deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că produsele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so naprave, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad tooted:
декларира на своя отговорност, че продуктите, за които се отнася тази декларация:
išskirtine savo atsakomybe šiuo deklaruoja, kad produktai, su kuriais ši deklaracija susijusi:
ar pilnu atbildību apliecina, ka turpmāk minētie izstrādājumi, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že výrobky, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧu altında bu bildirinin ilgili olduǧu ürünleri beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что изделия, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att de produkter som berörs av denna deklaration gäller:
erklærer et fullstendig ansvar for at produktene som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat tuotteet:
prohlašuje na svou výhradni odpovědnost, že produkty, kterých se prohlášení týká:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su proizvodi na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy atermékek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
12Merk*
13Huom*
14Poznámka*
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
20Märkus*
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
<B> prema Certifikatu<C>.
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of June 2021
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the products to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Produkte auf die sich diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les produits visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
10Bemærk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05Nota*
01**
02**
03**
04**
05**
06**
3P516375-18S
Page 3
Saturs
Saturs
1 Informācija par dokumentāciju3
1.1Par šo dokumentu .....................................................................3
2 Īpaši drošības noteikumi uzstādītājam3
3 Informācija par iepakojumu5
Pārliecinieties, ka lietotājam ir dokumentācija uz papīra, un
aiciniet viņu saglabāt to turpmākai uzziņai.
Mērķauditorija
Pilnvaroti uzstādītāji
INFORMĀCIJA
Ir paredzēts, ka šo iekārtu izmanto speciālisti vai apmācīti
lietotāji veikalos, vieglajā rūpniecībā un zemnieku
saimniecībās, vai arī nelietpratīgas personas uzņēmumos
un mājsaimniecībās.
SARGIETIES!
Pārliecinieties, ka uzstādīšana, apkope un remonts atbilst
Daikin instrukcijām, kā arī attiecīgiem tiesību aktiem un ka
šos darbus veic tikai pilnvarots personāls. Eiropā un
reģionos, kur ir spēkā IEC standarti, attiecīgais standarts ir
EN/IEC 60335-2-40.
Dokumentācijas komplekts
Šis dokuments ir daļa no dokumentācijas komplekta. Pilns
komplekts sastāv no tālāk norādītajiem dokumentiem.
▪ Vispārējie drošības noteikumi:
▪ Izlasiet šos drošības noteikumus PIRMS iekārtas uzstādīšanas
▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
▪ Iekšējā bloka uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcija
▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Daikin telpu gaisa kondicionētājs
3P650253-2B – 2021.03
2Īpaši drošības noteikumi
uzstādītājam
Vienmēr ievērojiet šādus drošības norādījumus un noteikumus.
Iekārtas uzstādīšana (sk. "5Iekārtas uzstādīšana"[45])
SARGIETIES!
Uzstādīšanu veic uzstādītājs, materiālu un instalācijas
izvēlei ir jāatbilst attiecīgo likumdošanas aktu prasībām.
Eiropā attiecīgais standarts ir EN378.
Uzstādīšanas rokasgrāmata
3
Page 4
2 Īpaši drošības noteikumi uzstādītājam
SARGIETIES!
No mehāniskiem bojājumiem pasargājamo iekārtu uzglabā
labi vēdināmā telpā, kur nav pastāvīgi aktīvu aizdegšanās
avotu (piemēram, atklātas liesmas, gāzes iekārtas vai
elektriskā sildītāja, kas pastāvīgi darbojas). Telpas
izmēriem jāatbilst "Vispārējiem drošības noteikumiem".
UZMANĪBU!
Ja sienā ir metāla karkass vai metāla plāksne, tad lietojiet
sienā iegremdētu cauruli un sienas pārsegu caurejošā
urbumā, lai novērstu iespējamo sakaršanu, elektriskās
strāvas triecienu vai aizdegšanos.
Cauruļvadu uzstādīšana (sk. "6Cauruļu uzstādīšana"[47])
UZMANĪBU!
Dalītās sistēmas cauruļvadus un savienojumus izveido
pastāvīgus, ja tie atrodas dzīvojamā telpā, izņemot tos
savienojumus, kas tieši savieno cauruļvadus ar iekšējiem
blokiem.
BĪSTAMI: APDEGUMU/APPLAUCĒŠANĀS BRIESMAS
UZMANĪBU!
▪ Izmantojiet pie bloka piestiprinātu platgala uzgriezni.
▪ Lai novērstu gāzes noplūdi, uzklājiet aukstumaģenta
eļļu tikai paplatinājuma iekšpusē. Izmantojiet R32
aukstumaģenta eļļu.
