Daikin FTXTP25M5V1B, FTXTP35M5V1B, ATXTP25M5V1B, ATXTP35M5V1B Installation manuals [lv]

Page 1
Uzstādīšanas rokasgrāmata
Daikin telpu gaisa kondicionētājs
FTXTP25M5V1B FTXTP35M5V1B ATXTP25M5V1B ATXTP35M5V1B
Uzstādīšanas rokasgrāmata
Daikin telpu gaisa kondicionētājs
Latviski
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2159619.0551-EMC
DAIKIN.TCF.032E12/06-2021
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că produsele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so naprave, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad tooted:
декларира на своя отговорност, че продуктите, за които се отнася тази декларация:
išskirtine savo atsakomybe šiuo deklaruoja, kad produktai, su kuriais ši deklaracija susijusi:
ar pilnu atbildību apliecina, ka turpmāk minētie izstrādājumi, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že výrobky, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧu altında bu bildirinin ilgili olduǧu ürünleri beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что изделия, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att de produkter som berörs av denna deklaration gäller:
erklærer et fullstendig ansvar for at produktene som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat tuotteet:
prohlašuje na svou výhradni odpovědnost, že produkty, kterých se prohlášení týká:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su proizvodi na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy atermékek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
12Merk*
13Huom*
14Poznámka*
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
20Märkus*
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
<B> prema Certifikatu<C>.
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of June 2021
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the products to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Produkte auf die sich diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les produits visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de producten waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que los productos a los que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che I prodotti cui questa dichiarazione si rifferisce:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα προϊόντα στα οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os produtos a que esta declaração se refere:
05
06
FTXTP25M5V1B, FTXTP35M5V1B, ATXTP25M5V1B, ATXTP35M5V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
10Bemærk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05Nota*
01**
02**
03**
04**
05**
06**
3P516375-18S
Page 3

Saturs

Saturs

1 Informācija par dokumentāciju 3

1.1 Par šo dokumentu ..................................................................... 3

2 Īpaši drošības noteikumi uzstādītājam 3 3 Informācija par iepakojumu 5

3.1 Iekštelpu iekārta ........................................................................ 5
3.1.1 Piederumu izņemšana no iekšējā bloka ..................... 5
4 Par bloku 5
4.1 Par bezvadu LAN ...................................................................... 5
4.1.1 Bezvadu LAN lietošanas drošības noteikumi.............. 5
4.1.2 Galvenie parametri...................................................... 5
5 Iekārtas uzstādīšana 5
5.1 Uzstādīšanas vietas sagatavošana........................................... 5
5.1.1 Iekštelpās ievietojamās iekārtas uzstādīšanas vietas
prasības ...................................................................... 5
5.2 Iekšējā bloka uzstādīšana ......................................................... 6
5.2.1 Montāžas plates uzstādīšana ..................................... 6
5.2.2 Lai izveidotu urbumu sienā ......................................... 6
5.2.3 Cauruļu atveres vāka izņemšana................................ 6
5.3 Drenāžas cauruļu pievienošana ................................................ 7
5.3.1 Cauruļvada savienošana labajā pusē, pa labi
aizmugurē vai pa labi apakšā ..................................... 7
5.3.2 Cauruļvada savienošana kreisajā pusē, pa kreisi
aizmugurē vai pa kreisi apakšā................................... 7
5.3.3 Ūdens noplūdes pārbaude.......................................... 7
6 Cauruļu uzstādīšana 7
6.1 Dzesētāja cauruļu sagatavošana .............................................. 7
6.1.1 Prasības aukstumaģenta cauruļvadiem...................... 7
6.1.2 Dzesētāja caurules izolācija........................................ 8
6.2 Dzesēšanas šķidruma cauruļu pievienošana ............................ 8
6.2.1 Dzesējošās vielas cauruļu pievienošana iekštelpu
iekārtai ........................................................................ 8
7 Elektroinstalācija 8
7.1 Standarta elektroinstalācijas komponentu specifikācija ............ 8
7.2 Elektrisko vadu savienošana ar iekšējo bloku........................... 9
8 Iekštelpu iekārtas uzstādīšanas pabeigšana 9
8.1 Drenāžas cauruļvada, aukstumaģenta cauruļvada un
savienotājkabeļa izolēšana ....................................................... 9
8.2 Cauruļvadu ievilkšana sienas urbumā....................................... 9
8.3 Bloka piestiprināšana uz montāžas plates ................................ 10
9 Bezvadu LAN adaptera uzstādīšana 10
9.1 Lai uzstādītu adapteru............................................................... 10
9.1.1 Adaptera savienošana ar bloku .................................. 10
9.1.2 Adaptera uzstādīšana blokā ....................................... 11
9.1.3 Adaptera funkcionalitātes pārbaude ........................... 11
9.2 Bezvadu LAN konfigurēšana..................................................... 11
9.2.1 Lietotnes Daikin Residential Controller uzstādīšana... 11
1 Informācija par
dokumentāciju

