Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2159619.0551-EMC
DAIKIN.TCF.032E12/06-2021
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că produsele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so naprave, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad tooted:
декларира на своя отговорност, че продуктите, за които се отнася тази декларация:
išskirtine savo atsakomybe šiuo deklaruoja, kad produktai, su kuriais ši deklaracija susijusi:
ar pilnu atbildību apliecina, ka turpmāk minētie izstrādājumi, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že výrobky, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧu altında bu bildirinin ilgili olduǧu ürünleri beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что изделия, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att de produkter som berörs av denna deklaration gäller:
erklærer et fullstendig ansvar for at produktene som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat tuotteet:
prohlašuje na svou výhradni odpovědnost, že produkty, kterých se prohlášení týká:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su proizvodi na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy atermékek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
12Merk*
13Huom*
14Poznámka*
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
20Märkus*
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
<B> prema Certifikatu<C>.
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of June 2021
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the products to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Produkte auf die sich diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les produits visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de producten waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que los productos a los que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che I prodotti cui questa dichiarazione si rifferisce:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα προϊόντα στα οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os produtos a que esta declaração se refere:
05
06
FTXTP25M5V1B, FTXTP35M5V1B, ATXTP25M5V1B, ATXTP35M5V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
10Bemærk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05Nota*
01**
02**
03**
04**
05**
06**
3P516375-18S
Innholdsfortegnelse
Innholdsfortegnelse
1 Om dokumentasjonen 3
1.1 Om dette dokumentet................................................................ 3
2 Spesifikke sikkerhetsinstruksjoner for
montører 3
3 Om esken 4
3.1 Innendørsenhet ......................................................................... 4
3.1.1 Fjerne tilbehør fra innendørsanlegget......................... 4
4 Om enheten 5
4.1 Om trådløst LAN........................................................................ 5
4.1.1 Forholdsregler ved bruk av trådløst LAN .................... 5
4.1.2 Basisparametre........................................................... 5
5 Installasjon av enheten 5
5.1 Klargjøre installeringsstedet ...................................................... 5
5.1.1 Krav til installeringssted for innendørsanlegget .......... 5
5.2 Montere innendørsenheten ....................................................... 6
5.2.1 Installere festeplaten................................................... 6
5.2.2 Bore hull i veggen ....................................................... 6
5.2.3 Fjerne røråpningsdekselet .......................................... 6
5.3 Tilkoble dreneringsrørene ......................................................... 7
5.3.1 Koble til rør på høyre side, høyre side bak eller
høyre side bunn .......................................................... 7
5.3.2 Koble til rør på venstre side, venstre side bak eller
venstre side bunn........................................................ 7
5.3.3 Se etter vannlekkasjer ................................................ 7
6 Montering av rør 7
6.1 Klargjøre røropplegg for kjølemiddel ......................................... 7
6.1.1 Krav til kjølemedierør.................................................. 7
6.1.2 Isolasjon av kjølemiddelrør ......................................... 8
6.2 Koble til kjølerøropplegget......................................................... 8
6.2.1 Slik kobler du røropplegget for kjølemiddel til
innendørsenheten ....................................................... 8
7 Elektrisk installasjon 8
7.1 Spesifikasjoner for standard ledningsoppleggkomponenter...... 8
7.2 Koble de elektriske ledningene til innendørsanlegget ............... 8
8 Ferdigstille monteringen av
innendørsenheten 9
8.1 Isolere røropplegget for drenering, kjølemiddel og
sammenkoblingskabel............................................................... 9
8.2 Før rørene gjennom hullet i veggen .......................................... 9
8.3 Feste innendørsanlegget på festeplaten ................................... 9
9 Installere adapter for trådløst LAN 10
9.1 Installere adapteren................................................................... 10
9.1.1 Koble adapteren til enheten........................................ 10
9.1.2 Plassere adapteren i anlegget .................................... 10
9.1.3 Kontrollere funksjonaliteten til adapteren.................... 11
9.2 Stille inn trådløst LAN................................................................ 11
9.2.1 Installere applikasjonen Daikin Residential Controller 11
10 Igangsetting 11
10.1 Sjekkliste før idriftsetting ........................................................... 11
10.2 Slik utfører du prøvekjøringen ................................................... 11
10.2.1 Prøvekjøring i vinterhalvårt ......................................... 11
11 Kassering 12
12 Tekniske data 12
12.1 Koblingsskjema ......................................................................... 12
12.1.1 Felles tegnforklaring for koblingsskjema..................... 12
1 Om dokumentasjonen
1.1 Om dette dokumentet
INFORMASJON
Sørg for at brukeren har den trykte dokumentasjonen, og
be ham/henne om å oppbevare den for fremtidige
referanseformål.