▪ NEDRĪKST otrreiz izmantot iepriekš lietotus
savienotājus.
UZMANĪBU!
▪ NELIETOJIET minerāleļļu platgala detaļu eļļošanai.
▪ Lai šis R32 bloks kalpotu paredzēto laiku, NEDRĪKST
tam uzstādīt sausinātāju. Sausināšanas materiāls var
sadrupt un sabojāt sistēmu.
UZMANĪBU!
▪ Nepietiekams paplatinājums var izraisīt dzesētāja
gāzes noplūdi.
▪ Konusus NEIZMANTOJIET atkārtoti. Lai novērstu
iespējamu dzesētāja gāzes noplūdi, izmantojiet jaunus
konusus.
▪ Izmantojiet iekārtas komplektācijā iekļautos konusa
uzgriežņus. Izmantojot citus konusa uzgriežņus,
iespējama dzesētāja gāzes noplūde.
Elektroinstalācija (sk. "7Elektroinstalācija"[48])
BĪSTAMI: STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS
SARGIETIES!
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet
daudzdzīslu kabeļus.
SARGIETIES!
▪ Ārējie vadi ir JĀUZSTĀDA pilnvarotam elektriķim, un
tiem ir JĀATBILST spēkā esošajiem tiesību aktiem.
▪ Izveidojiet elektriskos savienojumus ar fiksētajām
elektroinstalācijām.
▪ Visiem uz vietas saliktajiem komponentiem un
elektriskajām konstrukcijām ir JĀATBILST spēkā
esošajiem tiesību aktiem.
SARGIETIES!
▪ Ja strāvas padevei nav N fāzes vai tā ir nepareiza,
aprīkojums sabojāsies.
▪ Nodrošiniet pareizu zemējumu. NESAVIENOJIET
iekārtas zemējumu ar komunālajām caurulēm, izlādni
vai tālruņa līnijas zemējumu. Nepilnīgs zemējums var
izraisīt elektrošoku.
▪ Uzstādiet nepieciešamos drošinātājus vai jaudas
slēdžus.
▪ Elektroinstalāciju nostipriniet ar kabeļu savilcējiem, lai
kabeļi NENONĀKTU saskarē ar asām malām vai
caurulēm, it īpaši augstspiediena pusē.
▪ NELIETOJIET izolētus vadus, dzīslotos vadus,
pagarinātājus un savienojumus ar zvaigžņveida
sistēmu. Tas var izraisīt pārkaršanu, elektrošoku vai
aizdegšanos.
▪ NEUZSTĀDIET fāzu kustības kondensatoru, jo šī
iekārta ir aprīkota ar pārveidotāju. Fāzu kustības
kondensators var samazināt veiktspēju un radīt
negadījumus.
SARGIETIES!
Izmantojiet visu polu atvienošanas tipa pārtraucēju ar
vismaz 3mm attālumu starp kontaktpunktu spraugām, kas
nodrošina pilnīgu atvienošanu III kategorijas pārsprieguma
gadījumā.
SARGIETIES!
Ja energoapgādes kabelis ir bojāts, tad, lai izvairītos no
briesmām, tas ir JĀNOMAINA ražotājam, tā aģentam vai
līdzīgai kvalificētai personai.
SARGIETIES!
NEPIEVIENOJIET šādu barošanas vadu iekšējam blokam.
Tāda rīcība var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai
aizdegšanos.
SARGIETIES!
▪ NELIETOJIET izstrādājumā uz vietas iegādātas
elektrotehniskās detaļas.
▪ NEPIEVIENOJIET drenāžas sūkņa barošanas vadu un
tml. pie spaiļu bloka. Tāda rīcība var izraisīt elektriskās
strāvas triecienu vai aizdegšanos.
SARGIETIES!
Nepieļaujiet starpsavienojuma vadu saskari ar vara
caurulēm, kurām nav siltumizolācijas, jo šādas caurules ir
ļoti karstas.
Bezvadu LAN adaptera uzstādīšana (sk. "9Bezvadu LAN
adaptera uzstādīšana"[410])
BĪSTAMI: STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS
▪ Pirms adaptera uzstādīšanas izslēdziet strāvas padevi.
▪ Ar adapteru NEDRĪKST rīkoties ar mitrām rokām.
▪ NEDRĪKST pieļaut adaptera samirkšanu.
▪ Adapteru NEDRĪKST izjaukt, modificēt vai labot.