1.1 Par šo dokumentu

INFORMĀCIJA
Pārliecinieties, ka lietotājam ir dokumentācija uz papīra, un aiciniet viņu saglabāt to turpmākai uzziņai.
Mērķauditorija
Pilnvaroti uzstādītāji
INFORMĀCIJA
Ir paredzēts, ka šo iekārtu izmanto speciālisti vai apmācīti lietotāji veikalos, vieglajā rūpniecībā un zemnieku saimniecībās, vai arī nelietpratīgas personas uzņēmumos un mājsaimniecībās.
SARGIETIES!
Pārliecinieties, ka uzstādīšana, apkope un remonts atbilst Daikin instrukcijām, kā arī attiecīgiem tiesību aktiem un ka šos darbus veic tikai pilnvarots personāls. Eiropā un reģionos, kur ir spēkā IEC standarti, attiecīgais standarts ir EN/IEC 60335-2-40.
Dokumentācijas komplekts
Šis dokuments ir daļa no dokumentācijas komplekta. Pilns komplekts sastāv no tālāk norādītajiem dokumentiem.
Vispārējie drošības noteikumi:
▪ Izlasiet šos drošības noteikumus PIRMS iekārtas uzstādīšanas ▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
Iekšējā bloka uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcija ▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
Uzstādītāja uzziņu rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas sagatavošana, labā prakse, atsauces dati… ▪ Formāts: elektroniskās datnes http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Komplektā iekļautās dokumentācijas jaunākās pārskatītās versijas var būt pieejamas reģionālajā Daikin tīmekļa vietnē vai no jūsu izplatītāja.
Oriģinālā dokumentācija ir rakstīta angļu valodā. Pārējās valodās ir oriģinālo dokumentu tulkojumi.
Tehniskie dati
▪ Jaunāko tehnisko datu apakškopa ir reģionālajā Daikin tīmekļa
vietnē (publiski pieejama).
▪ Jaunāko tehnisko datu pilnais komplekts ir vietnē Daikin
Business Portal (nepieciešama autentifikācija).
10 Nodošana ekspluatācijā 11
10.1 Kontrolsaraksts pirms nodošanas ekspluatācijā ....................... 11
10.2 Darbības izmēģinājums............................................................. 12
10.2.1 Darbības izmēģināšana ziemas sezonā ..................... 12
11 Likvidēšana 12 12 Tehniskie dati 12
12.1 Vadojuma shēma ...................................................................... 12
12.1.1 Unificētās elektroinstalācijas shēmas apzīmējumi...... 12
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B Daikin telpu gaisa kondicionētājs 3P650253-2B – 2021.03
2 Īpaši drošības noteikumi
uzstādītājam
Vienmēr ievērojiet šādus drošības norādījumus un noteikumus.
Iekārtas uzstādīšana (sk. "5Iekārtas uzstādīšana"[45])
SARGIETIES!
Uzstādīšanu veic uzstādītājs, materiālu un instalācijas izvēlei ir jāatbilst attiecīgo likumdošanas aktu prasībām. Eiropā attiecīgais standarts ir EN378.
Uzstādīšanas rokasgrāmata
3
Page 4
2 Īpaši drošības noteikumi uzstādītājam
SARGIETIES!
No mehāniskiem bojājumiem pasargājamo iekārtu uzglabā labi vēdināmā telpā, kur nav pastāvīgi aktīvu aizdegšanās avotu (piemēram, atklātas liesmas, gāzes iekārtas vai elektriskā sildītāja, kas pastāvīgi darbojas). Telpas izmēriem jāatbilst "Vispārējiem drošības noteikumiem".
UZMANĪBU!
Ja sienā ir metāla karkass vai metāla plāksne, tad lietojiet sienā iegremdētu cauruli un sienas pārsegu caurejošā urbumā, lai novērstu iespējamo sakaršanu, elektriskās strāvas triecienu vai aizdegšanos.
Cauruļvadu uzstādīšana (sk. "6Cauruļu uzstādīšana"[47])
UZMANĪBU!
Dalītās sistēmas cauruļvadus un savienojumus izveido pastāvīgus, ja tie atrodas dzīvojamā telpā, izņemot tos savienojumus, kas tieši savieno cauruļvadus ar iekšējiem blokiem.
BĪSTAMI: APDEGUMU/APPLAUCĒŠANĀS BRIESMAS
UZMANĪBU!
▪ Izmantojiet pie bloka piestiprinātu platgala uzgriezni. ▪ Lai novērstu gāzes noplūdi, uzklājiet aukstumaģenta
eļļu tikai paplatinājuma iekšpusē. Izmantojiet R32 aukstumaģenta eļļu.
▪ NEDRĪKST otrreiz izmantot iepriekš lietotus
savienotājus.
UZMANĪBU!
▪ NELIETOJIET minerāleļļu platgala detaļu eļļošanai. ▪ Lai šis R32 bloks kalpotu paredzēto laiku, NEDRĪKST
tam uzstādīt sausinātāju. Sausināšanas materiāls var sadrupt un sabojāt sistēmu.
UZMANĪBU!
▪ Nepietiekams paplatinājums var izraisīt dzesētāja
gāzes noplūdi.
▪ Konusus NEIZMANTOJIET atkārtoti. Lai novērstu
iespējamu dzesētāja gāzes noplūdi, izmantojiet jaunus konusus.
▪ Izmantojiet iekārtas komplektācijā iekļautos konusa
uzgriežņus. Izmantojot citus konusa uzgriežņus, iespējama dzesētāja gāzes noplūde.
Elektroinstalācija (sk. "7Elektroinstalācija"[48])
BĪSTAMI: STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS
SARGIETIES!
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet daudzdzīslu kabeļus.
SARGIETIES!
▪ Ārējie vadi ir JĀUZSTĀDA pilnvarotam elektriķim, un
tiem ir JĀATBILST spēkā esošajiem tiesību aktiem.
▪ Izveidojiet elektriskos savienojumus ar fiksētajām
elektroinstalācijām.
▪ Visiem uz vietas saliktajiem komponentiem un
elektriskajām konstrukcijām ir JĀATBILST spēkā esošajiem tiesību aktiem.
SARGIETIES!
▪ Ja strāvas padevei nav N fāzes vai tā ir nepareiza,
aprīkojums sabojāsies.
▪ Nodrošiniet pareizu zemējumu. NESAVIENOJIET
iekārtas zemējumu ar komunālajām caurulēm, izlādni vai tālruņa līnijas zemējumu. Nepilnīgs zemējums var izraisīt elektrošoku.
▪ Uzstādiet nepieciešamos drošinātājus vai jaudas
slēdžus.
▪ Elektroinstalāciju nostipriniet ar kabeļu savilcējiem, lai
kabeļi NENONĀKTU saskarē ar asām malām vai caurulēm, it īpaši augstspiediena pusē.
▪ NELIETOJIET izolētus vadus, dzīslotos vadus,
pagarinātājus un savienojumus ar zvaigžņveida sistēmu. Tas var izraisīt pārkaršanu, elektrošoku vai aizdegšanos.
▪ NEUZSTĀDIET fāzu kustības kondensatoru, jo šī
iekārta ir aprīkota ar pārveidotāju. Fāzu kustības kondensators var samazināt veiktspēju un radīt negadījumus.
SARGIETIES!
Izmantojiet visu polu atvienošanas tipa pārtraucēju ar vismaz 3mm attālumu starp kontaktpunktu spraugām, kas nodrošina pilnīgu atvienošanu III kategorijas pārsprieguma gadījumā.
SARGIETIES!
Ja energoapgādes kabelis ir bojāts, tad, lai izvairītos no briesmām, tas ir JĀNOMAINA ražotājam, tā aģentam vai līdzīgai kvalificētai personai.
SARGIETIES!
NEPIEVIENOJIET šādu barošanas vadu iekšējam blokam. Tāda rīcība var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai aizdegšanos.
SARGIETIES!
▪ NELIETOJIET izstrādājumā uz vietas iegādātas
elektrotehniskās detaļas.
▪ NEPIEVIENOJIET drenāžas sūkņa barošanas vadu un
tml. pie spaiļu bloka. Tāda rīcība var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai aizdegšanos.
SARGIETIES!
Nepieļaujiet starpsavienojuma vadu saskari ar vara caurulēm, kurām nav siltumizolācijas, jo šādas caurules ir ļoti karstas.
Bezvadu LAN adaptera uzstādīšana (sk. "9Bezvadu LAN
adaptera uzstādīšana"[410])
BĪSTAMI: STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS
▪ Pirms adaptera uzstādīšanas izslēdziet strāvas padevi. ▪ Ar adapteru NEDRĪKST rīkoties ar mitrām rokām. ▪ NEDRĪKST pieļaut adaptera samirkšanu. ▪ Adapteru NEDRĪKST izjaukt, modificēt vai labot. ▪ Lai atvienotu savienojuma vadu, satveriet un izvelciet
savienotāju.
▪ Izslēdziet strāvas padevi, ja adapters sabojājas.
Uzstādīšanas rokasgrāmata
4
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Daikin telpu gaisa kondicionētājs
3P650253-2B – 2021.03
Page 5