Målpublikum
Autoriserte installatører
INFORMASJON
Dette apparatet er ment brukt av en ekspert eller
kvalifiserte brukere i butikker, i lettindustri og på gårder,
eller for kommersielle formål og husholdningsbruk av ikkeprofesjonelle.
ADVARSEL
Pass på at installasjon, service, vedlikehold, reparasjon og
anvendte materialer samsvarer med instruksjonene fra
Daikin og også overholder gjeldende lovgivning, og at
dette kun utføres av fagfolk. I Europa og områder der IECstandarder gjelder, er EN/IEC 60335-2-40 gjeldende
standard.
Dokumentasjonssett
Dette dokumentet er en del av et dokumentasjonssett. Hele settet
består av:
▪ Generelle sikkerhetshensyn:
▪ Sikkerhetsinstruksjoner du MÅ lese før installering
▪ Format: Papir (i esken til innendørsanlegget)
▪ Installeringshåndbok for innendørsanlegg:
▪ Installeringsanvisninger
▪ Format: Papir (i esken til innendørsanlegget)
▪ Referanseguide for montører:
▪ Forberedelser før installering, god praksis, referansedata osv.
▪ Format: Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Oppdateringer av brukerdokumentasjonen kan være tilgjengelig på
det regionale Daikin-webområdet eller via forhandleren.
Originaldokumentasjonen er skrevet på engelsk. Alle andre språk er
oversettelser.
Tekniske data
▪ Et delsett med de nyeste tekniske dataene er tilgjengelig på det
lokale nettstedet til Daikin (tilgjengelig for alle).
▪ Det komplette settet med de nyeste tekniske dataene er
tilgjengelig på Daikin Business Portal (kreves godkjenning).
2 Spesifikke
sikkerhetsinstruksjoner for
montører
Følg alltid sikkerhetsinstruksjonene og forskriftene nedenfor.
Installering av anlegg (se "5Installasjon av enheten"[45])
ADVARSEL
Installering skal utføres av montør, og valg av materialer
og installasjon skal være i samsvar med gjeldende
lovgivning. I Europa er EN378 gjeldende standard.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Daikin romluftkondisjoneringsanlegg
3P650253-2B – 2021.03
Installeringshåndbok
3
3 Om esken
ADVARSEL
Anlegget skal plasseres slik at det forhindrer mekanisk
skade og i et godt ventilert rom uten fungerende
antenningskilder (f.eks. åpen flamme eller gassapparat
eller elektrisk varmeapparat i drift). Størrelsen på rommet
skal være som angitt i Generelle sikkerhetshensyn.
FORSIKTIG
Bruk et veggmontert rør og veggkledning i
gjennomføringshullet for vegger med metallramme eller
metallplater for å unngå mulig varme, elektrisk støt eller
brann.
Installering av røropplegg (se "6Montering av rør"[47])
FORSIKTIG
Røropplegg og skjøter på et delt system skal lages med
permanente skjøter når det står i et oppholdsrom, unntatt
skjøter som kobler røropplegget direkte til
innendørsanleggene.
FARE: FARE FOR FORBRENNING/SKÅLDING
FORSIKTIG
▪ Bruk den koniske mutteren som er festet til anlegget.
▪ Påfør kjølemedieolje kun på konens innside for å
forhindre gasslekkasje. Bruk kjølemedieolje til R32.
▪ IKKE bruk forbindelser om igjen.
ADVARSEL
▪ Hvis strømforsyningen mangler eller har feil N-fase,
kan utstyret gå i stykker.
▪ Etabler riktig jording. Enheten må IKKE jordes til
vannrør, innkoblingsdemper eller telefonjording.