▪ Lai atvienotu savienojuma vadu, satveriet un izvelciet
savienotāju.
▪ Izslēdziet strāvas padevi, ja adapters sabojājas.
Ja neesat drošs, kā atvērt vai aizvērt iekārtas daļas
(priekšējo paneli, elektroinstalācijas kārbu, priekšējo režģi
utt.), skatiet iekārtas uzstādītāja uzziņu rokasgrāmatu.
SARGIETIES!
Uzstādīšanu veic uzstādītājs, materiālu un instalācijas
izvēlei ir jāatbilst attiecīgo likumdošanas aktu prasībām.
Eiropā attiecīgais standarts ir EN378.
4.1Par bezvadu LAN
▪ Iekārtām FTXTP-M bezvadu LAN adapters ir piederumu maisiņā.
▪ Iekārtām ATXTP-M bezvadu LAN adapters ir izvēles piederums.
Sīkākas specifikācijas, uzstādīšanas instrukcija, iestatīšanas
metodes, atbildes uz bieži uzdotiem jautājumiem, atbilstības
deklarācija un šīs rokasgrāmatas jaunākā versija ir pieejama
interneta vietnē app.daikineurope.com.
INFORMĀCIJA
▪ Daikin Industries Czech Republic s.r.o. deklarē, ka
radiosakaru ierīce šajā blokā atbilst direktīvai 2014/53/
ES.
▪ Šis bloks ir uzskatāms par kombinētu iekārtu atbilstoši
direktīvā 2014/53/ES sniegtajai definīcijai.
INFORMĀCIJA
Uzstādiet bezvadu LAN adapteru pēc tam, kad pabeigta
iekšējā bloka uzstādīšana. Skatīt "9 Bezvadu LAN
adaptera uzstādīšana"[410].
5.1Uzstādīšanas vietas sagatavošana
SARGIETIES!
No mehāniskiem bojājumiem pasargājamo iekārtu uzglabā
labi vēdināmā telpā, kur nav pastāvīgi aktīvu aizdegšanās
avotu (piemēram, atklātas liesmas, gāzes iekārtas vai
elektriskā sildītāja, kas pastāvīgi darbojas). Telpas
izmēriem jāatbilst "Vispārējiem drošības noteikumiem".
5.1.1Iekštelpās ievietojamās iekārtas
uzstādīšanas vietas prasības
INFORMĀCIJA
Skaņas spiediena līmenis ir mazāks par 70dBA.
▪ Gaisa plūsma. Pārliecinieties, ka nekas neaizsprosto gaisa
plūsmu.
▪ Drenāža. Pārliecinieties, ka ir nodrošināta pareiza kondensāta
aizplūšana.
▪ Sienas siltumizolācija. Ja temperatūra sienā pārsniedz 30°C un
relatīvais mitrums 80% vai tad, ja svaigais gaiss plūst sienā, ir
nepieciešama papildu siltumizolācija (vismaz 10 mm biezas
polietilēna putas).
▪ Sienas izturība. Pārbaudiet, vai siena (vai grīda) ir pietiekami
stingra, lai izturētu bloka smagumu. Ja var rasties briesmas, tad
pirms bloka uzstādīšanas nostipriniet sienu vai grīdu.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Daikin telpu gaisa kondicionētājs
3P650253-2B – 2021.03
Uzstādīšanas rokasgrāmata
5
Page 6
5 Iekārtas uzstādīšana
≥50≥50
≥30
(mm)
(mm)
337
770
A
286
45
162
48
48
45
116
117
337
211
237
171
231
d
e
a
a
f
hg
a
a
baca
c
a
d
e
Ø65
a
b
c
▪ Atstarpes. Uzstādiet bloku vismaz 1,8m augstumā virs grīdas un
ievērojiet šādas prasības attiecībā uz atstarpēm pie sienas un pie
griestiem:
5.2Iekšējā bloka uzstādīšana
5.2.1Montāžas plates uzstādīšana
1 Veiciet montāžas plates pagaidu uzstādīšanu.
2 Nolīmeņojiet montāžas plati.
3 Izmantojot mērlenti, atzīmējiet uz sienas urbumu centrus.
Pielieciet mērlentes galu pie simbola " ".
4 Pabeidziet uzstādīšanu, piestiprinot montāžas plati pie sienas
ar skrūvēm M4×25L (ārējie piederumi).
