Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2159619.0551-EMC
DAIKIN.TCF.032E12/06-2021
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că produsele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so naprave, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad tooted:
декларира на своя отговорност, че продуктите, за които се отнася тази декларация:
išskirtine savo atsakomybe šiuo deklaruoja, kad produktai, su kuriais ši deklaracija susijusi:
ar pilnu atbildību apliecina, ka turpmāk minētie izstrādājumi, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že výrobky, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧu altında bu bildirinin ilgili olduǧu ürünleri beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что изделия, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att de produkter som berörs av denna deklaration gäller:
erklærer et fullstendig ansvar for at produktene som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat tuotteet:
prohlašuje na svou výhradni odpovědnost, že produkty, kterých se prohlášení týká:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su proizvodi na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy atermékek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
12Merk*
13Huom*
14Poznámka*
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
20Märkus*
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
<B> prema Certifikatu<C>.
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of June 2021
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the products to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Produkte auf die sich diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les produits visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de producten waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que los productos a los que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che I prodotti cui questa dichiarazione si rifferisce:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα προϊόντα στα οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os produtos a que esta declaração se refere:
05
06
FTXTP25M5V1B, FTXTP35M5V1B, ATXTP25M5V1B, ATXTP35M5V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
10Bemærk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05Nota*
01**
02**
03**
04**
05**
06**
3P516375-18S
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning
1 Om dokumentationen 3
1.1 Om detta dokument................................................................... 3
2 Specifika säkerhetsinstruktioner för
installatören 3
3 Om lådan 4
3.1 Inomhusenhet............................................................................ 4
3.1.1 Så här tar du bort tillbehören från inomhusenheten.... 4
4 Om enheten 5
4.1 Om den trådlösa nätverksadaptern ........................................... 5
4.1.1 Försiktighetsåtgärder vid användning av det trådlösa
nätverket ..................................................................... 5
4.1.2 Grundläggande parametrar......................................... 5
5 Installation av enheten 5
5.1 Förberedelse av installationsplatsen ......................................... 5
5.1.1 Krav på inomhusenhetens installationsplats............... 5
5.2 Montering av inomhusenheten .................................................. 6
5.2.1 Så här installerar du monteringsplåten ....................... 6
5.2.2 Borra ett hål i väggen.................................................. 6
5.2.3 Så här tar du bort skyddet för rördragningsporten...... 6
5.3 Ansluta dräneringsrör ................................................................ 7
5.3.1 Så här ansluter du rör på höger sida, baktill på höger
sida eller på undersidan till höger ............................... 7
5.3.2 Så här ansluter du rör på vänster sida, baktill på
vänster sida eller på undersidan till vänster................ 7
5.3.3 Så här söker du efter vattenläckor.............................. 7
6 Installation av rör 7
6.1 Förbereda köldmedierören ........................................................ 7
6.1.1 Köldmediumrörkrav..................................................... 7
6.1.2 Isolering av köldmedierören........................................ 8
6.2 Anslutning av köldmedierören ................................................... 8
6.2.1 Hur du ansluter köldmedierören till inomhusenheten.. 8
7 Elinstallation 8
7.1 Specifikationer för standardkablar............................................. 8
7.2 Så här ansluter du elkablar till inomhusenheten ....................... 8
8 Avsluta installationen av inomhusenheten 9
8.1 Så här isolerar du dräneringsrör, köldmediumrör och
anslutningskabel........................................................................ 9
8.2 Så här för du rören genom hålet i väggen................................. 9
8.3 Så här fixerar du enheten på monteringsplåten ........................ 9
9 Installation av trådlös nätverksadapter 10
9.1 Så här installerar du adaptern ................................................... 10
9.1.1 Så här ansluter du adaptern till enheten..................... 10
9.1.2 Så här placerar du adaptern i enheten ....................... 10
9.1.3 Så här kontrollerar du adapterns funktionalitet ........... 11
9.2 Ställa in den trådlösa adaptern.................................................. 11
9.2.1 Installation av applikationen Daikin Residential
Controller .................................................................... 11
10 Driftsättning 11
10.1 Checklista före driftsättning ....................................................... 11
10.2 Utföra en testkörning................................................................. 11
10.2.1 Så här gör du en testkörning under vintersäsongen... 11
11 Kassering 12
12 Tekniska data 12
12.1 Kopplingsschema ...................................................................... 12
12.1.1 Enhetsförklaring till kopplingschema........................... 12
1 Om dokumentationen
1.1 Om detta dokument
INFORMATION
Se till att användaren har den tryckta dokumentationen,
samt be honom/henne att förvara dem för framtida
referensbruk.