Ufullstendig jording kan medføre elektrisk støt.
▪ Installer nødvendige sikringer eller skillebrytere.
▪ Fest det elektriske ledningsopplegget med kabelfester
slik at de IKKE kommer i kontakt med skarpe kanter
eller røropplegget, spesielt på høyttrykkssiden.
▪ IKKE bruk sammenteipede ledninger, ledninger med
flertrådet leder, skjøteledninger eller tilkoblinger fra et
stjernesystem. De kan føre til overoppheting, elektrisk
støt eller brann.
▪ IKKE installer en fasekondensator, fordi denne enheten
er utstyrt med vekselretter. En fasekondensator vil
redusere ytelsen og kan føre til ulykker.
ADVARSEL
Bruk en felles frakoblingsbryter med minst 3mm mellom
alle kontaktpunkter som gir full frakobling ved
overspenning kategori III.
ADVARSEL
Hvis strømledningen blir skadet, SKAL den byttes av
produsenten, serviceagenten eller personer med
tilsvarende kvalifikasjoner for å unngå farlige situasjoner.
FORSIKTIG
▪ IKKE bruk mineralolje på den konede delen.
▪ For å garantere dette R32-anleggets levetid må det
aldri installeres en tørker. Tørkematerialet kan løse seg
opp og skade systemet.
FORSIKTIG
▪ Ufullstendig konus kan forårsake lekkasje av
kjølemediegass.
▪ Du må IKKE bruke koner på nytt. Bruk nye koner for å
unngå lekkasje av kjølemediegass.
▪ Bruk koniske muttere som følger med anlegget. Bruk
av andre koniske muttere kan forårsake lekkasje av
kjølemediegass.
Elektrisk installering (se "7Elektrisk installasjon"[48])
FARE: FARE FOR DØDELIG ELEKTROSJOKK
ADVARSEL
Bruk ALLTID multikjernekabler til strømforsyning.
ADVARSEL
▪ Alt ledningsopplegg MÅ installeres av en autorisert
elektriker og overholde gjeldende lovgivning.
▪ Foreta elektriske tilkoblinger til det faste
ledningsopplegget.
▪ Alle komponenter kjøpt på stedet og all elektrisk
konstruksjon MÅ overholde gjeldende lovgivning.
ADVARSEL
IKKE koble strømledningen til innendørsenheten. Det kan
føre til elektrisk støt eller brann.
ADVARSEL
▪ Bruk IKKE elektriske komponenter som er kjøpt lokalt,
inne i produktet.
▪ Strømtilførselen til dreneringspumpen osv. må IKKE
forgrenes fra rekkeklemmen. Det kan føre til elektrisk
støt eller brann.
ADVARSEL
Hold sammenkoblingsledningen unna eventuelle kobberrør
uten varmeisolering, da slike rør vil være svært varme.
Installere adapter for trådløst LAN (se "9Installere adapter for
trådløst LAN"[410])
FARE: FARE FOR DØDELIG ELEKTROSJOKK
▪ Slå av strømmen før du installerer adapteren.
▪ Du må IKKE betjene adapteren med våte hender.
▪ Du må IKKE la adapteren bli våt.
▪ Du må IKKE demonteres, endre eller reparere
adapteren.
▪ Hold i koblingsstykket når du frakobler
tilkoblingsledningen.
▪ Slå av strømmen hvis adapteren blir skadet.
Installeringshåndbok
4
3 Om esken
3.1 Innendørsenhet
3.1.1 Fjerne tilbehør fra innendørsanlegget
1 Fjern:
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Daikin romluftkondisjoneringsanlegg
3P650253-2B – 2021.03
4 Om enheten
1×
2× 2× 2×1× 1× 1×1×
1× 1×
▪ posen med tilbehør i bunnen av esken,
▪ festeplaten som er plassert bak på innendørsanlegget.
a Installeringshåndbok
b Driftshåndbok
c Generelle sikkerhetshensyn
d Luktfjerningsfilter og sølvpartikkelfilter (Ag-ion-filter)
e Festeskrue for innendørsanlegg (M4×12L). Se "8.3Feste
innendørsanlegget på festeplaten"[49].
f Tørrbatterier AAA.LR03 (alkaliske) til brukergrensesnitt
g Holder til brukergrensesnitt
h Brukergrensesnitt
i Festeplate
j Adapter for trådløst LAN (kun for FTXTP-M, for ATXTP-M
er det tilgjengelig som tilleggsutstyr)
4 Om enheten
ADVARSEL: SVAKT ANTENNELIG MATERIALE
Kjølemediet i dette anlegget er svakt antennelig.