INFORMĀCIJA
Noņemto caurules atveres vāku var atstāt montāžas plates
"kabatā".
a Montāžas plates ieteicamās piestiprināšanas vietasf Mērlentes vieta pie simbola " "
b "Kabata" caurules atveres vākamg Gāzes cauruļvada gals
c Ciļņi spirta līmeņrāža pielikšanaih Šķidruma cauruļvada gals
d Caurejošs urbums sienā, Ø65mme Drenāžas šļūtenes vieta
5.2.2Lai izveidotu urbumu sienā
UZMANĪBU!
Ja sienā ir metāla karkass vai metāla plāksne, tad lietojiet
sienā iegremdētu cauruli un sienas pārsegu caurejošā
urbumā, lai novērstu iespējamo sakaršanu, elektriskās
strāvas triecienu vai aizdegšanos.
PIEZĪME
Noteikti noblīvējiet spraugas starp caurulēm ar blīvēšanas
materiālu (ārējais piederums), lai novērstu ūdens noplūdi.
1 Izurbiet 65mm lielu caurejošu urbumu sienā ar slīpumu uz leju
un uz ārpusi.
2 Ievietojiet urbumā sienā iegremdējamo cauruli.
3 Ievietojiet sienas vāku sienas caurulē.
4 Pēc vadu, aukstumaģenta un drenāžas cauruļu ievilkšanas
NEAIZMIRSTIET noblīvēt spraugu ar tepi.
5.2.3Cauruļu atveres vāka izņemšana
INFORMĀCIJA
Lai cauruļvadu savienotu labajā pusē, pa labi apakšā,
kreisajā pusē vai pa kreisi apakšā, JĀIZŅEM caurules
atveres vāks.
1 Nogrieziet caurules atveres vāku no priekšējā režģa iekšpuses
ar dzelzs zāģīti.
2 Ar pusapaļo adatvīli noņemiet zāģējuma grātes.
a Sienā iegremdējamā caurule
Uzstādīšanas rokasgrāmata
6
b Tepe
c Sienas urbuma vāks
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Daikin telpu gaisa kondicionētājs
3P650253-2B – 2021.03
Page 7
PIEZĪME
A
B
C
a
b
a
b
a
b
A
B
C
b
a
NEDRĪKST izmantot asknaibles, lai noņemtu caurules
atveres vāku, jo tā sabojāsiet priekšējo režģi.
5.3Drenāžas cauruļu pievienošana
5.3.1Cauruļvada savienošana labajā pusē, pa
labi aizmugurē vai pa labi apakšā
INFORMĀCIJA
Rūpnīcas standarts ir cauruļvads labajā pusē. Lai
cauruļvadu savienotu kreisajā pusē, noņemiet cauruļvadu
no labās puses un uzstādiet to kreisajā pusē.
1 Ar vinila līmlenti piestipriniet drenāžas šļūteni pie
aukstumaģenta cauruļu apakšas.
2 Ar izolācijas lenti satiniet kopā drenāžas šļūteni un
aukstumaģenta caurules.
6 Cauruļu uzstādīšana
a Izolācijas stiprinājuma skrūve
b Drenāžas šļūtene
4 Piestipriniet drenāžas šļūteni pie aukstumaģenta caurulēm
apakšā ar vinila līmlenti.
A Kreisās puses cauruļvads
B Cauruļvads pa kreisi aizmugurē
C Cauruļvads pa kreisi apakšā
a Šeit izņemiet cauruļu atveres vāciņu cauruļvadam
kreisajā pusē
b Šeit izņemiet cauruļu atveres vāciņu cauruļvadam
aizmugurē apakšā pa kreisi
5.3.3Ūdens noplūdes pārbaude
1 Izņemiet gaisa filtrus.
2 Pakāpeniski ielejiet apmēram 1 l ūdens drenāžas tvertnē un
pārbaudiet, vai nav noplūdes.
A Labās puses cauruļvads
B Cauruļvads pa labi apakšā
C Cauruļvads pa labi aizmugurē
a Šeit izņemiet cauruļu atveres vāku cauruļvadam labajā
pusē
b Šeit izņemiet cauruļu atveres vāku cauruļvadam pa labi
apakšā
5.3.2Cauruļvada savienošana kreisajā pusē, pa
kreisi aizmugurē vai pa kreisi apakšā
INFORMĀCIJA
Rūpnīcas standarts ir cauruļvads labajā pusē. Lai
cauruļvadu savienotu kreisajā pusē, noņemiet cauruļvadu
no labās puses un uzstādiet to kreisajā pusē.
1 Izskrūvējiet izolācijas stiprinājuma skrūvi labajā pusē un
izņemiet drenāžas šļūteni.
2 Izņemiet drenāžas tapu kreisajā pusē un ielieciet to labajā
pusē.