3 Informācija par iepakojumu

edba c f g h i j
3 Informācija par iepakojumu

3.1 Iekštelpu iekārta

3.1.1 Piederumu izņemšana no iekšējā bloka

1 Noņemt:
▪ piederumu maisiņu iepakojuma dibenā, ▪ montāžas plāksni iekšējā bloka aizmugurē.
a Uzstādīšanas rokasgrāmata b Ekspluatācijas rokasgrāmata c Vispārējie drošības noteikumi d Smakas likvidēšanas titāna apatītu filtrs un sudraba
daļiņu filtrs (Ag-jonu filtrs)
e Iekšējā bloka stiprinājuma skrūve (M4×12L). Skatīt
"8.3Bloka piestiprināšana uz montāžas plates"[410].
f Sausā (sārma) baterija AAA.LR03 lietotāja saskarnes
ierīcei
g Lietotāja saskarnes ierīces turētājs h Lietotāja saskarnes ierīce
i Montāžas plate j Bezvadu LAN adapters (tikai iekārtai FTXTP-M, iekārtai
ATXTP-M ir pieejams kā izvēles piederums.)

4 Par bloku

BRĪDINĀJUMS: MATERIĀLS AR ZEMĀKU UZLIESMOJAMĪBAS ROBEŽU
Aukstumaģents šajā blokā ir ar zemāku uzliesmojamības robežu.

4.1.1 Bezvadu LAN lietošanas drošības noteikumi

NEDRĪKST lietot blakus: ▪ Medicīnas iekārtām. Piemēram, blakus cilvēkiem, kam ir sirds
stimulators, vai blakus defibrilatoram. Šis izstrādājums var izraisīt elektromagnētiskus traucējumus.
Iekārtām ar automātisku vadību. Piemēram, blakus
automātiskām durvīm vai ugunsdrošības signalizācijas ierīcēm. Izstrādājums var izraisīt minēto ierīču darbības traucējumus.
Mikroviļņu krāsnij. Tā var traucēt bezvadu LAN sakarus.

4.1.2 Galvenie parametri

Kas Vērtība
Frekvenču diapazons 2400MHz~2483,5MHz Radiosakaru protokols IEEE 802.11b/g/n Radiofrekvenču kanāli 1~11 Izejas jauda 0dBm~18dBm Efektīvā izstarotā jauda 17dBm (11b) / 13dBm (11g) /
12dBm (11n)
Barošanas pievads DC 14 V / 100 mA

5 Iekārtas uzstādīšana

INFORMĀCIJA
Ja neesat drošs, kā atvērt vai aizvērt iekārtas daļas (priekšējo paneli, elektroinstalācijas kārbu, priekšējo režģi utt.), skatiet iekārtas uzstādītāja uzziņu rokasgrāmatu.
SARGIETIES!
Uzstādīšanu veic uzstādītājs, materiālu un instalācijas izvēlei ir jāatbilst attiecīgo likumdošanas aktu prasībām. Eiropā attiecīgais standarts ir EN378.

4.1 Par bezvadu LAN

▪ Iekārtām FTXTP-M bezvadu LAN adapters ir piederumu maisiņā. ▪ Iekārtām ATXTP-M bezvadu LAN adapters ir izvēles piederums. Sīkākas specifikācijas, uzstādīšanas instrukcija, iestatīšanas
metodes, atbildes uz bieži uzdotiem jautājumiem, atbilstības deklarācija un šīs rokasgrāmatas jaunākā versija ir pieejama interneta vietnē app.daikineurope.com.
INFORMĀCIJA
▪ Daikin Industries Czech Republic s.r.o. deklarē, ka
radiosakaru ierīce šajā blokā atbilst direktīvai 2014/53/ ES.
▪ Šis bloks ir uzskatāms par kombinētu iekārtu atbilstoši
direktīvā 2014/53/ES sniegtajai definīcijai.
INFORMĀCIJA
Uzstādiet bezvadu LAN adapteru pēc tam, kad pabeigta iekšējā bloka uzstādīšana. Skatīt "9 Bezvadu LAN
adaptera uzstādīšana"[410].

5.1 Uzstādīšanas vietas sagatavošana

SARGIETIES!
No mehāniskiem bojājumiem pasargājamo iekārtu uzglabā labi vēdināmā telpā, kur nav pastāvīgi aktīvu aizdegšanās avotu (piemēram, atklātas liesmas, gāzes iekārtas vai elektriskā sildītāja, kas pastāvīgi darbojas). Telpas izmēriem jāatbilst "Vispārējiem drošības noteikumiem".