Målgrupp
Behöriga installatörer
INFORMATION
Denna utrustning är avsedd att användas av utbildade
användare i butiker, lätt industri och på lantbruk, eller för
kommersiellt bruk och hemmabruk av icke-fackmän.
VARNING
Kontrollera att installation, service, underhåll, reparation
och använda material följer instruktionerna från Daikin och
även följer tillämplig lagstiftning samt endast utförs av
behöriga personer. I Europa och länder där IEC-standarder
gäller är den tillämpliga standarden EN/IEC 60335-2-40.
Dokumentuppsättning
Detta dokument är en del av en dokumentuppsättning. Den
kompletta dokumentuppsättningen består av:
▪ Allmänna försiktighetsåtgärder:
▪ Försiktighetsåtgärder som du MÅSTE läsa före installation
▪ Format: Papper (i boxen för inomhusenheten)
▪ Installationshandbok för inomhusenheten:
▪ Installationsanvisningar
▪ Format: Papper (i boxen för inomhusenheten)
▪ Installatörens referenshandbok:
▪ Förberedelse av installationen, goda råd, referensdata, …
▪ Format: Digitala filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
De senaste versionerna av den medföljande dokumentationen kan
finnas på Daikins lokala webbplats eller genom din återförsäljare.
Den ursprungliga dokumentationen har skrivits på engelska. Alla
andra språk är översättningar.
Tekniska data
▪ Delar av de senaste tekniska data är tillgängliga på den regionala
Daikin-webbplatsen (allmänt tillgänglig).
▪ Alla de senaste tekniska data finns på Daikin Business Portal
(inloggning krävs).
2 Specifika
säkerhetsinstruktioner för
installatören
Följ alltid följande säkerhetsinstruktioner och föreskrifter.
Enhetsinstallation (se "5Installation av enheten"[45])
VARNING
Installation ska göras av en installatör och val av material
och installation ska följa tillämplig lagstiftning. I Europa är
EN378 tillämplig standard.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Daikin luftkonditioneringsanläggning
3P650253-2B – 2021.03
Installationshandbok
3
3 Om lådan
VARNING
Utrustningen ska förvaras så att inga mekaniska skador
uppstår och i ett väl ventilerat rum utan antändningskällor i
kontinuerlig drift (t.ex. öppna lågor, en gasvärmare i drift
eller en elvärmare i drift). Rummets dimensioner ska vara
enligt de allmänna säkerhetsföreskrifterna.
FARA
Om väggen innehåller en metallram eller metallplattor
använder du ett vägginbäddat rör och en skyddskåpa för
hålet för att förebygga värmeutveckling, elektriska stötar
och eldsvåda.
Rördragning (se "6Installation av rör"[47])
FARA
Rör och kopplingar i ett delat system ska göras med
permanenta kopplingar i ett utrymmen där personer vistas,
utom kopplingar som direkt kopplar rören till
inomhusenheter.
FARLIGT: RISK FÖR BRÄNNSKADA/SKÅLLNING
FARA
▪ Använd kragkopplingsmuttern som är fäst på enheten.
▪ Sätt lite kylmaskinolja enbart på kragmutterns inre yta
för att förhindra att gas läcker ut. Använd kylmaskinolja
för R32.
▪ Återanvänd INTE kopplingar.
VARNING
▪ Om strömmatningen saknar eller har fel N-fas kan
utrustningen förstöras.