PIEZĪME
NEDRĪKST uzklāt eļļu (aukstumaģenta eļļu) uz drenāžas
aizbāžņa, kad to ievieto atverē. Drenāžas aizbāznis var
sabojāties, un tad var rasties noplūde gar aizbāzni.
3 Ievietojiet drenāžas šļūteni kreisajā pusē un neaizmirstiet
nostiprināt to ar stiprinājuma skrūvi; pretējā gadījumā ir
iespējama ūdens noplūde.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Daikin telpu gaisa kondicionētājs
3P650253-2B – 2021.03
6Cauruļu uzstādīšana
6.1Dzesētāja cauruļu sagatavošana
6.1.1Prasības aukstumaģenta cauruļvadiem
UZMANĪBU!
Dalītās sistēmas cauruļvadus un savienojumus izveido
pastāvīgus, ja tie atrodas dzīvojamā telpā, izņemot tos
savienojumus, kas tieši savieno cauruļvadus ar iekšējiem
blokiem.
PIEZĪME
Nepieciešams, lai cauruļvadi un citas daļas zem spiediena
būtu saderīgas ar aukstumaģentu. Aukstumaģenta
pārvietošanai izmantojiet ar fosforskābi deoksidētas
vienlaidu vara caurules.
▪ Nepiederošu vielu daudzums caurulēs (ieskaitot eļļu)
≤30mg/10m.
Uzstādīšanas rokasgrāmata
7
Page 8
7 Elektroinstalācija
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
c
a
b
f
d
g
e
Aukstumaģenta cauruļvada diametrs
Izmantojiet tādu pašu diametru kā ārējā bloka savienojumiem:
Šķidruma cauruļvadsGāzes cauruļvads
Ø6,4mmØ9,5mm
Aukstumaģenta cauruļvadu materiāls
▪ Cauruļu materiāls: ar fosforskābi deoksidēts bezšuvju varš.
▪ Platgala savienojumi: izmantojiet tikai rūdītu materiālu.
▪ Cauruļvada atlaidināšanas pakāpe un biezums:
Outer diameter
(Ø)
6.4mm (1/4")Annealed (O)≥0.8mm
9.5mm (3/8")Annealed (O)
(a)
Atkarībā no attiecīgajiem tiesību aktiem un iekārtas maksimālā
darba spiediena (sk. "PS High" uz iekārtas datu plāksnītes) var
būt nepieciešams lielāks cauruļvada sieniņu biezums.
Temper gradeThickness (t)
(a)
a Gāzes caurule
b Gāzes caurules izolācija
c Savienotājkabelis
d Šķidruma caurule
e Šķidruma caurules izolācija
f Apdares lente
g Drenāžas šļūtene
PIEZĪME
Noteikti izolējiet visu aukstumaģenta cauruļvadu.
Cauruļvada posms bez izolācijas var izraisīt kondensāta
veidošanos.
6.1.2Dzesētāja caurules izolācija
▪ Izmantojiet polietilēna putas kā izolācijas materiālu:
▪ ar siltuma caurlaidību no 0,041 līdz 0,052W/mK (no 0,035 līdz
Ja temperatūra ir lielāka par 30°C, bet mitrums ir lielāks par 80%
relatīvā mitruma, izolācijas materiālu biezumam ir jābūt vismaz
20mm, lai novērstu kondensātu uz izolācijas virsmas.
Izolācijas iekšējais
diametrs (Øi)
Izolācijas biezums
(t)
6.2Dzesēšanas šķidruma cauruļu
pievienošana
BĪSTAMI: APDEGUMU/APPLAUCĒŠANĀS BRIESMAS
6.2.1Dzesējošās vielas cauruļu pievienošana
iekštelpu iekārtai
BRĪDINĀJUMS: MATERIĀLS AR ZEMĀKU
UZLIESMOJAMĪBAS ROBEŽU
Aukstumaģents šajā blokā ir ar zemāku uzliesmojamības
robežu.
▪ Cauruļvada garums. Aukstumaģenta cauruļvadam jābūt pēc
iespējas īsākam.
1 Aukstumaģenta cauruļvadu savienojiet ar bloku, izmantojot
platgala savienojumus.
2 Izolējiet aukstumaģenta cauruļvadu, savienotājkabeli un
drenāžas šļūteni pie iekšējā bloka šādi:
7Elektroinstalācija
BĪSTAMI: STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS
SARGIETIES!
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet
daudzdzīslu kabeļus.
SARGIETIES!