5.1.1 Iekštelpās ievietojamās iekārtas uzstādīšanas vietas prasības

INFORMĀCIJA
Skaņas spiediena līmenis ir mazāks par 70dBA.
Gaisa plūsma. Pārliecinieties, ka nekas neaizsprosto gaisa
plūsmu.
Drenāža. Pārliecinieties, ka ir nodrošināta pareiza kondensāta
aizplūšana.
Sienas siltumizolācija. Ja temperatūra sienā pārsniedz 30°C un
relatīvais mitrums 80% vai tad, ja svaigais gaiss plūst sienā, ir nepieciešama papildu siltumizolācija (vismaz 10 mm biezas polietilēna putas).
Sienas izturība. Pārbaudiet, vai siena (vai grīda) ir pietiekami
stingra, lai izturētu bloka smagumu. Ja var rasties briesmas, tad pirms bloka uzstādīšanas nostipriniet sienu vai grīdu.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B Daikin telpu gaisa kondicionētājs 3P650253-2B – 2021.03
Uzstādīšanas rokasgrāmata
5
Page 6
5 Iekārtas uzstādīšana
≥50 ≥50
≥30
(mm)
(mm)
337
770
A
286
45
162
48
48
45
116
117
337
211
237
171
231
d
e
a
a
f
h g
a
a
bac a
c
a
d
e
Ø65
a
b
c
Atstarpes. Uzstādiet bloku vismaz 1,8m augstumā virs grīdas un
ievērojiet šādas prasības attiecībā uz atstarpēm pie sienas un pie griestiem:

5.2 Iekšējā bloka uzstādīšana

5.2.1 Montāžas plates uzstādīšana

1 Veiciet montāžas plates pagaidu uzstādīšanu.
2 Nolīmeņojiet montāžas plati. 3 Izmantojot mērlenti, atzīmējiet uz sienas urbumu centrus.
Pielieciet mērlentes galu pie simbola " ".
4 Pabeidziet uzstādīšanu, piestiprinot montāžas plati pie sienas
ar skrūvēm M4×25L (ārējie piederumi).
INFORMĀCIJA
Noņemto caurules atveres vāku var atstāt montāžas plates "kabatā".
a Montāžas plates ieteicamās piestiprināšanas vietas f Mērlentes vieta pie simbola " " b "Kabata" caurules atveres vākam g Gāzes cauruļvada gals c Ciļņi spirta līmeņrāža pielikšanai h Šķidruma cauruļvada gals d Caurejošs urbums sienā, Ø65mm e Drenāžas šļūtenes vieta

5.2.2 Lai izveidotu urbumu sienā

UZMANĪBU!
Ja sienā ir metāla karkass vai metāla plāksne, tad lietojiet sienā iegremdētu cauruli un sienas pārsegu caurejošā urbumā, lai novērstu iespējamo sakaršanu, elektriskās strāvas triecienu vai aizdegšanos.
PIEZĪME
Noteikti noblīvējiet spraugas starp caurulēm ar blīvēšanas materiālu (ārējais piederums), lai novērstu ūdens noplūdi.
1 Izurbiet 65mm lielu caurejošu urbumu sienā ar slīpumu uz leju
un uz ārpusi.
2 Ievietojiet urbumā sienā iegremdējamo cauruli. 3 Ievietojiet sienas vāku sienas caurulē.
4 Pēc vadu, aukstumaģenta un drenāžas cauruļu ievilkšanas
NEAIZMIRSTIET noblīvēt spraugu ar tepi.

5.2.3 Cauruļu atveres vāka izņemšana

INFORMĀCIJA
Lai cauruļvadu savienotu labajā pusē, pa labi apakšā, kreisajā pusē vai pa kreisi apakšā, JĀIZŅEM caurules atveres vāks.
1 Nogrieziet caurules atveres vāku no priekšējā režģa iekšpuses
ar dzelzs zāģīti.
2 Ar pusapaļo adatvīli noņemiet zāģējuma grātes.
a Sienā iegremdējamā caurule
Uzstādīšanas rokasgrāmata
6
b Tepe c Sienas urbuma vāks
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Daikin telpu gaisa kondicionētājs
3P650253-2B – 2021.03
Page 7
PIEZĪME
A
B
C
a
b
a
b
a
b
A
B
C
b
a
NEDRĪKST izmantot asknaibles, lai noņemtu caurules atveres vāku, jo tā sabojāsiet priekšējo režģi.

5.3 Drenāžas cauruļu pievienošana

5.3.1 Cauruļvada savienošana labajā pusē, pa labi aizmugurē vai pa labi apakšā

INFORMĀCIJA
Rūpnīcas standarts ir cauruļvads labajā pusē. Lai cauruļvadu savienotu kreisajā pusē, noņemiet cauruļvadu no labās puses un uzstādiet to kreisajā pusē.
1 Ar vinila līmlenti piestipriniet drenāžas šļūteni pie
aukstumaģenta cauruļu apakšas.
2 Ar izolācijas lenti satiniet kopā drenāžas šļūteni un
aukstumaģenta caurules.

6 Cauruļu uzstādīšana

a Izolācijas stiprinājuma skrūve b Drenāžas šļūtene
4 Piestipriniet drenāžas šļūteni pie aukstumaģenta caurulēm
apakšā ar vinila līmlenti.
A Kreisās puses cauruļvads B Cauruļvads pa kreisi aizmugurē C Cauruļvads pa kreisi apakšā
a Šeit izņemiet cauruļu atveres vāciņu cauruļvadam
kreisajā pusē
b Šeit izņemiet cauruļu atveres vāciņu cauruļvadam
aizmugurē apakšā pa kreisi

5.3.3 Ūdens noplūdes pārbaude

1 Izņemiet gaisa filtrus. 2 Pakāpeniski ielejiet apmēram 1 l ūdens drenāžas tvertnē un
pārbaudiet, vai nav noplūdes.
A Labās puses cauruļvads B Cauruļvads pa labi apakšā C Cauruļvads pa labi aizmugurē
a Šeit izņemiet cauruļu atveres vāku cauruļvadam labajā
pusē
b Šeit izņemiet cauruļu atveres vāku cauruļvadam pa labi
apakšā

