drenaj borularının test edilmesi

Tahliye borularının bağlanmasından sonra, tahliyenin sorunsuz şekilde gerçekleşip gerçekleşmediğini kontrol edin.
1Yaklaşık 2 l suyu hava çıkışından kademeli olarak doldurun
(Bkz. Şekil 10: “Su ekleme yöntemi”).
a Plastik su kutusu (tüp yaklaşık 100 mm
uzunluğunda olmalıdır)
b Servis tahliye çıkışı (plastik tapalı) (Tahliye
kabındaki suyu boşaltmak için bu çıkışı kullanın)
c Tahliye pompasının konumu d Tahliye borusu e Tahliye girişi
2 Tahliye akışını kontrol edin.
Q Elektrik kablolarının döşenmesi tamamlandıysa
“Kurulumu test edin” sayfa 12'da açıklandığı şekilde, SOĞUK
çalışma sırasında tahliye akışını kontrol edin.
Q Elektrik kablolarının döşenmesi tamamlanmadıysa
1 Kontrol kutusu kapağını çıkartın. Güç beslemesini
(50 Hz, 220-240 V) güç beslemesi terminal bloğu üzerindeki 1 ve 2 numaralı bağlantılarına bağlayın ve topraklama telini sağlam şekilde bağlayın.
2 Kontrol kutusu kapağını kapatın ve gücü açık
konuma getirin.
Tehlike: elektrik çarpması
Tahliye pompasına dokunmayın.
3Tahliye girişine bakarak tahliyenin doğru şekilde
çalıştığını doğrulayın.
4Tahliye akışını kontrol ettikten sonra, gücü kapalı
konuma getirin, kontrol kutusu kapağını çıkartın ve güç beslemesini güç beslemesi terminal bloğundan tekrar kesin. Kontrol kutusu kapağını geri yerine takın.
Fan coil cihazının montajı

4.8. Opsiyonel cihazların montajı

Opsiyonel cihazların montajı için, bu cihazlarla birlikte verilen montaj kılavuzlarına bakın ve aşağıdaki tabloda verilen hatırlatmaları dikkate alın.
Opsiyon Tanım Açıklama
BYFQ60B Dekoratif panel — KDBQ44B60 Panel kapağı KAFQ441BA60 Uzun ömürlü
yedek filtre
KDDQ44XA60 Taze hava giriş kiti —
Opsiyon Tanım Açıklama
KDBH44BA60 Hava üfleme çıkışı
yalıtım malzemesi
BRC7E530 Uzaktan kumanda
(soğutma ve
FWF modellerinde tüm işlevler kullanılabilir değildir.
ısıtma)
BRC7E531 Uzaktan kumanda
(yalnız soğutma)
KRCS01-1 Uzak sıcaklık
FWF modellerinde tüm işlevler kullanılabilir değildir.
sensörü
DCS302CA51 Merkezi kumanda Montaj: doğrudan iç üniteye
bağlanır, dış ünite bağlantısı yoktur. FWF modellerinde tüm işlevler kullanılabilir değildir.
DCS601C51C Intelligent touch
controller
Montaj: doğrudan iç üniteye bağlanır, dış ünite bağlantısı yoktur.
AIRNET veya telefon bağlantısının kullanılması mümkün değildir.
FWF modellerinde tüm işlevler kullanılabilir değildir.
DCS301BA51 Birleşik AÇMA/
KAPAMA kumanda
Montaj: doğrudan iç üniteye bağlanır, dış ünite bağlantısı yoktur ve EKROROA kiti gereklidir.
DST301BA51 Program
zamanlayıcı
KRP4A(A)53 Elektrikli cihazlar
için kablo adaptörü
Montaj: bkz. FXZQ. Bağlantı: bkz.
VRV sistemi.
KRP2A52 Elektrikli cihazlar
için kablo adaptörü
Montaj: bkz. FXZQ. Bağlantı: bkz.
VRV sistemi. KEK26-1A Gürültü filtresi — KJB212AA Topraklama
terminalli elektrik kutusu (2 blok)
KJB311A Topraklama
terminalli elektrik
kutusu (3 blok) KJB411A Elektrik kutusu — KRP1BA101 Adaptör PCB'si için
montaj kutusu
Montaj: bkz.
FFQ veya FXZQ. BRC315D7 Kablolu kumanda — EKMV2C09B7 2 yollu vana
(AÇMA/ KAPAMA tipi)
EKMV3C09B7 3 yollu vana
(AÇMA/ KAPAMA tipi)
EKRP1C11 Vana kontrol
PCB'si
Montaj: opsiyonel
EKRP1C11 ile birlikte
verilen montaj kılavuzunu
kullanmayın, onun yerine
EKMV2 ve EKMV3 opsiyonel
cihazlarıyla birlikte verilen
montaj kılavuzunu kullanın. EKFCMBCB7 Modbus bağlantısı
için opsiyonel PCB
EKROROA Uzaktan “AÇMA/
KAPAMA” ve “Zorlamalı KAPAMA” kiti
Tablo 4.3: Opsiyonel cihazların montajı
FWF
Fan coil cihazları 4PW64524-1B – 2014.03
Montaj kılavuzu
10
Page 14
Fan coil cihazının devreye alınması
Fan coil cihazının devreye alınmasıFan coil cihazının devreye alınması

