Daikin FTXTP25K3V1B, FTXTP35K3V1B Operation manuals [pl]

JEDNOSTKA TYPU SPLIT R32

INSTRUKCJA OBSŁUGI

&LHV] VLĊ NRPIRUWHPSU]H]

FDá\ URN

MODELE

FTXTP25K3V1B

FTXTP35K3V1B

Daikin FTXTP25K3V1B, FTXTP35K3V1B Operation manuals

Właściwości

Zwiększanie wygody i oszczędności energii

KOMFORTOWY NAWIEW

Kierunek nawiewu jest skierowany do góry podczas pracy w trybie CHŁODZENIE oraz w dół w trybie OGRZEWANIE. Ta funkcja zapobiega nawiewaniu zimnego lub ciepłego powietrza bezpośrednio w kierunku ciała użytkownika. Strona 13

ECONO

Ta funkcja umożliwia efektywną pracę poprzez ograniczenie maksymalnego zużycia energii. Jest to przydatne podczas jednoczesnej eksploatacji jednostki i innych urządzeń elektrycznych w obrębie tego samego obwodu elektrycznego. Strona 14

1

Spis treści

Przed użyciem należy przeczytać ten dokument

Środki ostrożności ..........................................

3

Nazwy części ..................................................

5

Przygotowanie przed użyciem ........................

8

Podstawowa obsługa

 

Praca w trybie AUTO · CHŁODZENIE ·

OSUSZANIE · OGRZEWANIE ·

 

SAM NAWIEW......................................

9

Regulacja szybkości nawiewu...........

11

Regulacja kierunku nawiewu.............

12

Przydatne funkcje

 

Praca w trybie KOMFORTOWY

 

NAWIEW............................................

13

Praca w trybie PEŁNA MOC..............

13

Praca w trybie EKONOMICZNY........

14

Praca w trybie TIMER

 

Praca w trybie TIMER WŁ./WYŁ........

15

Konserwacja

 

Konserwacja i czyszczenie ..........................

17

Gdy zajdzie potrzeba

 

Często zadawane pytania ...........................

21

Rozwiązywanie problemów .........................

22

Oryginał instrukcji opracowano w języku angielskim. Instrukcje w pozostałych językach są tłumaczeniami instrukcji oryginalnej.

2

Przed użyciem należy przeczytać ten dokument

Środki ostrożności

 

3U]HG XĪ\FLHP MHGQRVWNL QDOHĪ\ XZDĪQLH SU]HF]\WDü

 

 

 

7R XU]ąG]HQLH MHVW Z\SHáQLRQH

 

ĞURGNL RVWURĪQRĞFL SRGDQH Z QLQLHMV]HM LQVWUXNFML

 

 

 

F]\QQLNLHP FKáRGQLF]\P 5

 

 

 

 

 

 

Instrukcję należy przechowywać w miejscu łatwo dostępnym dla operatora.

Przed użyciem jednostki należy uważnie przeczytać środki ostrożności podane w niniejszej instrukcji.

Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez ekspertów lub przeszkolonych użytkowników w warsztatach, placówkach przemysłu lekkiego lub na farmach, bądź do użytku komercyjnego i w gospodarstwach domowych przez osoby niewykwalifikowane.

Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70 dB(A).

Opisane w tym dokumencie środki ostrożności opatrzono słowem OSTRZEŻENIE i OSTROŻNIE. W sekcjach oznaczonych w ten sposób znajdują się informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy przestrzegać podanych środków ostrożności.

OSTRZEŻENIE

Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub śmierć.

OSTROŻNIE

Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała, które mogą, w zależności od okoliczności, okazać się bardzo poważne w skutkach.

Nie próbować wykonywać.

Należy przestrzegać tych

Należy koniecznie zapewnić

instrukcji.

uziemienie.

 

 

 

 

Po przeczytaniu instrukcję obsługi należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, aby było możliwe korzystanie z niej w razie potrzeby. Jeśli sprzęt zostanie przekazany nowemu użytkownikowi należy również przekazać instrukcję.