Izmantojiet visu polu atvienošanas tipa pārtraucēju ar
vismaz 3mm attālumu starp kontaktpunktu spraugām, kas
nodrošina pilnīgu atvienošanu III kategorijas pārsprieguma
gadījumā.
SARGIETIES!
Ja energoapgādes kabelis ir bojāts, tad, lai izvairītos no
briesmām, tas ir JĀNOMAINA ražotājam, tā aģentam vai
līdzīgai kvalificētai personai.
SARGIETIES!
NEPIEVIENOJIET šādu barošanas vadu iekšējam blokam.
Tāda rīcība var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai
aizdegšanos.
SARGIETIES!
▪ NELIETOJIET izstrādājumā uz vietas iegādātas
elektrotehniskās detaļas.
▪ NEPIEVIENOJIET drenāžas sūkņa barošanas vadu un
tml. pie spaiļu bloka. Tāda rīcība var izraisīt elektriskās
strāvas triecienu vai aizdegšanos.
SARGIETIES!
Nepieļaujiet starpsavienojuma vadu saskari ar vara
caurulēm, kurām nav siltumizolācijas, jo šādas caurules ir
ļoti karstas.
3 Ievelciet starpsavienojuma kabeli no ārējā bloka pa caurejošo
sienas urbumu, caur iekšējā bloka aizmuguri un priekšpusi.
Piezīme: Ja starpsavienojuma kabeļa galiem jau iepriekš ir
noņemta izolācija, tad aptiniet galus ar izolācijas lenti.
4 Uzlokiet uz augšu kabeļa galu.
8 Iekštelpu iekārtas uzstādīšanas pabeigšana
8Iekštelpu iekārtas
uzstādīšanas pabeigšana
8.1Drenāžas cauruļvada,
aukstumaģenta cauruļvada un
savienotājkabeļa izolēšana
1 Pēc drenāžas cauruļvada, aukstumaģenta cauruļvada un
elektrisko vadu ievilkšanas. Ar izolācijas lenti satiniet kopā
aukstumaģenta caurules, savienotājkabeli un drenāžas šļūteni.
Visu laiku tiniet vismaz ar lentes pusplatuma pārlaidumu.
PIEZĪME
▪ Gādājiet, lai barošanas līnija un pārraides līnija būtu
savstarpēji atdalītas. Pārraides vadi un barošanas vadi
var krustoties, bet NEDRĪKST būt savstarpēji paralēli.
▪ Lai nepieļautu elektriskos traucējumus, starp abiem
vadiem vienmēr jābūt VISMAZ 50mm atstarpei.
SARGIETIES!
Veiciet atbilstošus pasākumus, lai nepieļautu to, ka iekārtu
kā patvērumu izmanto nelieli dzīvnieki. Nelieli dzīvnieki,
saskaroties ar elektriskajām daļām, var izraisīt nepareizu
darbību, dūmošanu vai aizdegšanos.
a Spaiļu bloks
b Elektriskā sadales kārba
c Kabeļu skava
5 Noņemiet vadu galos izolāciju apmēram 15mm garumā.
6 Saskaņojiet vadu krāsas ar spaiļu numuriem uz iekšējā bloka
spailēm un stingri pieskrūvējiet vadus pie attiecīgajām spailēm.
7 Pievienojiet zemējuma vadu pie attiecīgās spailes.
8 Stingri piestipriniet vadus ar spaiļu skrūvēm.
9 Paraustiet vadus, lai pārliecinātos, ka tie ir droši piestiprināti,
pēc tam nostipriniet vadus ar vadu turētāju.
10 Izvietojiet vadus tā, lai varētu droši uzlikt apkopes vāku, pēc
tam aizveriet apkopes vāku.
a Drenāžas šļūtene
b Savienotājkabelis
c Montāžas plate (piederums)
d Aukstumaģenta cauruļvads
e Iekšējā bloka stiprinājuma skrūve M4×12L (piederums)
f Apakšējais rāmis
8.2Cauruļvadu ievilkšana sienas
urbumā
1 Novietojiet aukstumaģenta caurules pie atzīmēm uz montāžas
plates.
a Drenāžas šļūtene
b Blīvējiet šo atveri ar tepi vai blīvēšanas materiālu
c Vinila līmlente
d Izolācijas lente
e Montāžas plate (piederums)
PIEZĪME
▪ NEDRĪKST saliekt aukstumaģenta caurules.
