Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2159619.0551-EMC
DAIKIN.TCF.032E12/06-2021
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că produsele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so naprave, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad tooted:
декларира на своя отговорност, че продуктите, за които се отнася тази декларация:
išskirtine savo atsakomybe šiuo deklaruoja, kad produktai, su kuriais ši deklaracija susijusi:
ar pilnu atbildību apliecina, ka turpmāk minētie izstrādājumi, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že výrobky, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧu altında bu bildirinin ilgili olduǧu ürünleri beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что изделия, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att de produkter som berörs av denna deklaration gäller:
erklærer et fullstendig ansvar for at produktene som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat tuotteet:
prohlašuje na svou výhradni odpovědnost, že produkty, kterých se prohlášení týká:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su proizvodi na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy atermékek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
12Merk*
13Huom*
14Poznámka*
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
20Märkus*
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
<B> prema Certifikatu<C>.
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of June 2021
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the products to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Produkte auf die sich diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les produits visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de producten waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que los productos a los que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che I prodotti cui questa dichiarazione si rifferisce:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα προϊόντα στα οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os produtos a que esta declaração se refere:
05
06
FTXTP25M5V1B, FTXTP35M5V1B, ATXTP25M5V1B, ATXTP35M5V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
10Bemærk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05Nota*
01**
02**
03**
04**
05**
06**
3P516375-18S
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1 Über die Dokumentation 3
1.1 Informationen zu diesem Dokument.......................................... 3
2 Besondere Sicherheitshinweise für
Installateure 4
3 Über die Verpackung 5
3.1 Innengerät ................................................................................. 5
3.1.1 So entfernen Sie das Zubehör vom Innengerät.......... 5
4 Über die Einheit 5
4.1 Über das WLAN (drahtloses LAN) ............................................ 5
4.1.1 Sicherheitsvorkehrungen bei Benutzung des WLAN.. 5
4.1.2 Grundparameter.......................................................... 5
5 Installation des Geräts 5
5.1 Den Ort der Installation vorbereiten .......................................... 6
5.1.1 Anforderungen an den Installationsort des
Innengeräts ................................................................. 6
5.2 Montieren des Innengeräts........................................................ 6
5.2.1 Die Montageplatte installieren..................................... 6
5.2.2 Ein Loch in die Wand bohren...................................... 6
5.2.3 Rohranschluss-Abdeckung entfernen......................... 7
5.3 Abflussrohr anschließen............................................................ 7
5.3.1 Rohranschluss rechts, hinten rechts oder unten
rechts .......................................................................... 7
5.3.2 Rohranschluss links, hinten links oder unten links...... 7
5.3.3 So prüfen Sie auf Wasserleckagen............................. 8
6 Installation der Leitungen 8
6.1 Vorbereiten der Kältemittelleitungen ......................................... 8
6.1.1 Anforderungen an Kältemittel-Rohrleitungen.............. 8
6.1.2 Isolieren der Kältemittelleitungen................................ 8
6.2 Anschließen der Kältemittelleitung ............................................ 8
6.2.1 So schließen Sie die Kältemittelleitung an das
Innengerät an.............................................................. 8
7 Elektroinstallation 8
7.1 Spezifikationen der Standardelektroteile................................... 9
7.2 Die elektrischen Leitungen an die Inneneinheiten anschließen 9
8 Abschließen der Installation des Innengeräts 9
8.1 Abflussrohr, Kältemittelrohrleitung und Verbindungskabel
isolieren ..................................................................................... 9
8.2 Die Rohre durch die Wanddurchführung führen........................ 10
8.3 Die Einheit auf der Montageplatte befestigen ........................... 10
9 Installation des WLAN-Adapters 10
9.1 Den-Adapter installieren............................................................ 10
9.1.1 So verbinden Sie den Adapter mit dem Gerät ............ 10
9.1.2 Den WLAN-Adapter in der Einheit unt erbringen........ 11
9.1.3 Funktionieren des WLAN-Adapters prüfen ................. 11
9.2 Das WLAN einrichten ................................................................ 11
9.2.1 So installieren Sie die App Daikin Online Controller... 11
10 Inbetriebnahme 12
10.1 Checkliste vor Inbetriebnahme.................................................. 12
10.2 Probelauf durchführen............................................................... 12
10.2.1 Einen Probelauf während der Winterperiode
durchführen................................................................. 12
11 Entsorgung 13
12 Technische Daten 13
12.1 Schaltplan.................................................................................. 13
12.1.1 Vereinheitlichte Schaltplan-Legende .......................... 13
1 Über die Dokumentation
1.1 Informationen zu diesem
Dokument
INFORMATION
Stellen Sie sicher, dass der Benutzer über die gedruckte
Dokumentation verfügt und bitten Sie ihn, diese als
Nachschlagewerk aufzubewahren.