OSTRZEŻENIE

Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu, w którym nie występują stale działające źródła zapłonu (na przykład: otwarty płomień, działające urządzenie gazowe lub działający grzejnik elektryczny).

Aby uniknąć pożaru, wybuchu lub obrażeń, nie wolno obsługiwać jednostki w przypadku wykrycia w jej pobliżu szkodliwych gazów (np. łatwopalnych lub żrących).

Należy pamiętać o tym, że długotrwałe, bezpośrednie oddziaływanie zimnego lub ciepłego powietrza z jednostki, a także oddziaływanie powietrza zbyt zimnego albo zbyt gorącego, może spowodować osłabienie organizmu i przeziębienie.

Nie wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Dotknięcie szybko obracających się łopatek wentylatora jednostki może być przyczyną uszkodzenia produktu lub obrażeń.

Nie wolno próbować samemu naprawiać, demontować, ponownie instalować lub modyfi kować jednostki, ponieważ może to doprowadzić do wycieku wody, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.

W pobliżu jednostki nie wolno stosować łatwopalnych aerozoli, ponieważ może to doprowadzić do pożaru.

Podczas instalacji, przenoszenia lub napraw nie wolno używać innego czynnika chłodniczego niż wskazany na jednostce zewnętrznej (R32). Użycie innych czynników chłodniczych może doprowadzić do problemów lub uszkodzenia jednostki oraz obrażeń.

Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy obsługiwać urządzenia mokrymi rękami.

Nie myć jednostki wodą, ponieważ może to skutkować porażeniem elektrycznym lub doprowadzić do pożaru.

Nad jednostką nie należy umieszczać pojemników z wodą (takich jak np. wazony), gdyż grozi to porażeniem elektrycznym lub pożarem.

W wypadku wycieku czynnika chłodniczego należy dołożyć wszelkich starań, aby nie doszło do pożaru. Jeśli jednostka nie działa prawidłowo, tj. nie wytwarza chłodu lub ciepła, przyczyną może być ubytek czynnika chłodniczego. W celu uzyskania pomocy należy skontaktować się z dealerem. Czynnik chłodniczy używany w jednostce jest bezpieczny i w normalnych warunkach nie wycieka z jednostki.

Jednak w razie wycieku kontakt z płomieniem pieca, grzałką lub kuchenką może skutkować wytworzeniem szkodliwych oparów. Do momentu potwierdzenia przez wykwalifi kowanego specjalistę faktu zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z jednostki.

Użytkownik nie powinien podejmować prób samodzielnej instalacji lub naprawy jednostki. Wykonanie instalacji

w sposób nieprawidłowy może powodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar. W celu wykonania prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy skontaktować się z lokalnym dealerem lub wykwalifikowanym personelem.

Jeśli jednostka jest uszkodzona (wydobywa się z niej zapach spalenizny itp.), należy wyłączyć zasilanie jednostki i skontaktować się z lokalnym dealerem. Kontynuowanie pracy w takich okolicznościach może być przyczyną problemów, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.

Należy zainstalować detektor prądu upływowego. Brak wyłącznika prądu upływowego może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.

Należy pamiętać o uziemieniu jednostki. Uziemienia nie wolno wykonywać za pośrednictwem rury, przewodu piorunochronu lub uziemienia instalacji telefonicznej. Nieprawidłowe uziemienie może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.

OSTROŻNIE

Jednostki nie należy używać do celów niezgodnych z jej przeznaczeniem. Jednostki nie należy używać do chłodzenia aparatury precyzyjnej, żywności, roślin, zwierząt ani dzieł sztuki, ponieważ może to niekorzystnie wpłynąć na ich wygląd, jakość i/lub żywotność.

3

Przed użyciem należy przeczytać ten dokument

Środki ostrożności

Nie należy wystawiać roślin ani zwierząt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza z urządzenia, ponieważ może to mieć niekorzystne skutki.

Nie należy ustawiać urządzeń z odkrytym płomieniem w miejscach wystawionych na działanie strumienia powietrza z klimatyzatora, ponieważ może on ujemnie wpływać na spalanie w palniku.