▪ NEDRĪKST piebīdīt aukstumaģenta caurules pie lejas
karkasa vai pie priekšējā režģa.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Daikin telpu gaisa kondicionētājs
3P650253-2B – 2021.03
Uzstādīšanas rokasgrāmata
9
Page 10
9 Bezvadu LAN adaptera uzstādīšana
a
b
a
a
c
b
a
2 Ievelciet sienas urbumā drenāžas šļūteni un aukstumaģenta
caurules.
a Lente
2 Nogrieziet cilni un izņemiet savienotāju no aizsarguzmavas.
8.3Bloka piestiprināšana uz montāžas
plates
1 Pakariniet iekšējo bloku uz montāžas plates āķiem. Vadieties
pēc " " atzīmēm.
2 Ar abām rokām piespiediet bloka apakšējo rāmi, lai to uzāķētu
uz montāžas plates apakšējiem āķiem. Pārliecinieties, ka nekur
NETIEK saspiesti vadi.
Piezīme: Uzmanieties, lai starpsavienojuma kabelis NEIEĶERAS
iekšējā blokā.
3 Ar abām rokām piespiediet iekšējā bloka apakšējo malu, līdz tā
stingri turas uz montāžas plates āķiem.
4 Piestipriniet iekšējo bloku pie montāžas plates ar 2 iekšējā
bloka stiprinājumu skrūvēm M4×12L (piederumi).
9Bezvadu LAN adaptera
uzstādīšana
▪ Iekārtām FTXTP-M bezvadu LAN adapters ir piederumu maisiņā.
▪ Iekārtām ATXTP-M bezvadu LAN adapters ir izvēles piederums.
9.1Lai uzstādītu adapteru
BĪSTAMI: STRĀVAS TRIECIENA BRIESMAS
▪ Pirms adaptera uzstādīšanas izslēdziet strāvas padevi.
▪ Ar adapteru NEDRĪKST rīkoties ar mitrām rokām.
▪ NEDRĪKST pieļaut adaptera samirkšanu.
▪ Adapteru NEDRĪKST izjaukt, modificēt vai labot.
▪ Lai atvienotu savienojuma vadu, satveriet un izvelciet
savienotāju.
▪ Izslēdziet strāvas padevi, ja adapters sabojājas.
Papildus šajā nodaļā minētajiem norādījumiem par
nodošanu ekspluatācijā portālā Daikin Business Portal
(jāautentificējas) ir pieejams arī vispārējais nodošanas
ekspluatācijā kontrolsaraksts.
Vispārējais nodošanas ekspluatācijā kontrolsaraksts ir
jāizmanto papildus šajā nodaļā sniegtajiem norādījumiem,
un to var izmantot kā vadlīnijas un pārskata veidni laikā,
kad iekārta tiek nodota ekspluatācijā un lietošanai
lietotājam.
3 Lai adapteru noņemtu, uzstādīšanas darbības veiciet apgrieztā
secībā.
9.1.3Adaptera funkcionalitātes pārbaude
1 Ieslēdziet strāvas padevi un pārbaudiet, vai mirgo izstrādājuma
RUN lampiņa.
9.2Bezvadu LAN konfigurēšana
Klienta pienākums ir nodrošināt tālāk minēto:
▪ Viedtālrunis vai planšete ar minimāli atbalstīto Android vai iOS
versiju, kas norādīta vietnē app.daikineurope.com
▪ Interneta pieslēgums un sakaru ierīce, piemēram, modems,
maršrutētājs u.tml.
PIEZĪME
VIENMĒR darbiniet iekārtu ar termistoriem un/vai
spiediena sensoriem/slēdžiem. PRETĒJĀ gadījumā var
sadegt kompresors.
10.1Kontrolsaraksts pirms nodošanas
ekspluatācijā
Pēc iekārtas uzstādīšanas vispirms pārbaudiet tālāk uzskaitītos
punktus. Kad visas pārbaudes ir veiktas, iekārta ir jāaizver.
Ieslēdziet iekārtu pēc tās aizvēršanas.
Esat izlasījis visus uzstādīšanas norādījumus, kā
aprakstīts uzstādītāja atsauces rokasgrāmatā.
Vai iekšējie bloki ir pareizi uzstādīti.
Ārpus telpām uzstādāmā iekārta ir pareizi uzstādīta.
Gaisa ieplūde/izplūde
Pārliecinieties, ka iekārtas gaisa ieplūdes un izplūdes
atveres NAV aizsprostotas ar papīra lapām, kartonu vai
citu materiālu.
Vai netrūkst kādas fāzes, vai nav kādasapgrieztas
fāzes.
Dzesējošās vielas caurules (gāzes un šķidruma) ir
termiski izolētas.