5 Fan coil cihazının devreye alınması

Fan coil cihazının devreye alınması

5.1. Montajın düzgün yapıldığını kontrol edin

Tehlike: elektrik çarpması
Bkz. “Montaj önlemleri” sayfa 2.
Cihaz monte edildikten sonra, ilk olarak aşağıdaki hususları kontrol edin. Aşağıdaki tüm kontrolleri tamamladıktan sonra, cihaz mutlaka kapatılmalıdır. A rdından, cihaza güç beslenebilir.
Kontrol edilenleri işaretleyin
Cihaz doğru şekilde monte edildi. Doğru şekilde monte edilmediyse, cihaz çalıştırıldığında normal olmayan sesler ve titreşimlerle karşılaşılabilir.
Cihaz tam olarak yalıtıldı. Tam olarak yalıtılmamışsa, yoğuşma suyu damlayabilir.
Tahliye sorunsuz şekilde akıyor. Tahliye sorunsuz şekilde akmıyorsa, yoğuşma suyu damlayabilir.
Güç beslemesi gerilimi, cihazın etiketi üzerinde belirtilen gerilim değerine uygun.
Kablo ve boru bağlantıları doğru. Bağlantıların yanlış yapılması halinde, cihaz bozulabilir veya bileşenleri yanabilir.
Topraklama kabloları doğru şekilde bağlandı. Topraklama terminalleri sıkıldı.
Kablo boyutları belirtilen özelliklere uygun. Yanlış kablo boyutlarının kullanılması halinde, cihaz bozulabilir veya bileşenleri yanabilir.
Sigortalar, devre kesiciler veya sahada tedarik edilen koruma cihazları Bölüm “Elektrik kabloları için gerekli
hazırlıklar” sayfa 4'de belirtilen boyutlara ve tiplere uygun.
Sigorta ve koruma cihazlarının hiçbiri bypasslanmadı. Kontrol kutusunda veya cihazın içinde gevşek bağlantı
veya hasarlı elektrik bileşenleri bulunmuyor. Cihazın içinde hasarlı bileşen veya sıkışmış borular
bulunmuyor. Cihazın içinde su kaçağı bulunmuyor.
Su kaçağı varsa, su girişi ve su çıkışı kesme vanalarını kapatın ve size en yakın DAIKIN satıcısına başvurun.
Devredeki tüm hava boşaltıldı.
Tüm opsiyonel cihazlar doğru şekilde monte edildi ve bağlandı.
Cihazın hava girişi ve çıkışı kağıt, karton veya başka bir malzemeyle engellenmiyor.