▪ Upprätta korrekt jordning. Jorda INTE enheten till en
vattenledning, ett vågfrontskydd eller en jordledning för
telefon. Ofullständig jordning kan leda till elektriska
stötar.
▪ Installera nödvändiga säkringar eller kretsbrytare.
▪ Säkra elkablarna med buntband så att de INTE
kommer i kontakt med vassa kanter eller rör, särskilt på
högtryckssidan.
▪ Använd INTE skarvade kablar, fåtrådiga ledare,
förlängningssladdar eller fasfördelade anslutningar. De
kan orsaka överhettning, elektrisk chock eller eldsvåda.
▪ Installera INTE en fasförskjutande kondensator,
eftersom enheten är försedd med en inverter. En
fasförskjutande kondensator försämrar prestandan och
kan orsaka olyckor.
VARNING
Använd en huvudbrytare med minst 3 mm mellan
kontaktpunkterna, vilken ger fullständig bortkoppling enligt
villkoren i överspänningsklass III.
VARNING
Om strömsladden är skadad MÅSTE den bytas ut av
tillverkaren, en serviceagent eller andra kvalificerade
personer för att undvika faror.
FARA
▪ Använd INTE mineralolja på den flänsade delen.
▪ Installera ALDRIG en avfuktare för denna R32-enhet
för att garantera dess livslängd. Torkningsmaterialet
kan lösas upp och skada systemet.
FARA
▪ Ofullständig flänsning kan orsaka att köldmediegas
läcker ut.
▪ Återanvänd INTE flänsar. Använd nya flänsar för att
förhindra läckage av köldmediegasen.
▪ Använd endast de kragmuttrar som följer med enheten.
Om du använder andra kragmuttrar kan köldmediegas
läcka ut.
Elektrisk installation (se "7Elinstallation"[48])
FARLIGT: RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
VARNING
Använd ALLTID flerkärniga kablar till
strömförsörjningsledningar.
VARNING
▪ All kabeldragning FÅR ENDAST utföras av en
auktoriserad elektriker och MÅSTE följa gällande
bestämmelser.
▪ Gör alla elektriska anslutningar till den fasta
kabeldragningen.
▪ Alla komponenter som anskaffats lokalt och alla
elektriska konstruktioner SKALL följa gällande
bestämmelser.
VARNING
Anslut INTE strömsladden till inomhusenheten. Detta kan
leda till elektriska stötar eller brand.
VARNING
▪ Använd INGA lokalt införskaffade elkomponenter inuti
produkten.
▪ Förgrena ALDRIG ström för dräneringspumpen eller
något annat från kopplingsplinten. Detta kan leda till
elektriska stötar eller brand.
VARNING
Separera alltid anslutningsledningar från kopparrör utan
värmeisolering eftersom dessa rör kan bli väldigt varma.
Installation av trådlös nätverksadapter (se "9Installation av
trådlös nätverksadapter"[410])
FARLIGT: RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
▪ Stäng av strömmen innan du installerar adaptern.
▪ Hantera INTE adaptern med blöta händer.
▪ Låt INTE adaptern bli fuktig.
▪ Försök INTE ta isär, modifiera eller reparera adaptern.
▪ Håll i kontakten när du kopplar loss anslutningskabeln.
▪ Stäng av strömmen om adaptern skadats.
3 Om lådan
3.1 Inomhusenhet
Installationshandbok
4
3.1.1 Så här tar du bort tillbehören från
inomhusenheten
1 Ta bort:
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Daikin luftkonditioneringsanläggning
3P650253-2B – 2021.03
4 Om enheten
1×
2× 2× 2×1× 1× 1×1×
1× 1×
▪ tillbehören i förpackningens botten,
▪ monteringsplåten som finns på inomhusenhetens baksida.
a Installationshandbok
b Bruksanvisning
c Allmänna försiktighetsåtgärder
d Luktreducerande titanapatitfilter och silverpartikelfilter
(Ag-jonfilter)
e Skruvar för inomhusenheten (M4×12L). Se "8.3Så här
fixerar du enheten på monteringsplåten"[49].
f Batteri AAA.LR03 (alkaliska) för fjärrkontroll
g Hållare för fjärrkontrollen
h Fjärrkontroll
i Monteringsplåt
j Trådlös nätverksadapter (endast för FTXTP-M, för
ATXTP-M tillgänglig som valfritt tillbehör)
4 Om enheten
VARNING: NÅGOT LÄTTANTÄNDLIGT MATERIAL
Köldmediet i enheten är brandfarligt.
