Daikin FTXTP25K3V1B, FTXTP35K3V1B Operation manuals [pl]

SU]H]
JEDNOSTKA TYPU SPLIT R32
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FDá\URN
MODELE FTXTP25K3V1B FTXTP35K3V1B
Właściwości
Strona 14
Strona 13
Zwiększanie wygody Zwiększanie wygody i oszczędności energiii oszczędności energii
KOMFORTOWY NAWIEW
Kierunek nawiewu jest skierowany do góry podczas pracy w trybie CHŁODZENIE oraz w dół w trybie OGRZEWANIE. Ta funkcja zapobiega nawiewaniu zimnego lub ciepłego powietrza bezpośrednio w kierunku ciała użytkownika.
ECONO
Ta funkcja umożliwia efektywną pracę poprzez ograniczenie maksymalnego zużycia energii. Jest to przydatne podczas jednoczesnej eksploatacji jednostki i innych urządzeń elektrycznych w obrębie tego samego obwodu elektrycznego.
1
Spis treści
Przed użyciem należy przeczytać
ten dokument
Środki ostrożności  .......................................... 3
Nazwy części  .................................................. 5
Przygotowanie przed użyciem  ........................ 8
Podstawowa obsługa
Praca w trybie AUTO · CHŁODZENIE · OSUSZANIE · OGRZEWANIE ·
SAM NAWIEW ......................................9
Regulacja szybkości nawiewu ........... 11
Regulacja kierunku nawiewu .............12
Przydatne funkcje
Praca w trybie KOMFORTOWY
NAWIEW ............................................
Praca w trybie PEŁNA MOC ..............13
13
Praca w trybie EKONOMICZNY ........14
Praca w trybie TIMER
Praca w trybie TIMER WŁ./WYŁ. .......15
Konserwacja
Konserwacja i czyszczenie  .......................... 17
Gdy zajdzie potrzeba
Często zadawane pytania  ........................... 21
Rozwiązywanie problemów  ......................... 22
Oryginał instrukcji opracowano w języku angielskim. Instrukcje w pozostałych językach są tłumaczeniami instrukcji oryginalnej.
2