Zielgruppe
Autorisierte Monteure
INFORMATION
Dieses Gerät ist für die Nutzung durch erfahrene oder
geschulte Anwender in der Leichtindustrie oder in
landwirtschaftlichen Betrieben oder durch Laien in
gewerblichen Betrieben oder privaten Haushalten
konzipiert.
WARNUNG
Darauf achten, dass Installation, Servicearbeiten,
Wartungsarbeiten, Reparaturen und die dafür verwendeten
Materialien den Instruktionen von Daikin entsprechen und
gemäß den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften
nur von entsprechend qualifizierten Fachkräften ausgeführt
werden. In Europa und in Gebieten, wo die IEC Standards
gelten, ist EN/IEC 60335-2-40 der anzuwendende
Standard.
Dokumentationssatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Der
vollständige Satz besteht aus:
▪ Allgemeine Sicherheitshinweise:
▪ Sicherheitshinweise, die Sie vor der Installation lesen MÜSSEN
▪ Format: Papier (in der Box der Inneneinheit)
▪ Inneneinheit-Installationsanleitung:
▪ Installationsanweisungen
▪ Format: Papier (in der Box der Inneneinheit)
▪ Referenz für Installateure:
▪ Installationsvorbereitung, bewährte Verfahrensweisen,
Referenzdaten etc.
▪ Format: Digital gespeicherte Dateien auf http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/productinformation/
Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf der
regionalen Daikin-Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Händler
verfügbar sein.
Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der
Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um
Übersetzungen des Originals.
Technische Konstruktionsdaten
▪ Ein Teil der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf der
regionalen Website Daikin (öffentlich zugänglich).
▪ Der vollständige Satz der jüngsten technischen Daten ist
verfügbar auf dem Daikin Business Portal (Authentifizierung
erforderlich).
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Innenraum-Klimagerät von Daikin
3P650253-2B – 2021.03
Installationsanleitung
3
2 Besondere Sicherheitshinweise für Installateure
2 Besondere
Sicherheitshinweise für
Installateure
Beachten Sie stets die folgenden Sicherheitshinweise und
Vorschriften.
Einheit installieren (siehe "5Installation des Geräts"[45])
WARNUNG
Die Installation muss von einer Fachkraft durchgeführt
werden. Die Auswahl der Materialien und die Installation
müssen den gesetzlichen Vorschriften entsprechen. In
Europa ist die Norm EN378 zu erfüllen.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum so gelagert werden, dass
es nicht mechanisch beschädigt werden kann. Der Raum
muss gut belüftet sein und es darf keine kontinuierlich
vorhandene Entzündungsquellen geben (Beispiel: offene
Flammen, ein mit Gas betriebenes Haushaltsgerät oder ein
elektrisches Heizgerät). Die Größe des Raums muss den
Spezifikationen in den Allgemeinen Sicherheitshinweisen
entsprechen.
VORSICHT
Bei Wänden, die einen Metallrahmen oder eine
Metallplatte enthalten, benutzen Sie eine in die Wand
eingebettete Rohrleitung mit einer Wandabdeckung bei der
Wanddurchführungsöffnung, damit keine Hitze,
Stromschlaggefahr oder Brandgefahr entstehen können.
Rohre verlegen bei der Einheit (siehe "6Installation der
Leitungen"[48])
VORSICHT
Verrohrung und Verbindungen eines Split-Systems sollten
in Form permanenter Verbindungen durchgeführt werden,
wenn es innerhalb eines belegten Raums außer
Verbindungen nur die Rohre zu den Inneneinheiten gibt.
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER
VERBRÜHEN
VORSICHT
▪ Die Überwurfmutter verwenden, die an der Einheit
angebracht ist.
▪ Um Gasaustritte zu vermeiden, geben Sie Kältemittelöl
nur auf die Innenflächen der Bördelanschlüsse.