4.1 Om trådløst LAN
▪ For FTXTP-M-anlegg finnes adapter for trådløst LAN i
tilbehørsposen.
▪ For ATXTP-M-anlegg er adapter for trådløst LAN tilleggsutstyr.
Du finner detaljerte spesifikasjoner, installeringsanvisninger,
innstillingsmetoder, vanlige spørsmål, samsvarserklæring og nyeste
versjon av denne håndboken på app.daikineurope.com.
4.1.2 Basisparametre
Hva Verdi
Frekvensområde 2400MHz~2483,5MHz
Radioprotokoll IEEE 802.11b/g/n
Radiofrekvenskanal 1~11
Utgangseffekt 0dBm~18dBm
Effektiv utstrålt effekt 17dBm (11b) / 13dBm (11g) /
12dBm (11n)
Strømtilførsel DC 14 V / 100 mA
5 Installasjon av enheten
INFORMASJON
Hvis du ikke er sikker på hvordan du åpner eller lukker
deler på anlegget (frontpanel, elektrisk koblingsboks,
frontrist …), kan du se hvordan det gjøres i anleggets
referanseguide for montører.
ADVARSEL
Installering skal utføres av montør, og valg av materialer
og installasjon skal være i samsvar med gjeldende
lovgivning. I Europa er EN378 gjeldende standard.
5.1 Klargjøre installeringsstedet
ADVARSEL
Anlegget skal plasseres slik at det forhindrer mekanisk
skade og i et godt ventilert rom uten fungerende
antenningskilder (f.eks. åpen flamme eller gassapparat
eller elektrisk varmeapparat i drift). Størrelsen på rommet
skal være som angitt i Generelle sikkerhetshensyn.
INFORMASJON
▪ Daikin Industries Czech Republic s.r.o. erklærer med
dette at radioutstyret i denne enheten er i samsvar med
direktiv 2014/53/EU.
▪ Denne enheten er ansett som kombinert utstyr iht.
definisjonen i direktiv 2014/53/EU.
INFORMASJON
Installer adapteren for trådløst LAN når du har fullført
installeringen av innendørsanlegget. Se "9 Installere
adapter for trådløst LAN"[410].
4.1.1 Forholdsregler ved bruk av trådløst LAN
Må IKKE brukes nær:
▪ Medisinsk utstyr. F.eks. personer som bruker pacemaker eller
defibrillator. Dette utstyret kan forårsake elektromagnetisk
interferens.
▪ Automatisk styrt utstyr. F.eks. automatiske dører eller
brannalarmutstyr. Dette utstyret kan forårsake funksjonsfeil ved
utstyret.
▪ Mikrobølgeovn. Denne kan forårsake trådløs
lokalnettkommunikasjon.
5.1.1 Krav til installeringssted for
innendørsanlegget
INFORMASJON
Nivået på lydtrykk er lavere enn 70dBA.
▪ Luftstrøm. Pass på at luftstrømmen ikke blokkeres.
▪ Drenering. Sørg for at kondensvann kan tømmes på forsvarlig
måte.
▪ Veggisolasjon. Når temperaturen i veggen overstiger 30°C og
den relative fuktigheten 80%, eller når friskluft kommer inn i
veggen, er det nødvendig med tilleggsisolasjon (minimum 10mm
tykt lag av polyetylenskum).
▪ Veggens bæreevne. Kontroller at veggen eller gulvet er sterkt
nok til å bære vekten av enheten. Forsterk om nødvendig veggen
eller gulvet før du installerer enheten.
▪ Avstand. Installer anlegget minst 1,8 m fra gulvet, og husk
følgende betingelser for avstand til vegger og tak:
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Daikin romluftkondisjoneringsanlegg
3P650253-2B – 2021.03
Installeringshåndbok
5