Przed użyciem należy przeczytać ten dokument

Środki ostrożności

3U]HGXĪ\FLHPMHGQRVWNLQDOHĪ\XZDĪQLHSU]HF]\WDü ĞURGNLRVWURĪQRĞFLSRGDQHZQLQLHMV]HMLQVWUXNFML
• Instrukcję należy przechowywać w miejscu łatwo dostępnym dla operatora.
• Przed użyciem jednostki należy uważnie przeczytać środki ostrożności podane w niniejszej instrukcji. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez ekspertów lub przeszkolonych użytkowników w warsztatach, placówkach
• przemysłu lekkiego lub na farmach, bądź do użytku komercyjnego i w gospodarstwach domowych przez osoby niewykwalifi kowane.
• Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70 dB(A).
• Opisane w tym dokumencie środki ostrożności opatrzono słowem OSTRZEŻENIE i OSTROŻNIE. W sekcjach oznaczonych w ten sposób znajdują się informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy przestrzegać podanych środków ostrożności.
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
Nie próbować wykonywać.
• Po przeczytaniu instrukcję obsługi należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, aby było możliwe korzystanie z niej w razie potrzeby. Jeśli sprzęt zostanie przekazany nowemu użytkownikowi należy również przekazać instrukcję.
OSTRZEŻENIE
• Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu, w którym nie występują stale działające źródła zapłonu (na przykład: otwarty płomień, działające urządzenie gazowe lub działający grzejnik elektryczny).
• Aby uniknąć pożaru, wybuchu lub obrażeń, nie wolno obsługiwać jednostki w przypadku wykrycia w jej pobliżu szkodliwych gazów (np. łatwopalnych lub żrących).
• Należy pamiętać o tym, że długotrwałe, bezpośrednie oddziaływanie zimnego lub ciepłego powietrza z jednostki, a także oddziaływanie powietrza zbyt zimnego albo zbyt gorącego, może spowodować osłabienie organizmu i przeziębienie.
• Nie wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Dotknięcie szybko obracających się łopatek wentylatora jednostki może być przyczyną uszkodzenia produktu lub obrażeń.
• Nie wolno próbować samemu naprawiać, demontować, ponownie instalować lub modyfi kować jednostki, ponieważ może to doprowadzić do wycieku wody, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
• W pobliżu jednostki nie wolno stosować łatwopalnych aerozoli, ponieważ może to doprowadzić do pożaru.
• Podczas instalacji, przenoszenia lub napraw nie wolno używać innego czynnika chłodniczego niż wskazany na jednostce zewnętrznej (R32). Użycie innych czynników chłodniczych może doprowadzić do problemów lub uszkodzenia jednostki oraz obrażeń.
• Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy obsługiwać urządzenia mokrymi rękami.
• Nie myć jednostki wodą, ponieważ może to skutkować porażeniem elektrycznym lub doprowadzić do pożaru.
• Nad jednostką nie należy umieszczać pojemników z wodą (takich jak np. wazony), gdyż grozi to porażeniem elektrycznym lub pożarem.
• W wypadku wycieku czynnika chłodniczego należy dołożyć wszelkich starań, aby nie doszło do pożaru. Jeśli jednostka nie działa prawidłowo, tj. nie wytwarza chłodu lub ciepła, przyczyną może być ubytek czynnika chłodniczego. W celu uzyskania pomocy należy skontaktować się z dealerem. Czynnik chłodniczy używany w jednostce jest bezpieczny i w normalnych warunkach nie wycieka z jednostki. Jednak w razie wycieku kontakt z płomieniem pieca, grzałką lub kuchenką może skutkować wytworzeniem szkodliwych oparów. Do momentu potwierdzenia przez wykwalifi kowanego specjalistę faktu zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z jednostki.
• Użytkownik nie powinien podejmować prób samodzielnej instalacji lub naprawy jednostki. Wykonanie instalacji w sposób nieprawidłowy może powodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar. W celu wykonania prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy skontaktować się z lokalnym dealerem lub wykwalifi kowanym personelem.
• Jeśli jednostka jest uszkodzona (wydobywa się z niej zapach spalenizny itp.), należy wyłączyć zasilanie jednostki i skontaktować się z lokalnym dealerem. Kontynuowanie pracy w takich okolicznościach może być przyczyną problemów, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy zainstalować detektor prądu upływowego. Brak wyłącznika prądu upływowego może być przyczyną porażenia
• prądem elektrycznym lub pożaru.
Należy pamiętać o uziemieniu jednostki. Uziemienia nie wolno wykonywać za pośrednictwem rury, przewodu piorunochronu lub uziemienia instalacji telefonicznej. Nieprawidłowe uziemienie może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała, które mogą, w zależności od okoliczności, okazać się bardzo poważne w skutkach.
Należy przestrzegać tych instrukcji.
7RXU]ąG]HQLHMHVWZ\SHáQLRQH F]\QQLNLHPFKáRGQLF]\P5
OSTROŻNIE
Należy koniecznie zapewnić uziemienie.
3
OSTROŻNIE
• Jednostki nie należy używać do celów niezgodnych z jej przeznaczeniem. Jednostki nie należy używać do chłodzenia aparatury precyzyjnej, żywności, roślin, zwierząt ani dzieł sztuki, ponieważ może to niekorzystnie wpłynąć na ich wygląd, jakość i/lub żywotność.
Przed użyciem należy przeczytać ten dokument