Verwenden Sie Kältemittelöl für R32.
▪ Verbindungsstücke NICHT mehrmals benutzen.
VORSICHT
▪ Verwenden Sie KEIN Mineralöl am aufgedornten Teil.
▪ NIEMALS einen Trockner bei dieser R32-Einheit
installieren, sonst kann sich deren Lebensdauer
verkürzen. Das trocknende Material kann sich ablösen
und das System beschädigen.
VORSICHT
▪ Bei unzureichendem Aufdornen kann Kältemittelgas
austreten.
▪ Bördelanschlüsse nicht wiederverwenden. Verwenden
Sie neue Bördelanschlüsse, um Kältemittelgaslecks zu
verhindern.
▪ Verwenden Sie nur die Überwurfmuttern, die dem
Gerät beiliegen. Bei Verwendung anderer
Überwurfmuttern könnte Kältemittel entweichen.
Elektroinstallation (siehe "7Elektroinstallation"[48])
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
WARNUNG
Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER ein
mehradriges Kabel.
WARNUNG
▪ Alle Verkabelungen MÜSSEN von einem qualifizierten
Elektriker durchgeführt werden und der gültigen
Gesetzgebung entsprechen.
▪ Nehmen Sie die Elektroanschlüsse an festen
Kabelleitungen vor.
▪ Alle bauseitig zu liefernden Komponenten und alle
elektrischen Installationen MÜSSEN der gültigen
Gesetzgebung entsprechen.
WARNUNG
▪ Eine fehlende oder falsche N-Phase in der
Stromversorgung kann eine Beschädigung der
Installation zur Folge haben.
▪ Herstellen der Erdung. Erden Sie das Gerät NICHT
über ein Versorgungsrohr, einen
Überspannungsableiter oder ein Telefon. Bei
unzureichender Erdung besteht Stromschlaggefahr.
▪ Installieren Sie alle erforderlichen Sicherungen und
Schutzschalter.
▪ Sichern Sie die elektrischen Leitungen mit
Kabelbindern, so dass sie NICHT in Kontakt mit
scharfen Kanten oder Rohrleitungen (dies gilt
insbesondere für die Hochdruckseite) geraten.
▪ Verwenden Sie KEINE Drähte mit Verzweigungen,
Litzendrähte, Verlängerungskabel oder Verbindungen
einer Sternanordnung. Sie können zu Überhitzung,
Stromschlag oder Bränden führen.
▪ Installieren Sie Keinen Phasenschieber-Kondensators,
da dieses Gerät mit einem Inverter ausgestattet ist. Ein
Phasenschieber-Kondensator verringert die Leistung
und kann zu Unfällen führen.
WARNUNG
Verwenden Sie einen allpoligen Abschalter mit einer
Kontakttrennung von mindestens 3 mm der bei einer
Überspannungssituation der Kategorie III die komplette
Trennung gewährleistet.
WARNUNG
Bei Beschädigungen des Stromversorgungskabels MUSS
dieses vom Hersteller, dessen Vertreter oder einer
entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgewechselt
werden, um Gefährdungsrisiken auszuschließen.
WARNUNG
Die Stromversorgung NICHT an der Inneneinheit
anschließen. Es besteht sonst Stromschlag- oder
Brandgefahr.
WARNUNG
▪ Im Inneren des Produkts KEINE vor Ort gekauften
elektrischen Teile verwenden.
▪ Die Stromversorgungsleitung für die Kondensatabfluss-
Pumpe usw. NICHT von der Klemmleiste abzweigen.
Es besteht sonst Stromschlag- oder Brandgefahr.
Installationsanleitung
4
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Innenraum-Klimagerät von Daikin
3P650253-2B – 2021.03
3 Über die Verpackung
1×
2× 2× 2×1× 1× 1×1×
1× 1×
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass sich Verbindungskabel nicht in
unmittelbarer Nähe von nicht-thermoisolierten
Kupferrohren befinden, weil solche Rohre sehr heiß
werden können.
Installation des WLAN-Adapters (siehe"9Installation des
WLAN-Adapters"[410])
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
▪ Schalten Sie erst die Stromzufuhr ab, bevor Sie den
WLAN-Adapter installieren.
▪ Den WLAN-Adapter NICHT mit nassen Händen
anfassen.