5.2. Cihazın ayarlarının yapılması

Bu bölümdeki tüm bilgilerin montaj ekibi tarafından sırayla okunması ve cihazın doğru şekilde yapılandırılması son derece önemlidir. Cihazın yapılandırılması montaj koşullarına göre kumandayla gerçekleştirilir.
Q Ayarlar “Mod numarası”, “İlk kod numarası” ve “İkinci kod
numarası”nın değiştirilmesiyle gerçekleştirilebilir.
Q Ayarlar ve çalıştırma için, kumanda montaj kılavuzundaki
“Saha ayarları” bölümüne bakın.
Tavan yüksekliğinin ayarlanması
İkinci kod numarasını aşağıdaki tabloya bakarak, gerçekleştirdiğiniz montajdaki tavan yüksekliğine karşılık gelecek şekilde ayarlayın. (İkinci kod numarası fabrikada “01” olarak ayarlanır)
Tavan yüksekliği (m)
2,7 13(23) 0 01 >2,7 veya ≤3 13(23) 0 02 >3 veya ≤3,5 13(23) 0 03
Tablo 5.2: Tavan yüksekliği ayarı
Mod
numarası
İlk kod
numarası
İkinci kod numarası
Hava üfleme yönünün ayarlanması
Hava üfleme yönünün (2, 3 veya 4 yöne) değiştirilmesi için, opsiyonel engelleme pedi kitinin kılavuzuna bakın. (İkinci kod numarası her yöne hava üflenmesi için fabrikada “01” olarak ayarlanır)
Hava filtresi işaretinin ayarlanması
Uzaktan kumandalarda hava filtresinin temizlenmesi gereken zamanları göstermek üzere sıvı kristalden hava filtresi işaretleri bulunur. Odadaki kir veya toz miktarına göre İkinci kod numarasını değiştirin. (İkinci kod numarası fabrikada “01" olarak ayarlanır, yani hava filtresi kirlenme oranının hafif olduğu kabul edilir)
Ayar Görüntülenme
Hafif ±2500 saat 10(20) 0 01
Yüksek ±1250 saat 10(20) 0 02
Gösterge
yok
Tablo 5.3: Hava filtresi kirlenme oranı
Uzaktan kumanda kullanılıyorsa, adres ayarının kullanılması gerekir. Ayar talimatları için kumandanın montaj kılavuzuna bakın.
aralığı
10(20) 3 02
Mod
numarası
İlk kod
numarası
İkinci kod numarası
Zorlamalı KAPAMA ve AÇMA/KAPAMA özelliğinin etkinleştirilmesi
Aşağıdaki tabloda girilen sinyallere karşılık “zorlamalı KAPAMA” ve “AÇMA/KAPAMA çalışmaları” açıklanmıştır.
Tablo 5.1: Montaj sonu kontrol listesi
Uyarı
Küçük hayvanların cihaza yuva yapmasını önlemek için yeterli önlemlerin alındığından emin olun. Küçük hayvanların elektrikli parçalara temas etmesi arızalara, dumana veya yangına yol açabilir. Lütfen, kullanıcıyı cihazın etrafındaki alanın temiz ve boş tutulması gerektiği konusunda uyarın.
Fan coil cihazının devreye alınması
Montaj kılavuzu
11
Zorlamalı KAPAMA AÇMA/KAPAMA
Devre “AÇIK” girişinde çalışma durur
Devre “KAPALI” girişi kontrole izin verir
Tablo 5.4: Zorlamalı KAPAMA ve AÇMA/KAPAMA çalıştırma
çalıştırma
Devre KAPALI AÇIK: Cihazı çalıştırır (kumandadan çalıştırılamaz)
Devre AÇIK KAPALI: Cihazı kapatır (kumandadan kapatmakta mümkündür)
Koruyucu cihaz girişi
AÇMA girişi: sistemin anormal şekilde kapanmasına izin verir (bir hata kodu görüntülenir)
KAPAMA girişi: normal çalışmaya izin verir
Fan coil cihazları
4PW64524-1B – 2014.03
FWF
Page 15
Fan coil cihazının devreye alınması
1 Gücü açın ve ardından çalışma için uzaktan kumandayı kullanın. 2 Uzaktan kumandayı saha ayar moduna getirin.
Ayar Mod
numarası
Zorlamalı
12(22) 8 01
İlk kod numarası
İkinci kod numarası
KAPAMA AÇMA/KAPA
12(22) 8 02
MA çalıştırma Koruyucu
12(22) 8 03
cihaz girişi
Tablo 5.5: Zorlamalı KAPAMA ve AÇMA/KAPAMA seçimi
Dikkat
FWF modelleri için, “zorlamalı KAPAMA” ayarı “Zorlamalı
KAPAMA ve AÇMA/KAPAMA seçimi” sayfa 12'daki tabloda
gösterildiği gibidir ve bazı opsiyonel cihaz kılavuzlarında belirtildiği gibi 12(22)-1-01/02 DEĞİLDİR.
Fan coil cihazının devreye alınması

5.3. Kurulumu test edin

Kurulum tamamlandıktan sonra, montörün cihazın doğru çalıştığını doğrulaması gerekir. Cihazla ilgili bir hatayla karşılaşılırsa ve cihaz çalıştırılamazsa, size en yakın DAIKIN satıcısına başvurun.
5 Cihazın çalıştığından emin olmak için, hava üfleme yönü ayarı
ğmesine basın.
6 Kontrol/Test Çalış
tırması düğmesine basın ve cihazı
normal şekilde çalıştırın.
7Kullanım kılavuzuna bakarak cihazın işlevlerini doğru şekilde
yerine getirdiğini doğrulayın.
Fan coil cihazının devreye alınması