Środki ostrożności

• Nie należy wystawiać roślin ani zwierząt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza z urządzenia, ponieważ może to mieć niekorzystne skutki.
• Nie należy ustawiać urządzeń z odkrytym płomieniem w miejscach wystawionych na działanie strumienia powietrza z klimatyzatora, ponieważ może on ujemnie wpływać na spalanie w palniku.
• Nie należy blokować wlotów ani wylotów powietrza. Utrudniony przepływ powietrza może być przyczyną niedostatecznej wydajności lub innych problemów.
• Nie wolno siadać na jednostce zewnętrznej, kłaść na niej przedmiotów ani jej ciągnąć. Może to doprowadzić do wypadku, takiego jak upadek lub przewrócenie się jednostki, powodując obrażenia, awarię produktu lub jego uszkodzenie.
• Nie umieszczać bezpośrednio pod urządzeniem wewnętrznym ani zewnętrznym przedmiotów wrażliwych na wilgoć. W pewnych warunkach skraplanie się wilgoci na jednostce głównej lub przewodach czynnika chłodniczego, zanieczyszczenie fi ltru powietrza albo zablokowanie odpływu skroplin może spowodować skapywanie wody, powodując zanieczyszczenie lub uszkodzenie tych przedmiotów.
• Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie jednostki nie uległy uszkodzeniu. Dalsza eksploatacja jednostki może bowiem skutkować upadkiem urządzenia, co może spowodować obrażenia.
Aby uniknąć obrażeń, nie należy dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych jednostek wewnętrznych lub zewnętrznych.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez małe dzieci lub osoby niedołężne bez nadzoru. Może to doprowadzić do upośledzenia funkcji organizmu i zagrożenia zdrowia.
• To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku lat 8 i więcej oraz osoby o obniżonej sprawności fi zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby bez specjalnej wiedzy i doświadczenia pod warunkiem, że nad ich bezpieczeństwem będzie czuwała osoba za nie odpowiedzialna lub zostaną one poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i powiadomione o związanych z tym zagrożeniach.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Czyszczenie i konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru.
Należy unikać uderzania jednostek wewnętrznych lub zewnętrznych, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia produktu.
• Nie umieszczać łatwopalnych przedmiotów, takich jak puszki z aerozolem, w odległości 1 m od otworu wylotu powietrza. Puszki z aerozolem mogą wybuchnąć w wyniku działania gorącego powietrza z jednostek wewnętrznych lub zewnętrznych.
Nie wolno dopuścić, aby zwierzęta domowe oddawały mocz na jednostkę. Oddawanie moczu na jednostkę może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
• Nie myć jednostki wodą, ponieważ może to skutkować porażeniem elektrycznym lub doprowadzić do pożaru.
• Nad jednostką nie należy umieszczać pojemników z wodą (takich jak np. wazony), gdyż grozi to porażeniem elektrycznym lub pożarem.
• Aby uniknąć niedoboru tlenu, należy odpowiednio przewietrzać pomieszczenie, jeśli razem z jednostką używane są urządzenia wyposażone w palniki.
• Przed czyszczeniem należy zatrzymać działanie jednostki, wyłączyć automatyczny bezpiecznik lub odłączyć przewód zasilający. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami.
• Jednostkę należy podłączać wyłącznie do obwodu zasilającego o podanych parametrach. Zasilanie inne niż podane może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, przegrzania i pożaru.
Należy zamontować wąż na skropliny w taki sposób, aby zapewnić skuteczny odpływ. Niewłaściwy odpływ może doprowadzić do zalania budynku, mebli itp.
• Nie umieszczać obiektów w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia zewnętrznego i nie dopuszczać, aby liście i inne zanieczyszczenia gromadziły się wokół urządzenia. Liście stanowią schronienie dla małych zwierząt, które mogą wejść do urządzenia. Po wejściu do jednostki w wyniku kontaktu zwierząt z częściami elektrycznymi może dojść do uszkodzeń, powstania dymu lub pożaru.
• Nie wolno umieszczać przedmiotów w pobliżu jednostki wewnętrznej. Może to mieć negatywny wpływ na działanie, jakość i okres eksploatacji jednostki.
• Trzymać poza zasięgiem dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
Miejsce montażu.
 Aby zainstalować jednostkę w wymienionych poniżej rodzajach otoczenia, należy skontaktować się z dealerem.
• Miejsca o dużym stężeniu oleju lub w których wytwarza się para bądź sadza.
• Miejsca zasolone, takie jak obszary przybrzeżne.
• Miejsca, w których występuje gaz siarczkowy, takie jak gorące źródła.
• Miejsca, w których śnieg może zablokować jednostkę zewnętrzną.
 Należy przestrzegać instrukcji podanych poniżej.
• Jednostka wewnętrzna znajduje się w odległości przynajmniej 1 m od zestawu telewizyjnego lub radiowego (jednostka może powodować zakłócenia obrazu lub dźwięku).
• Skropliny z jednostki zewnętrznej muszą być odprowadzane do miejsca o dobrym drenażu.
Należy rozważyć, czy hałas nie będzie powodował dyskomfortu u sąsiadów.
 Na miejsce instalacji należy wybrać miejsce opisane poniżej.
• Miejsce o wytrzymałości pozwalającej na udźwignięcie ciężaru jednostki, które nie powoduje wzmacniania hałasu lub wibracji powstających podczas pracy.
• Miejsce, w którym powietrze wydmuchiwane z jednostki zewnętrznej lub hałas generowany podczas pracy nie będą powodować dyskomfortu u sąsiadów.
Prace elektryczne.
• W przypadku zasilania należy użyć odrębnego obwodu zasilającego, przeznaczonego wyłącznie dla jednostki.
Zmiana położenia systemu.
• Zmiana położenia jednostki wymaga specjalistycznej wiedzy i umiejętności. Jeśli wymagana jest zmiana położenia w wyniku przenoszenia lub przemodelowania układu, należy skontaktować się z dealerem.
4
Przed użyciem należy przeczytać ten dokument
Strona 12
Strona 12
Strona 15, 16