Nie należy blokować wlotów ani wylotów powietrza. Utrudniony przepływ powietrza może być przyczyną niedostatecznej wydajności lub innych problemów.

Nie wolno siadać na jednostce zewnętrznej, kłaść na niej przedmiotów ani jej ciągnąć. Może to doprowadzić do wypadku, takiego jak upadek lub przewrócenie się jednostki, powodując obrażenia, awarię produktu lub jego uszkodzenie.

Nie umieszczać bezpośrednio pod urządzeniem wewnętrznym ani zewnętrznym przedmiotów wrażliwych na wilgoć. W pewnych warunkach skraplanie się wilgoci na jednostce głównej lub przewodach czynnika chłodniczego, zanieczyszczenie fi ltru powietrza albo zablokowanie odpływu skroplin może spowodować skapywanie wody, powodując zanieczyszczenie lub uszkodzenie tych przedmiotów.

Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie jednostki nie uległy uszkodzeniu. Dalsza eksploatacja jednostki może bowiem skutkować upadkiem urządzenia, co może spowodować obrażenia.

Aby uniknąć obrażeń, nie należy dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych jednostek wewnętrznych lub zewnętrznych.

Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez małe dzieci lub osoby niedołężne bez nadzoru. Może to doprowadzić do upośledzenia funkcji organizmu i zagrożenia zdrowia.

To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku lat 8 i więcej oraz osoby o obniżonej sprawności fi zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby bez specjalnej wiedzy i doświadczenia pod warunkiem, że nad ich bezpieczeństwem będzie czuwała osoba za nie odpowiedzialna lub zostaną one poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i powiadomione o związanych z tym zagrożeniach.

Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.

Czyszczenie i konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru.

Należy unikać uderzania jednostek wewnętrznych lub zewnętrznych, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia produktu.

Nie umieszczać łatwopalnych przedmiotów, takich jak puszki z aerozolem, w odległości 1 m od otworu wylotu powietrza. Puszki z aerozolem mogą wybuchnąć w wyniku działania gorącego powietrza z jednostek wewnętrznych lub zewnętrznych.

Nie wolno dopuścić, aby zwierzęta domowe oddawały mocz na jednostkę. Oddawanie moczu na jednostkę może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

Nie myć jednostki wodą, ponieważ może to skutkować porażeniem elektrycznym lub doprowadzić do pożaru.

Nad jednostką nie należy umieszczać pojemników z wodą (takich jak np. wazony), gdyż grozi to porażeniem elektrycznym lub pożarem.

Aby uniknąć niedoboru tlenu, należy odpowiednio przewietrzać pomieszczenie, jeśli razem z jednostką używane są urządzenia wyposażone w palniki.

Przed czyszczeniem należy zatrzymać działanie jednostki, wyłączyć automatyczny bezpiecznik lub odłączyć przewód zasilający. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami.

Jednostkę należy podłączać wyłącznie do obwodu zasilającego o podanych parametrach. Zasilanie inne niż podane może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, przegrzania i pożaru.

Należy zamontować wąż na skropliny w taki sposób, aby zapewnić skuteczny odpływ. Niewłaściwy odpływ może doprowadzić do zalania budynku, mebli itp.

Nie umieszczać obiektów w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia zewnętrznego i nie dopuszczać, aby liście i inne zanieczyszczenia gromadziły się wokół urządzenia. Liście stanowią schronienie dla małych zwierząt, które mogą wejść do urządzenia. Po wejściu do jednostki w wyniku kontaktu zwierząt z częściami elektrycznymi może dojść do uszkodzeń, powstania dymu lub pożaru.

Nie wolno umieszczać przedmiotów w pobliżu jednostki wewnętrznej.

Może to mieć negatywny wpływ na działanie, jakość i okres eksploatacji jednostki.

Trzymać poza zasięgiem dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.

Miejsce montażu.

Aby zainstalować jednostkę w wymienionych poniżej rodzajach otoczenia, należy skontaktować się z dealerem.

Miejsca o dużym stężeniu oleju lub w których wytwarza się para bądź sadza.

Miejsca zasolone, takie jak obszary przybrzeżne.