5.4. Kullanıcıya teslim

Test çalıştırmasını tamamladıktan ve cihazın doğru şekilde çalıştığını onayladıktan sonra, kullanıcı kılavuzunun ekinde verilen “Montajın kullanıcıya teslimi” başlıklı formu doldurun.
Servis ve bakımServis ve bakım

6 Servis ve bakım

Ürünlerimizin kullanım ömrü on (10) yıldır. Güvenlik nedenleriyle, herhangi bir bakım veya servis işlemine
başlamadan önce cihazı kapalı konuma getirin. Bu paragrafta belirtilen servis ve bakım çalışmaları yalnızca montaj ekibi veya servis şirketi tarafından gerçekleştirilebilir.
Tehlike: elektrik çarpması
Bkz. “Montaj önlemleri” sayfa 2.
Tehlike: yüksek sıcaklık
Bkz. “Montaj önlemleri” sayfa 2.
Bilgi
Uzaktan kumanda kullanılıyorsa, test çalıştırmasını dekoratif paneli monte ettikten sonra gerçekleştirin.
Dekoratif panel monte edilmeden önce test çalıştırması
Tehlike: elektrik çarpması
Bkz. “Montaj önlemleri” sayfa 2.
1 Su giriş vanasını (vanalarını) açın. 2Su çıkış vanasını (vanalarını) açın. 3 Uzaktan kumandayla soğutma modunu ayarlayın ve
AÇMA/KAPAMAğmesine basarak çalışmayı başlatın.
4 Kontrol/Test Çalıştırmasığmesine 4 defa basın ve
cihazı Tes t Ç a lıştırması modunda 3 dakika boyunca çalıştırın.
5 Kontrol/Test Çalıştırmasığmesine basın ve cihazı
normal şekilde çalıştır
ın.
6Kullanım kılavuzuna bakarak cihazın işlevlerini doğru şekilde
yerine getirdiğini doğrulayın.
alıştırma işlemi tamamlandıktan sonra, ana güç beslemesini
kesin.
Dekoratif panel monte edildikten sonra test çalıştırması
1 Su giriş vanasını (vanalarını) açın. 2Su çıkış vanasını (vanalarını) açın. 3 Uzaktan kumandayla soğutma modunu ayarlayın ve
AÇMA/KAPAMAğmesine basarak çalışmayı başlatın.
4 Kontrol/Test Çalıştırmasığmesine 4 defa
(uzaktan kumanda için 2 defa) basın ve cihazı Test Çalıştırması modunda 3 dakika boyunca çalıştırın.
Dikkat
Fan coil cihazını temizlemek için herhangi bir sıvı kullanmayın. Aksi takdirde, içerisindeki bileşenler hasar görebilir.
Servis ve bakım

6.1. Bakım çalışmaları

Hava filtresinin temizlenmesi
Gerektiğinde, filtreyi temizleyin. Filtreyi en az 6 ayda bir temizleyin. Cihaz havanın aşırı derecede kirli olduğu bir odaya monte edilmişse, filtreyi daha sık temizleyin. Temizlenemeyecek kadar kirlenmişse, hava filtresini orijinal yedek hava filtresiyle değiştirin. Hava filtresini temizlemek için:
1 Güç beslemesini kesin. 2 Her iki düğmeye de aynı anda basın ve ızgarayı dikkatli bir
şekilde indirin. Emiş ızgarası böylece açılmış olur.
Bkz. Şekil 18: “Emiş ızgarasının açılması
3 Hava filtresinin kancasını aşağı doğru çapraz şekilde çekin ve
filtreyi çıkartın. Bkz. Şekil 20: “Hava filtresinin sökülmesi”
4 Bir elektrik süpürgesi kullanın veya hava filtresini suyla yıkayın.
Hava filtresi çok kirliyse, temizlemek için yumu doğal deterjan kullanın.
Bkz. Şekil 22: “Hava filtresinin temizlenmesi”
5 Hava filtresini geri yerine takın.
Hava filtresini emiş ızgarasının üzerindeki çıkıntılı parçaya asarak emiş ızgarasına takın. Hava filtresini yerine oturtmak için, hava filtresinin alt kısmını ızgaranın altındaki çıkıntılara doğru bastırın.
Bkz. Şekil 23: “Hava filtresinin geri takılması”
6Emiş ızgarasını kapatın.
şak bir fırça ve
FWF
Fan coil cihazları 4PW64524-1B – 2014.03
Montaj kılavuzu
12
Page 16
Servis ve bakım
Emiş ızgarasının temizlenmesi
1 Güç beslemesini kesin. 2 Her iki düğmeye de aynı anda basın ve ızgarayı dikkatli bir
şekilde indirin. Emiş ızgarası böylece açılmış olur.
Bkz. Şekil 18: “Emiş ızgarasının açılması
3Emiş ızgarasını 45 derece açın ve yukarı doğru kaldırın.
Ardından, emiş ızgarası çıkartılabilir. Bkz. Şekil 19: “Emiş ızgarasının çıkartılması
4 Hava filtresinin kancasını aşağı doğ
ru çapraz şekilde çekin
ve filtreyi çıkartın. Bkz. Şekil 20: “Hava filtresinin sökülmesi”
5Emiş ızgarasını doğal deterjan kullanarak yumuşak bir fırça
yardımıyla yıkayın ve iyice kurulayın. Bkz. Şekil 21: “Emiş ızgarasının temizlenmesi”
6 Hava filtresini emiş ızgarasının üzerindeki çıkıntılı parçaya
asarak emiş ızgarasına takın. Hava filtresini yerine oturtmak için, hava filtresinin alt kısmını ızgaranın altındaki çıkıntılara doğru bastırın.
Şekil 23: “Hava filtresinin geri takılması
Bkz.
7Emiş ızgarasını kapatın.
Servis ve bakım