4.1.2 Grundläggande parametrar
Vad Värde
Frekvensomfång 2400MHz~2483,5MHz
Radioprotokoll IEEE 802.11b/g/n
Radiofrekvenskanal 1~11
Uteffekt 0dBm~18dBm
Effektiv utstrålad effekt 17dBm (11b) / 13dBm (11g) /
12dBm (11n)
Strömförsörjning DC 14 V/100 mA
5 Installation av enheten
INFORMATION
Om du inte är säker på hur du ska öppna eller stänga delar
av enheten (frontpanel, elkomponentbox, frontgaller …)
finns öppnings- och stängningsprocedurer i installatörens
referenshandbok.
VARNING
Installation ska göras av en installatör och val av material
och installation ska följa tillämplig lagstiftning. I Europa är
EN378 tillämplig standard.
4.1 Om den trådlösa nätverksadaptern
▪ För enheterna FTXTP-M ingår den trådlösa nätverksadaptern i
tillbehörspåsen.
▪ För enheterna ATXTP-M är den trådlösa nätverksadaptern ett
valfritt tillbehör.
Detaljerade specifikationer, installationsanvisningar,
installationsmetoder, vanliga frågor och svar, konformitetsförsäkran
och den senaste versionen av denna handbok finns på
app.daikineurope.com.
INFORMATION
▪ Daikin Industries Czech Republic s.r.o. förklarar att
radioutrustningstypen i den här enheten följer EUdirektivet 2014/53/EU.
▪ Denna enhet anses vara en kombinerad utrustning
enligt definitionen i direktiv 2014/53/EU.
INFORMATION
Installera den trådlösa nätverksadaptern efter slutförd
installation av inomhusenheten. Se "9 Installation av
trådlös nätverksadapter"[410].
5.1 Förberedelse av
installationsplatsen
VARNING
Utrustningen ska förvaras så att inga mekaniska skador
uppstår och i ett väl ventilerat rum utan antändningskällor i
kontinuerlig drift (t.ex. öppna lågor, en gasvärmare i drift
eller en elvärmare i drift). Rummets dimensioner ska vara
enligt de allmänna säkerhetsföreskrifterna.
5.1.1 Krav på inomhusenhetens
installationsplats
INFORMATION
Ljudtrycksnivån understiger 70dBA.
▪ Luftflöde. Se till att inget blockerar luftflödet.
▪ Dränering. Se till att kondensvattnet kan tömmas ordentligt.
▪ Väggisolering. Om förhållandena i väggen överstiger 30°C och
relativ luftfuktighet på 80% eller om friskluften är indragen genom
taket behövs extra isolering (minst 10mm tjockt PE-skum).
▪ Väggens bärighet. Kontrollera att väggen eller golvet har
tillräcklig bärighet för att klara enhetens vikt. Vid tveksamhet bör
väggen eller golvet förstärkas innan enheten installeras.
▪ Avstånd. Installera enheten minst 1.8meter från golvet och ha
följande krav i åtanke för avstånd från väggar och innertak:
4.1.1 Försiktighetsåtgärder vid användning av
det trådlösa nätverket
Använd INTE nära:
▪ Medicinsk utrustning. Till exempel defibrillatorer eller personer
med pacemaker. Den här produkten kan orsaka
elektromagnetiska störningar.
▪ Utrustning för automatisk styrning. Till exempel automatiska
dörrar eller brandlarm. Den här produkten kan störa utrustningens
funktion.
▪ Mikrovågsugn. Den kan störa den trådlösa kommunikationen.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Daikin luftkonditioneringsanläggning
3P650253-2B – 2021.03
Installationshandbok
5