▪ Den WLAN-Adapter NICHT nass werden lassen.
▪ Die Adapter auf keinen Fall auseinanandernehmen,
bauliche Veränderungen an ihm vornehmen oder ihn
selber reparieren.
▪ Beim Trennen des Anschlusskabels am Stecker
ziehen.
▪ Wenn der WLAN-Adapter beschädigt worden ist, erst
die Stromzufuhr ausschalten.
3 Über die Verpackung
3.1 Innengerät
3.1.1 So entfernen Sie das Zubehör vom
Innengerät
1 Entfernen:
▪ den Zubehörbeutel, der sich unten im Paket befindet,
▪ die Montageplatte, die auf der Rückseite der Inneneinheit
angebracht ist.
▪ Bei ATXTP-M-Einheiten ist der WLAN-Adapter optionales
Zubehör.
Detaillierte Spezifikationen, Installationsanleitung, Einstellverfahren,
häufig gestellte Fragen, Konformitätserklärung und die jüngste
Version dieses Handbuchs finden Sie unter app.daikineurope.com.
INFORMATION
▪ Hiermit erklärt Daikin Industries Czech Republic s.r.o.,
dass der innerhalb dieser Einheit befindliche
Funkgerätetyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
▪ Diese Einheit wird gemäß der Definition der Richtlinie
2014/53/EU als kombinierte Ausrüstung erachtet.
INFORMATION
Den WLAN-Adapter erst installieren, nachdem die
Inneneinheit installiert worden ist. Siehe "9Installation des
WLAN-Adapters"[410].
4.1.1 Sicherheitsvorkehrungen bei Benutzung
des WLAN
NICHT benutzen in der Nähe von:
▪ Medizinischen Geräten. Z. B. Personen mit Herzschrittmacher
oder Defibrillator. Dieses Produkt könnte elektromagnetische
Interferenzen verursachen.
▪ Geräte mit automatischer Steuerung. Z.B. automatische Türen
oder Feueralarmanlagen. Dieses Produkt könnte Fehlreaktionen
der Geräte oder Anlagen verursachen.
▪ Mikrowellenherd. Die LAN-Kommunikation könnte dadurch
beeinträchtigt werden.
4.1.2 Grundparameter
a Installationsanleitung
b Betriebsanleitung
c Allgemeine Sicherheitshinweise
d Titan-Apatit-Desodorier-Filter und Silberpartikelfilter (Ag-
Ion-Filter)
e Inneneinheit-Befestigungsschraube (M4×12L). Siehe
"8.3Die Einheit auf der Montageplatte befestigen"[410].
f Trockenbatterie AAA.LR03 (Alkaline) für die
Benutzerschnittstelle
g Benutzerschnittstellenhalter
h Benutzerschnittstelle
i Montageplatte
j WLAN-Adapter (nur für FTXTP-M, für ATXTP-M als
optionales Zubehör verfügbar)
4 Über die Einheit
WARNUNG: SCHWER ENTZÜNDLICHES MATERIAL
Das Kältemittel in diesem Gerät ist schwer entflammbar.
4.1 Über das WLAN (drahtloses LAN)
▪ Bei FTXTP-M-Einheiten gehört der WLAN-Adapter als Teil zum
Zubehörbeutel.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Innenraum-Klimagerät von Daikin
3P650253-2B – 2021.03
Was Wert
Frequenzbereich 2400MHz~2483,5MHz
Funkprotokoll IEEE 802.11b/g/n
Funkfrequenzkanal 1~11
Ausgangsleistung 0dBm~18dBm
Effektive Strahlungsleistung 17dBm (11b) / 13dBm (11g) /
12dBm (11n)
Stromversorgung DC 14 V / 100 mA
5 Installation des Geräts
INFORMATION
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Teile der Einheit geöffnet
oder geschlossen werden (Frontblende,
Elektroschaltkasten, Frontgitter…s), dann informieren Sie
sich in der Referenz für Installateure. Dort wird gezeigt, wie
Sie die Einheit öffnen und schließen können.
WARNUNG
Die Installation muss von einer Fachkraft durchgeführt
werden. Die Auswahl der Materialien und die Installation
müssen den gesetzlichen Vorschriften entsprechen. In
Europa ist die Norm EN378 zu erfüllen.
Installationsanleitung
5