6.2. Cihaz servisi

Cihaz üzerindeki onarımlarla ilgili ayrıntılı talimatlar için, servis kılavuzuna bakın. Servis kılavuzunu almak için size en yakın DAIKIN satıcısına başvurun. Sorunun nedenini bulamazsanız veya daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız, size en yakın DAIKIN satıcısına veya önerilen servis şirketine başvurun. Bazı parçaların hasar görmesi ve değiştirilmesi gerekmesi halinde, satın alınabilecek yedek parçaların bir listesini almak için size en yakın DAIKIN satıcısına veya önerilen servis şirketine başvurun.

7Sözlük

Ter im Anlamı
Aksesuarlar: Fan coil cihazıyla birlikte verilen ve dokümanlarda
İlgili mevzuat: Belirli bir ürün veya ülkeyle ilgili olan veya belirli
Devre kesici (sigorta):
Satıcı: Fan coil cihazlarının ve diğer DAIKIN ürünlerinin
Sahada tedarik edilir:
Montaj ekibi:
Servis şirketi: Fan coil cihazı için gerekli servis çalışmalarını
ıklanan talimatlara uygun şekilde monte edilmesi gereken cihazlardır.
bir ürüne veya ülkeye uygulanan tüm uluslararası, Avrupa, ulusal ve bölgesel direktifler, kanunlar, yönetmelikler ve/veya kodlardır.
Elektrik montajlarında elektrik çarpmasını önlemek için kullanılan emniyet cihazıdır.
satış distribütörüdür.
Bu kılavuzda açıklanan talimatlara uygun olarak monte edilmesi gereken, ancak DAIKIN tarafından verilmeyen cihazları ifade eder.
Fan coil cihazlarını ve diğer DAIKIN ürünlerini monte etmeye yetkili, teknik kabiliyetleri olan kişilerdir.
gerçekleştiren veya organize eden yetkili şirkettir.
Bilgi
Sorun giderme prosedürüne başlamadan önce, cihazı dikkatli bir şekilde gözünüzle kontrol edin ve gevşek bağlantılar veya hasarlı kablolar vs. gibi açık kusurların bulunmadığından emin olun.
SözlükSözlük
Montaj kılavuzu
13
Fan coil cihazları
4PW64524-1B – 2014.03
FWF
Page 17
Page 18
Page 19
13
c
b
d
e
a
50 - 100
b
a
c
d
533
575
585~660
*
585
585~660
*
700
20
45
20
45
533
575
585~660
*
700
a
c
e f
g
g
h
h
g
f
e
b
d
i
a b
b
P
11
a
2
P2F1F
2
P
11 2P2F1F2
P
11
NL
2
P
2
P1P
2
P1P2P1P
2
F1F
2
P
11 2P2F1F2
b
d
c
P
11
NL
a
2
P2F1F
2
P
11
NL
2
P2F1F
2
P
11
NL
2
P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F
2
P
11
NL
2
P2F1F
2
c
b
11
15 16
14
17
21
18
22
19
23
20
12
100 0~545
a a
a a
Page 20
Cover Rear Cover Rear
4PW64524-1B 2014.03
Copyright 2010 Daikin
Loading...