5.3.2 Cauruļvada savienošana kreisajā pusē, pa kreisi aizmugurē vai pa kreisi apakšā

INFORMĀCIJA
Rūpnīcas standarts ir cauruļvads labajā pusē. Lai cauruļvadu savienotu kreisajā pusē, noņemiet cauruļvadu no labās puses un uzstādiet to kreisajā pusē.
1 Izskrūvējiet izolācijas stiprinājuma skrūvi labajā pusē un
izņemiet drenāžas šļūteni.
2 Izņemiet drenāžas tapu kreisajā pusē un ielieciet to labajā
pusē.
PIEZĪME
NEDRĪKST uzklāt eļļu (aukstumaģenta eļļu) uz drenāžas aizbāžņa, kad to ievieto atverē. Drenāžas aizbāznis var sabojāties, un tad var rasties noplūde gar aizbāzni.
3 Ievietojiet drenāžas šļūteni kreisajā pusē un neaizmirstiet
nostiprināt to ar stiprinājuma skrūvi; pretējā gadījumā ir iespējama ūdens noplūde.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B Daikin telpu gaisa kondicionētājs 3P650253-2B – 2021.03
6 Cauruļu uzstādīšana

6.1 Dzesētāja cauruļu sagatavošana

6.1.1 Prasības aukstumaģenta cauruļvadiem

UZMANĪBU!
Dalītās sistēmas cauruļvadus un savienojumus izveido pastāvīgus, ja tie atrodas dzīvojamā telpā, izņemot tos savienojumus, kas tieši savieno cauruļvadus ar iekšējiem blokiem.
PIEZĪME
Nepieciešams, lai cauruļvadi un citas daļas zem spiediena būtu saderīgas ar aukstumaģentu. Aukstumaģenta pārvietošanai izmantojiet ar fosforskābi deoksidētas vienlaidu vara caurules.
▪ Nepiederošu vielu daudzums caurulēs (ieskaitot eļļu)
≤30mg/10m.
Uzstādīšanas rokasgrāmata
7
Page 8

7 Elektroinstalācija

t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
c
a
b
f
d
g
e
Aukstumaģenta cauruļvada diametrs
Izmantojiet tādu pašu diametru kā ārējā bloka savienojumiem:
Šķidruma cauruļvads Gāzes cauruļvads
Ø6,4mm Ø9,5mm
Aukstumaģenta cauruļvadu materiāls
Cauruļu materiāls: ar fosforskābi deoksidēts bezšuvju varš. ▪ Platgala savienojumi: izmantojiet tikai rūdītu materiālu. ▪ Cauruļvada atlaidināšanas pakāpe un biezums:
Outer diameter
(Ø)
6.4mm (1/4") Annealed (O) ≥0.8mm
9.5mm (3/8") Annealed (O)
(a)
Atkarībā no attiecīgajiem tiesību aktiem un iekārtas maksimālā darba spiediena (sk. "PS High" uz iekārtas datu plāksnītes) var būt nepieciešams lielāks cauruļvada sieniņu biezums.
Temper grade Thickness (t)
(a)
a Gāzes caurule
b Gāzes caurules izolācija
c Savienotājkabelis
d Šķidruma caurule
e Šķidruma caurules izolācija
f Apdares lente
g Drenāžas šļūtene
PIEZĪME
Noteikti izolējiet visu aukstumaģenta cauruļvadu. Cauruļvada posms bez izolācijas var izraisīt kondensāta veidošanos.

6.1.2 Dzesētāja caurules izolācija

▪ Izmantojiet polietilēna putas kā izolācijas materiālu:
▪ ar siltuma caurlaidību no 0,041 līdz 0,052W/mK (no 0,035 līdz
0,045kcal/mh°C)
▪ ar vismaz 120°C karstumizturību
▪ Izolācijas biezums
Caurules ārējais
diametrs (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm 9,5mm (3/8") 10~14mm ≥13mm
Ja temperatūra ir lielāka par 30°C, bet mitrums ir lielāks par 80% relatīvā mitruma, izolācijas materiālu biezumam ir jābūt vismaz 20mm, lai novērstu kondensātu uz izolācijas virsmas.
Izolācijas iekšējais
diametrs (Øi)
Izolācijas biezums
(t)

6.2 Dzesēšanas šķidruma cauruļu pievienošana

BĪSTAMI: APDEGUMU/APPLAUCĒŠANĀS BRIESMAS

6.2.1 Dzesējošās vielas cauruļu pievienošana iekštelpu iekārtai

BRĪDINĀJUMS: MATERIĀLS AR ZEMĀKU UZLIESMOJAMĪBAS ROBEŽU
Aukstumaģents šajā blokā ir ar zemāku uzliesmojamības robežu.
Cauruļvada garums. Aukstumaģenta cauruļvadam jābūt pēc
iespējas īsākam.
1 Aukstumaģenta cauruļvadu savienojiet ar bloku, izmantojot
platgala savienojumus.
2 Izolējiet aukstumaģenta cauruļvadu, savienotājkabeli un
drenāžas šļūteni pie iekšējā bloka šādi:
7 Elektroinstalācija
BĪSTAMI: STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS
SARGIETIES!
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet daudzdzīslu kabeļus.
SARGIETIES!
Izmantojiet visu polu atvienošanas tipa pārtraucēju ar vismaz 3mm attālumu starp kontaktpunktu spraugām, kas nodrošina pilnīgu atvienošanu III kategorijas pārsprieguma gadījumā.
SARGIETIES!
Ja energoapgādes kabelis ir bojāts, tad, lai izvairītos no briesmām, tas ir JĀNOMAINA ražotājam, tā aģentam vai līdzīgai kvalificētai personai.
SARGIETIES!
NEPIEVIENOJIET šādu barošanas vadu iekšējam blokam. Tāda rīcība var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai aizdegšanos.
SARGIETIES!
▪ NELIETOJIET izstrādājumā uz vietas iegādātas
elektrotehniskās detaļas.
▪ NEPIEVIENOJIET drenāžas sūkņa barošanas vadu un
tml. pie spaiļu bloka. Tāda rīcība var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai aizdegšanos.
SARGIETIES!
Nepieļaujiet starpsavienojuma vadu saskari ar vara caurulēm, kurām nav siltumizolācijas, jo šādas caurules ir ļoti karstas.