Miejsca, w których występuje gaz siarczkowy, takie jak gorące źródła.

Miejsca, w których śnieg może zablokować jednostkę zewnętrzną.

Należy przestrzegać instrukcji podanych poniżej.

Jednostka wewnętrzna znajduje się w odległości przynajmniej 1 m od zestawu telewizyjnego lub radiowego (jednostka może powodować zakłócenia obrazu lub dźwięku).

Skropliny z jednostki zewnętrznej muszą być odprowadzane do miejsca o dobrym drenażu.

Należy rozważyć, czy hałas nie będzie powodował dyskomfortu u sąsiadów.

Na miejsce instalacji należy wybrać miejsce opisane poniżej.

Miejsce o wytrzymałości pozwalającej na udźwignięcie ciężaru jednostki, które nie powoduje wzmacniania hałasu lub wibracji powstających podczas pracy.

Miejsce, w którym powietrze wydmuchiwane z jednostki zewnętrznej lub hałas generowany podczas pracy nie będą powodować dyskomfortu u sąsiadów.

Prace elektryczne.

• W przypadku zasilania należy użyć odrębnego obwodu zasilającego, przeznaczonego wyłącznie dla jednostki.

Zmiana położenia systemu.

Zmiana położenia jednostki wymaga specjalistycznej wiedzy i umiejętności. Jeśli wymagana jest zmiana położenia w wyniku przenoszenia lub przemodelowania układu, należy skontaktować się z dealerem.

4

Przed użyciem należy przeczytać ten dokument

Nazwy części

Jednostka wewnętrzna

Panel przedni

 

 

 

Wlot powietrza

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wylot powietrza

Klapka (kierownica pozioma)

Czujnik temperatury

Strona 12

 

w pomieszczeniu

Żaluzje (kierownice pionowe)

• Wykrywa temperaturę

• Żaluzje znajdują się wewnątrz wylotu

powietrza wokół jednostki.

 

powietrza. Strona 12

 

Odbiornik sygnału

Odbiera sygnały z pilota zdalnego sterowania.

Gdy jednostka odbierze sygnał, słychać będzie sygnał dźwiękowy.

Przypadek

Typ dźwięku

Rozpoczęcie pracy

dwa sygnały

 

dźwiękowe

Zmiana ustawień

jeden sygnał

dźwiękowy

 

 

jeden długi

Zatrzymanie pracy

sygnał

 

dźwiękowy

Wyświetlacz

 

Kontrolka PRACA(zielona)

 

Kontrolka TIMER

ON/OFF

(pomarańczowa)

 

Strona 15, 16

Przełącznik WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE jednostki wewnętrznej

Naciśnij ten przełącznik raz, aby rozpocząć pracę. Naciśnij go ponownie, aby ją zatrzymać.

Informacje na temat ustawiania trybu pracy podano w poniższej tabeli.

Tryb

Ustawienie temperatury

Szybkość nawiewu

AUTO

25°C

AUTO

Tego przełącznika można użyć w przypadku braku pilota zdalnego sterowania.

5

Przed użyciem należy przeczytać ten dokument

Nazwy części

Otwórz panel przedni

Tabliczka z nazwą modelu

Tytanowy, apatytowy fi ltr dezodoryzujący (bez ramki)

Filtr powietrza

Jednostka zewnętrzna

• Wygląd jednostki zewnętrznej może różnić się w przypadku niektórych modeli.

Wlot powietrza (tył i bok)

Wylot powietrza

Czujnik temperatury zewnętrznej (tył)

Przewody czynnika

chłodniczego i przewody

łączące jednostki

Tabliczka z nazwą modelu Główny zacisk (wewnątrz)

Wąż spustowy

6

Przed użyciem należy przeczytać ten dokument

Nazwy części

Pilot zdalnego sterowania

Wyświetlacz (LCD)

Wyświetla bieżące ustawienia. (Na tej ilustracji, dla celów informacyjnych, każdą sekcję przedstawiono wraz z jej stanem wyświetlacza).