Drenāža
Gādājiet, lai drenāža labi plūstu.
Iespējamās sekas: Kondensējies ūdens var pilēt.
Sistēma ir pareizi zemēta un zemējuma spailes ir
pievilktas.
Drošinātāji vai citas lokālās aizsardzības ierīces tiek
uzstādītas atbilstoši šai instrukcijai, un tās NEDRĪKST
apiet .
Strāvas padeves spriegumsatbilst iekārtas
identifikācijas uzlīmē norādītajam spriegumam.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Daikin telpu gaisa kondicionētājs
3P650253-2B – 2021.03
Uzstādīšanas rokasgrāmata
11
Page 12
11 Likvidēšana
,
A
INDOOR
OUTDOOR
Norādītie vadi tiek izmantoti starpsavienojuma kabelim.
Iekšējais bloks saņem signālus no lietotāja saskarnesierīces.
Slēdžu kārbā NAV vaļīgu savienojumuvai
bojātuelektrokomponentu.
Vai ir pareiza kompresora izolācijas pretestība.
iekštelpu iekārtas un ārpus telpām uzstādāmās iekārtas
iekšpusē NAV bojātu komponentu vai saspiestucauruļu.
NAV dzesējošās vielas noplūžu.
Ir uzstādītas pareiza izmēra caurules, un caurules ir
pareizi izolētas.
Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas sprostvārsti (gāzes
un šķidruma) ir pilnībā atvērti.
10.2Darbības izmēģinājums
Priekšnosacījums: JĀNODROŠINA strāvas padeve ar norādītajām
vērtībām.
Priekšnosacījums: Darbības izmēģināšanu var veikt dzesēšanas
vai sildīšanas režīmā.
Priekšnosacījums: Darbības izmēģināšana jāveic saskaņā ar
iekšējā bloka ekspluatācijas rokasgrāmatas norādījumiem, lai būtu
drošība, ka visas funkcijas un iekārtas daļas pareizi darbojas.
3 Sistēma pārtrauc darboties 3minūtes pēc bloka izslēgšanas.
10.2.1Darbības izmēģināšana ziemas sezonā
Kad gaisa kondicionētāju nepieciešams darbināt dzesēšanas
režīmā ziemā, pirms darbības izmēģināšanas veiciet šādus
iestatījumus.
1 Nospiediet , un vienlaikus.
11Likvidēšana
PIEZĪME
NEMĒĢINIET pats demontēt sistēmu: sistēmas
demontāža, aukstumaģenta, eļļas un citu daļu apstrāde ir
jāveic saskaņā ar attiecīgo likumdošanu. Bloki ir
JĀPĀRSTRĀDĀ specializētā pārstrādes rūpnīcā, lai to
sastāvdaļas atkārtoti izmantotu.
12Tehniskie dati
▪ Jaunāko tehnisko datu apakškopa ir reģionālajā Daikin tīmekļa
vietnē (publiski pieejama).
▪ Jaunāko tehnisko datu pilnais komplekts ir vietnē Daikin
Business Portal (nepieciešama autentifikācija).
12.1Vadojuma shēma
Elektroinstalācijas shēma tiek piegādāta līdz ar iekārtu un ir
atrodama ārējā bloka iekšpusē (augšējās plāksnes apakšpusē).
Izmantotās daļas un numerāciju skatiet iekārtas elektroinstalācijas
shēmā. Daļas ir atsevišķi numurētas ar arābu cipariem augošā
secībā, numurs pārskatā ir norādīts ar "*" kā daļas koda sastāvdaļa.
Simbols NozīmeSimbols Nozīme
Jaudas slēdzisAizsargzemējums
SavienojumsAizsargzemējums (skrūve)
Savienotājs
ZemeReleja savienotājs
Ārējā
elektroinstalācija
DrošinātājsSpaile
Iekšējais bloksSpaiļu josla
Taisngriezis
Īsslēguma savienotājs
2 Nospiediet .
3 Atlasiet .
4 Nospiediet .
5 Nospiediet , lai ieslēgtu sistēmu.
Rezultāts: Darbības izmēģināšanas procedūra tiks automātiski
pārtraukta apmēram pēc 30minūtēm.
6 Lai pārtrauktu darbību, nospiediet .
INFORMĀCIJA
Darbības izmēģināšanas režīmā dažas funkcijas NAV
pieejamas.
Ja barošana tiek pārtraukta sistēmas darbības laikā, sistēma
automātiski atsāk darbību, kad tiek atjaunota barošana.