7.1 Standarta elektroinstalācijas komponentu specifikācija

Komponents
Savienotājkabelis (iekšējais↔ārējais bloks)
4 dzīslu kabelis, 1,5mm²~2,5mm², un piemērots 220~240V
spriegumam
H05RN-F (60245 IEC 57)
Uzstādīšanas rokasgrāmata
8
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Daikin telpu gaisa kondicionētājs
3P650253-2B – 2021.03
Page 9
7.2 Elektrisko vadu savienošana ar
b
a
c
a
b
c
d
e
c
bfa
a
b
c c d e
iekšējo bloku
Elektroinstalācija jāierīko saskaņā ar uzstādīšanas rokasgrāmatu un valsts elektrotehnikas noteikumiem vai paredzētajām metodēm.
1 Pakariniet iekšējo bloku uz montāžas plates āķiem. Vadieties
pēc " " atzīmēm.
a Montāžas plate (piederums) b Savienotājkabelis c Vadu vadotne
2 Atveriet priekšējo paneli un pēc tam apkopes vāku. Par
atvēršanu skatiet uzstādītāja uzziņu rokasgrāmatā.
3 Ievelciet starpsavienojuma kabeli no ārējā bloka pa caurejošo
sienas urbumu, caur iekšējā bloka aizmuguri un priekšpusi.
Piezīme: Ja starpsavienojuma kabeļa galiem jau iepriekš ir noņemta izolācija, tad aptiniet galus ar izolācijas lenti.
4 Uzlokiet uz augšu kabeļa galu.

8 Iekštelpu iekārtas uzstādīšanas pabeigšana

8 Iekštelpu iekārtas
uzstādīšanas pabeigšana

8.1 Drenāžas cauruļvada, aukstumaģenta cauruļvada un savienotājkabeļa izolēšana

1 Pēc drenāžas cauruļvada, aukstumaģenta cauruļvada un
elektrisko vadu ievilkšanas. Ar izolācijas lenti satiniet kopā aukstumaģenta caurules, savienotājkabeli un drenāžas šļūteni. Visu laiku tiniet vismaz ar lentes pusplatuma pārlaidumu.
PIEZĪME
▪ Gādājiet, lai barošanas līnija un pārraides līnija būtu
savstarpēji atdalītas. Pārraides vadi un barošanas vadi var krustoties, bet NEDRĪKST būt savstarpēji paralēli.
▪ Lai nepieļautu elektriskos traucējumus, starp abiem
vadiem vienmēr jābūt VISMAZ 50mm atstarpei.
SARGIETIES!
Veiciet atbilstošus pasākumus, lai nepieļautu to, ka iekārtu kā patvērumu izmanto nelieli dzīvnieki. Nelieli dzīvnieki, saskaroties ar elektriskajām daļām, var izraisīt nepareizu darbību, dūmošanu vai aizdegšanos.
a Spaiļu bloks b Elektriskā sadales kārba c Kabeļu skava
5 Noņemiet vadu galos izolāciju apmēram 15mm garumā. 6 Saskaņojiet vadu krāsas ar spaiļu numuriem uz iekšējā bloka
spailēm un stingri pieskrūvējiet vadus pie attiecīgajām spailēm.
7 Pievienojiet zemējuma vadu pie attiecīgās spailes. 8 Stingri piestipriniet vadus ar spaiļu skrūvēm. 9 Paraustiet vadus, lai pārliecinātos, ka tie ir droši piestiprināti,
pēc tam nostipriniet vadus ar vadu turētāju.
10 Izvietojiet vadus tā, lai varētu droši uzlikt apkopes vāku, pēc
tam aizveriet apkopes vāku.
a Drenāžas šļūtene b Savienotājkabelis c Montāžas plate (piederums) d Aukstumaģenta cauruļvads e Iekšējā bloka stiprinājuma skrūve M4×12L (piederums)
f Apakšējais rāmis

8.2 Cauruļvadu ievilkšana sienas urbumā

1 Novietojiet aukstumaģenta caurules pie atzīmēm uz montāžas
plates.
a Drenāžas šļūtene b Blīvējiet šo atveri ar tepi vai blīvēšanas materiālu c Vinila līmlente d Izolācijas lente e Montāžas plate (piederums)
PIEZĪME
▪ NEDRĪKST saliekt aukstumaģenta caurules. ▪ NEDRĪKST piebīdīt aukstumaģenta caurules pie lejas
karkasa vai pie priekšējā režģa.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B Daikin telpu gaisa kondicionētājs 3P650253-2B – 2021.03
Uzstādīšanas rokasgrāmata
9
Page 10

9 Bezvadu LAN adaptera uzstādīšana

a
b
a
a
c
b
a
2 Ievelciet sienas urbumā drenāžas šļūteni un aukstumaģenta
caurules.
a Lente
2 Nogrieziet cilni un izņemiet savienotāju no aizsarguzmavas.

8.3 Bloka piestiprināšana uz montāžas plates

1 Pakariniet iekšējo bloku uz montāžas plates āķiem. Vadieties
pēc " " atzīmēm.
2 Ar abām rokām piespiediet bloka apakšējo rāmi, lai to uzāķētu
uz montāžas plates apakšējiem āķiem. Pārliecinieties, ka nekur NETIEK saspiesti vadi.
Piezīme: Uzmanieties, lai starpsavienojuma kabelis NEIEĶERAS iekšējā blokā.
3 Ar abām rokām piespiediet iekšējā bloka apakšējo malu, līdz tā
stingri turas uz montāžas plates āķiem.
4 Piestipriniet iekšējo bloku pie montāžas plates ar 2 iekšējā
bloka stiprinājumu skrūvēm M4×12L (piederumi).
9 Bezvadu LAN adaptera
uzstādīšana
▪ Iekārtām FTXTP-M bezvadu LAN adapters ir piederumu maisiņā. ▪ Iekārtām ATXTP-M bezvadu LAN adapters ir izvēles piederums.

9.1 Lai uzstādītu adapteru

BĪSTAMI: STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS
▪ Pirms adaptera uzstādīšanas izslēdziet strāvas padevi. ▪ Ar adapteru NEDRĪKST rīkoties ar mitrām rokām. ▪ NEDRĪKST pieļaut adaptera samirkšanu. ▪ Adapteru NEDRĪKST izjaukt, modificēt vai labot. ▪ Lai atvienotu savienojuma vadu, satveriet un izvelciet
savienotāju.
▪ Izslēdziet strāvas padevi, ja adapters sabojājas.