Przycisk AUTO

• Automatycznie wybiera odpowiedni tryb pracy (CHŁODZENIE lub OGRZEWANIE) w oparciu

o temperaturę w pomieszczeniu, a następnie rozpoczyna pracę.

Strona 9

Przyciski bezpośredniej obsługi

• Rozpoczynają pracę w trybie CHŁODZENIE, OSUSZANIE, OGRZEWANIE lub SAM NAWIEW.

Strona 9

Nadajnik sygnału

Odbiornik

Aby użyć pilota zdalnego sterowania, skieruj nadajnik na jednostkę wewnętrzną. Jeśli pomiędzy jednostką a pilotem zdalnego sterowania znajdują się przedmioty blokujące sygnały, takie jak zasłony,

jednostka nie będzie działać.

Maksymalna odległość transmisji sygnału wynosi około 7 m.

Przycisk WYŁĄCZONE

• Zatrzymuje pracę. Strona 10

Przycisk regulacji TEMPERATURA

• Zmienia ustawienie temperatury.

Strona 10

Przycisk KOMFORTOWY

• Praca w trybie KOMFORTOWY

NAWIEW. Strona 13

Przycisk PEŁNA MOC

• Tryb pracy PEŁNA MOC. Strona 13

Przycisk TIMER WYŁ.

(tryb USTAWIENIE NOCNE)

Strona 16

Przycisk TIMER WŁ. Strona 15

Przycisk ustawienia WENTYLATOR

• Umożliwia wybór ustawienia szybkości nawiewu. Strona 11

Przycisk EKONOMICZNY

• Praca w trybie EKONOMICZNY.

Strona 14

Przycisk OBROTNICA

• Regulacja kierunku nawiewu.

Strona 12

PrzyciskANULUJ TIMER

• Anuluje ustawienie timera.

Strona 15, 16

7

Przed użyciem należy przeczytać ten dokument

Przygotowanie przed użyciem

1

3 2

3UDZLGáRZR XPLHĞü ELHJXQ L !

Pilot zdalnego sterowania

Uchwyt pilota

ĝUXE\ zdalnego sterowania

Wkładanie baterii

1.Zdejmij tylną pokrywę przesuwając ją, a następnie nieznacznie unosząc.

2.Włóż 2 baterie AAA.LR03 (alkaliczne).

3.Załóż tylną pokrywę.

Mocowanie uchwytu na pilota zdalnego sterowania do ściany

1.Wybierz miejsce, z którego sygnały docierają do jednostki.

2.Przymocuj uchwyt do ściany lub podobnego miejsca przy użyciu śrub dostarczonych

z uchwytem.

3.Zawieś pilota zdalnego sterowania

w uchwycie na pilota zdalnego sterowania.

Przełączanie wyświetlania stopni Fahrenheita/Celsiusza

Naciśnij jednocześnie przyciski i (przycisk TIMER) i przytrzymaj je przez około 5 sekund.

Jeśli temperatura dotychczas wyświetlana była w stopniach Fahrenheita, zostanie wyświetlona w stopniach Celsiusza i vice versa.

Przełączenie możliwe jest tylko wtedy, gdy wyświetlana jest temperatura.

Włączanie bezpiecznika automatycznego

Po włączeniu zasilania klapka jednostki wewnętrznej otworzy i zamknie się jednokrotnie w celu ustawienia pozycji odniesienia.

UWAGA

Uwaga dotycząca baterii

W przypadku wymieniania baterii należy użyć baterii tego samego typu i wymieniać jednocześnie obie stare baterie.

Baterie wystarczą na okres około 1 roku. Jeśli jednak przed upływem roku wyświetlacz zacznie blaknąć lub pogorszeniu ulegnie zdolność odbierania sygnału, należy wymienić obie baterie na nowe typu AAA.LR03 (alkaliczne).

Baterie dostarczone z pilotem zdalnego sterowania przeznaczone są do obsługi początkowej. Baterie mogą wyczerpać się przed upływem 1 roku.

Uwagi dotyczące pilota zdalnego sterowania

• Nie wolno upuścić pilota zdalnego sterowania. Nie wolno go zamoczyć.

8

Loading...
+ 19 hidden pages