Nazwy części

Jednostka wewnętrzna
Panel przedni
Klapka (kierownica pozioma)
Żaluzje (kierownice pionowe)
• Żaluzje znajdują się wewnątrz wylotu powietrza.
Odbiornik sygnału
• Odbiera sygnały z pilota zdalnego sterowania.
• Gdy jednostka odbierze sygnał, słychać będzie sygnał dźwiękowy.
Przypadek Typ dźwięku
Rozpoczęcie pracy
Zmiana ustawień
Zatrzymanie pracy
dwa sygnały
dźwiękowe
jeden sygnał
dźwiękowy jeden długi
sygnał
dźwiękowy
Wlot powietrza
Wylot powietrza
Czujnik temperatury w pomieszczeniu
• Wykrywa temperaturę powietrza wokół jednostki.
Wyświetlacz
Kontrolka PRACA (zielona)
Kontrolka TIMER
ON/OFF
Przełącznik WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE jednostki wewnętrznej
• Naciśnij ten przełącznik raz, aby rozpocząć pracę. Naciśnij go ponownie, aby ją zatrzymać.
• Informacje na temat ustawiania trybu pracy podano w poniższej tabeli.
Tryb Ustawienie temperatury Szybkość nawiewu
AUTO 25°C AUTO
• Tego przełącznika można użyć w przypadku braku pilota zdalnego sterowania.
(pomarańczowa)
5