9.1.1 Adaptera savienošana ar bloku

1 Noņemiet lenti, turot vada savienotāju.
a Aizsarguzmava
b Cilne
3 Noņemiet bezvadu LAN adaptera kārbas augšdaļa.
a Kārbas augšdaļa
b Bezvadu LAN adaptera drukātā shēma
c Kārbas apakšdaļa
4 Pievienojiet vada savienotāju (balto).
a Savienotājs
5 Piestipriniet savienojošo vadu adaptera kārbas apakšdaļas
spraugā. Pārliecinieties, ka tas nav nospriegots no ārpuses.
6 Ielieciet kārbas augšdaļas augšpusi kārbas apakšdaļas
augšpuses izgriezumā un piespiediet, lai noslēgtu kārbu.
7 Piestipriniet adaptera kārbas augšdaļu ar 2 skrūvēm
(piederumi).
Uzstādīšanas rokasgrāmata
10
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Daikin telpu gaisa kondicionētājs
3P650253-2B – 2021.03
Page 11

9.1.2 Adaptera uzstādīšana blokā

1 Pielieciet bezvadu LAN adapteru uz āķiem.
2 Fiksējiet adapteru, piespiežot to uz leju.

10 Nodošana ekspluatācijā

▪ Bezvadu LAN piekļuves punkts. ▪ Uzstādīta bezmaksas Daikin Residential Controller lietotne .

9.2.1 Lietotnes Daikin Residential Controller uzstādīšana

1 Dodieties uz vietni:
▪ Google Play, ja izmantojat Android viedierīci. ▪ App Store, ja izmantojat iOS viedierīci.
2 Atrodiet Daikin Residential Controller. 3 Izpildot ekrānā sniegtos norādījumus, uzstādiet lietotni savā
viedierīcē.
10 Nodošana ekspluatācijā
PIEZĪME Vispārējais nodošanas ekspluatācijā kontrolsaraksts.
Papildus šajā nodaļā minētajiem norādījumiem par nodošanu ekspluatācijā portālā Daikin Business Portal (jāautentificējas) ir pieejams arī vispārējais nodošanas ekspluatācijā kontrolsaraksts.
Vispārējais nodošanas ekspluatācijā kontrolsaraksts ir jāizmanto papildus šajā nodaļā sniegtajiem norādījumiem, un to var izmantot kā vadlīnijas un pārskata veidni laikā, kad iekārta tiek nodota ekspluatācijā un lietošanai lietotājam.
3 Lai adapteru noņemtu, uzstādīšanas darbības veiciet apgrieztā
secībā.

9.1.3 Adaptera funkcionalitātes pārbaude

1 Ieslēdziet strāvas padevi un pārbaudiet, vai mirgo izstrādājuma
RUN lampiņa.

9.2 Bezvadu LAN konfigurēšana

Klienta pienākums ir nodrošināt tālāk minēto: ▪ Viedtālrunis vai planšete ar minimāli atbalstīto Android vai iOS
versiju, kas norādīta vietnē app.daikineurope.com
▪ Interneta pieslēgums un sakaru ierīce, piemēram, modems,
maršrutētājs u.tml.
PIEZĪME
VIENMĒR darbiniet iekārtu ar termistoriem un/vai spiediena sensoriem/slēdžiem. PRETĒJĀ gadījumā var sadegt kompresors.

10.1 Kontrolsaraksts pirms nodošanas ekspluatācijā

Pēc iekārtas uzstādīšanas vispirms pārbaudiet tālāk uzskaitītos punktus. Kad visas pārbaudes ir veiktas, iekārta ir jāaizver. Ieslēdziet iekārtu pēc tās aizvēršanas.
Esat izlasījis visus uzstādīšanas norādījumus, kā aprakstīts uzstādītāja atsauces rokasgrāmatā.
Vai iekšējie bloki ir pareizi uzstādīti.
Ārpus telpām uzstādāmā iekārta ir pareizi uzstādīta.
Gaisa ieplūde/izplūde
Pārliecinieties, ka iekārtas gaisa ieplūdes un izplūdes atveres NAV aizsprostotas ar papīra lapām, kartonu vai citu materiālu.
Vai netrūkst kādas fāzes, vai nav kādasapgrieztas
fāzes. Dzesējošās vielas caurules (gāzes un šķidruma) ir
termiski izolētas.
Drenāža
Gādājiet, lai drenāža labi plūstu. Iespējamās sekas: Kondensējies ūdens var pilēt.
Sistēma ir pareizi zemēta un zemējuma spailes ir pievilktas.
Drošinātāji vai citas lokālās aizsardzības ierīces tiek uzstādītas atbilstoši šai instrukcijai, un tās NEDRĪKST apiet .
Strāvas padeves spriegums atbilst iekārtas identifikācijas uzlīmē norādītajam spriegumam.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B Daikin telpu gaisa kondicionētājs 3P650253-2B – 2021.03
Uzstādīšanas rokasgrāmata
11
Page 12

11 Likvidēšana

,
A
INDOOR
OUTDOOR
Norādītie vadi tiek izmantoti starpsavienojuma kabelim.
Iekšējais bloks saņem signālus no lietotāja saskarnes ierīces.
Slēdžu kārbā NAV vaļīgu savienojumu vai bojātuelektrokomponentu.
Vai ir pareiza kompresora izolācijas pretestība.
iekštelpu iekārtas un ārpus telpām uzstādāmās iekārtas iekšpusē NAV bojātu komponentu vai saspiestu cauruļu.
NAV dzesējošās vielas noplūžu.
Ir uzstādītas pareiza izmēra caurules, un caurules ir pareizi izolētas.
Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas sprostvārsti (gāzes un šķidruma) ir pilnībā atvērti.

10.2 Darbības izmēģinājums

Priekšnosacījums: JĀNODROŠINA strāvas padeve ar norādītajām
vērtībām. Priekšnosacījums: Darbības izmēģināšanu var veikt dzesēšanas
vai sildīšanas režīmā. Priekšnosacījums: Darbības izmēģināšana jāveic saskaņā ar
iekšējā bloka ekspluatācijas rokasgrāmatas norādījumiem, lai būtu drošība, ka visas funkcijas un iekārtas daļas pareizi darbojas.
1 Dzesēšanas režīmā iestatiet zemāko ieprogrammējamo
temperatūru. Sildīšanas režīmā iestatiet augstāko ieprogrammējamo temperatūru. Darbības izmēģinājumu vajadzības gadījumā var atspējot.
2 Kad darbības izmēģinājums ir pabeigts, iestatiet temperatūru
normālā līmenī. Dzesēšanas režīmā: 26~28°C, sildīšanas režīmā: 20~24°C.
3 Sistēma pārtrauc darboties 3minūtes pēc bloka izslēgšanas.

10.2.1 Darbības izmēģināšana ziemas sezonā

Kad gaisa kondicionētāju nepieciešams darbināt dzesēšanas režīmā ziemā, pirms darbības izmēģināšanas veiciet šādus iestatījumus.
1 Nospiediet , un vienlaikus.
11 Likvidēšana
PIEZĪME
NEMĒĢINIET pats demontēt sistēmu: sistēmas demontāža, aukstumaģenta, eļļas un citu daļu apstrāde ir jāveic saskaņā ar attiecīgo likumdošanu. Bloki ir JĀPĀRSTRĀDĀ specializētā pārstrādes rūpnīcā, lai to sastāvdaļas atkārtoti izmantotu.

12 Tehniskie dati

▪ Jaunāko tehnisko datu apakškopa ir reģionālajā Daikin tīmekļa
vietnē (publiski pieejama).
▪ Jaunāko tehnisko datu pilnais komplekts ir vietnē Daikin
Business Portal (nepieciešama autentifikācija).

12.1 Vadojuma shēma

Elektroinstalācijas shēma tiek piegādāta līdz ar iekārtu un ir atrodama ārējā bloka iekšpusē (augšējās plāksnes apakšpusē).

12.1.1 Unificētās elektroinstalācijas shēmas apzīmējumi

Izmantotās daļas un numerāciju skatiet iekārtas elektroinstalācijas shēmā. Daļas ir atsevišķi numurētas ar arābu cipariem augošā secībā, numurs pārskatā ir norādīts ar "*" kā daļas koda sastāvdaļa.
Simbols Nozīme Simbols Nozīme
Jaudas slēdzis Aizsargzemējums
Savienojums Aizsargzemējums (skrūve)
Savienotājs
Zeme Releja savienotājs
Ārējā elektroinstalācija
Drošinātājs Spaile
Iekšējais bloks Spaiļu josla
Taisngriezis
Īsslēguma savienotājs
2 Nospiediet . 3 Atlasiet .
4 Nospiediet .
5 Nospiediet , lai ieslēgtu sistēmu.
Rezultāts: Darbības izmēģināšanas procedūra tiks automātiski
pārtraukta apmēram pēc 30minūtēm.
6 Lai pārtrauktu darbību, nospiediet .
INFORMĀCIJA
Darbības izmēģināšanas režīmā dažas funkcijas NAV pieejamas.
Ja barošana tiek pārtraukta sistēmas darbības laikā, sistēma automātiski atsāk darbību, kad tiek atjaunota barošana.
Uzstādīšanas rokasgrāmata
12
Ārējais bloks Vadu skava
Paliekošās strāvas ierīce
Simbols Krāsa Simbols Krāsa
BLK Melns ORG Oranžs BLU Zils PNK Rozā BRN Brūns PRP, PPL Purpurkrāsas GRN Zaļš RED Sarkans GRY Pelēks WHT Balts
YLW Dzeltens
Simbols Nozīme
A*P Iespiedshēma (PCB) BS* Poga IESL/IZSL, iedarbināšanas
slēdzis BZ, H*O Zummers C* Kondensators
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Daikin telpu gaisa kondicionētājs
3P650253-2B – 2021.03
Page 13
12 Tehniskie dati
Simbols Nozīme
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Diode DB* Diožu tilts DS* DIP slēdzis E*H Sildītājs FU*, F*U, (par raksturlielumiem
sk. PCB iespiedshēmu jūsu blokā)
FG* Savienotājs (rāmja zemējums) H* Turētājs H*P, LED*, V*L Kontrolspuldzīte, gaismas diode HAP Gaismas diode (apkopes
HIGH VOLTAGE Augstspriegums IES Viedacs sensors IPM* Inteliģentais barošanas modulis K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Magnētiskais relejs L Zem sprieguma L* Spole L*R Reaktors M* Soļu motors M*C Kompresora motors M*F Ventilatora motors M*P Drenāžas sūkņa motors M*S Automātiskās līstīšu kustības
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Magnētiskais relejs N Neitrāle n=*, N=* Ferīta serdes tinumu skaits PAM Impulsu-amplitūdas modulācija PCB* Iespiedshēma (PCB) PM* Barošanas modulis PS Barošanas slēdzis PTC* PTC termorezistors Q* Izolētā aizvara bipolārais
Q*C Jaudas slēdzis Q*DI, KLM Noplūdstrāvas aizsargslēdzis Q*L Pārslodzes aizsargs Q*M Termiskais slēdzis Q*R Paliekošās strāvas ierīce R* Rezistors R*T Termorezistors RC Uztvērējs S*C Robežslēdzis S*L Pludiņslēdzis S*NG Aukstumaģenta noplūdes
S*NPH Spiediena devējs (augsts) S*NPL Spiediena devējs (zems) S*PH, HPS* Spiediena slēdzis (augsts) S*PL Spiediena slēdzis (zems) S*T Termostats S*RH Mitruma sensors
Savienojums, savienotājs
Drošinātājs
monitors zaļš)
motors
tranzistors (IGBT)
sensors
Simbols Nozīme
S*W, SW* Iedarbināšanas slēdzis SA*, F1S Izlādnis SR*, WLU Signālu uztvērējs SS* Selektorslēdzis SHEET METAL Spaiļu joslas stiprinājuma
plāksne T*R Transformators TC, TRC Raidītājs V*, R*V Varistors V*R Diožu tilta, izolētā aizvara
bipolārā tranzistora (IGBT)
barošanas modulis WRC Bezvadu tālvadības ierīce X* Spaile X*M Spaiļu josla (bloks) Y*E Elektroniskā paplašinājumvārsta
tinums Y*R, Y*S Atplūdes elektromagnētiskā
vārsta tinums Z*C Ferīta serde ZF, Z*F Traucējumu filtrs
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B Daikin telpu gaisa kondicionētājs 3P650253-2B – 2021.03
Uzstādīšanas rokasgrāmata
13
Page 14
Page 15
Page 16
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş.
İSTANBUL / TÜRKİYE Tel: 0216 453 27 00 Faks: 0216 671 06 00 Çağrı Merkezi: 444 999 0 Web: www.daikin.com.tr
Gülsuyu Mahallesi, Fevzi Çakmak Caddesi, Burçak Sokak, No:20, 34848 Maltepe
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2021 Daikin
3P650253-2B 2021.03
Loading...