Nazwy części

 Otwórz panel przedni
Przed użyciem należy przeczytać ten dokument
Tabliczka z nazwą modelu
Tytanowy, apatytowy fi ltr dezodoryzujący (bez ramki)
Filtr powietrza
Jednostka zewnętrzna
• Wygląd jednostki zewnętrznej może różnić się w przypadku niektórych modeli.
Wlot powietrza
(tył i bok)
Wylot powietrza
Czujnik temperatury zewnętrznej (tył)
Przewody czynnika chłodniczego i przewody łączące jednostki
Tabliczka z nazwą modelu
Główny zacisk (wewnątrz)
Wąż spustowy
6
Przed użyciem należy przeczytać ten dokument
Strona 9
Strona 9
Strona 10
Strona 13
Strona 13
Strona 16
Strona 15
Strona 10
Strona 11
Strona 14
Strona 12
Strona 15, 16
Nazwy części
Pilot zdalnego sterowania
Wyświetlacz (LCD)
• Wyświetla bieżące ustawienia. (Na tej ilustracji, dla celów informacyjnych, każdą sekcję przedstawiono wraz z jej stanem wyświetlacza).
Przycisk AUTO
• Automatycznie wybiera odpowiedni tryb pracy (CHŁODZENIE lub OGRZEWANIE) w oparciu o temperaturę w pomieszczeniu, a następnie rozpoczyna pracę.
Przyciski bezpośredniej obsługi
• Rozpoczynają pracę w trybie CHŁODZENIE, OSUSZANIE, OGRZEWANIE lub SAM NAWIEW.
Przycisk regulacji TEMPERATURA
• Zmienia ustawienie temperatury.
Przycisk KOMFORTOWY
• Praca w trybie KOMFORTOWY NAWIEW.
Przycisk PEŁNA MOC
• Tryb pracy PEŁNA MOC.
Nadajnik sygnału
Odbiornik
Aby użyć pilota zdalnego sterowania, skieruj nadajnik na jednostkę wewnętrzną. Jeśli pomiędzy jednostką a pilotem zdalnego sterowania znajdują się przedmioty blokujące sygnały, takie jak zasłony, jednostka nie będzie działać.
• Maksymalna odległość transmisji sygnału wynosi około 7 m.
Przycisk WYŁĄCZONE
• Zatrzymuje pracę.
Przycisk ustawienia WENTYLATOR
• Umożliwia wybór ustawienia szybkości nawiewu.
Przycisk EKONOMICZNY
• Praca w trybie EKONOMICZNY.
Przycisk TIMER WYŁ. (tryb USTAWIENIE NOCNE)
Przycisk TIMER WŁ.
7
Przycisk OBROTNICA
Regulacja kierunku nawiewu
.
Przycisk ANULUJ TIMER
• Anuluje ustawienie timera.
Przed użyciem należy przeczytać ten dokument
Wkładanie baterii
Mocowanie uchwytu na pilota zdalnego sterowania do ściany
Przełączanie wyświetlania stopni Fahrenheita/Celsiusza
Włączanie bezpiecznika automatycznego

Przygotowanie przed użyciem

1
1. Zdejmij tylną pokrywę przesuwając ją,
3
2
a następnie nieznacznie unosząc.
2. Włóż 2 baterie AAA.LR03 (alkaliczne).
3. Załóż tylną pokrywę.
3UDZLGáRZRXPLHĞü ELHJXQ L !
Pilot zdalnego sterowania
1. Wybierz miejsce, z którego sygnały docierają
do jednostki.
2. Przymocuj uchwyt do ściany lub podobnego
miejsca przy użyciu śrub dostarczonych
ĝUXE\
Uchwyt pilota zdalnego sterowania
z uchwytem.
3. Zawieś pilota zdalnego sterowania
w uchwycie na pilota zdalnego sterowania.
Naciśnij jednocześnie przyciski i
(przycisk TIMER) i przytrzymaj je przez około 5 sekund.
• Jeśli temperatura dotychczas wyświetlana była w stopniach Fahrenheita, zostanie wyświetlona w stopniach Celsiusza i vice versa.
• Przełączenie możliwe jest tylko wtedy, gdy wyświetlana jest temperatura.
• Po włączeniu zasilania klapka jednostki wewnętrznej otworzy i zamknie się jednokrotnie w celu ustawienia pozycji odniesienia.
UWAGA
Uwaga dotycząca baterii
• W przypadku wymieniania baterii należy użyć baterii tego samego typu i wymieniać jednocześnie obie stare baterie.
• Baterie wystarczą na okres około 1 roku. Jeśli jednak przed upływem roku wyświetlacz zacznie blaknąć lub pogorszeniu ulegnie zdolność odbierania sygnału, należy wymienić obie baterie na nowe typu AAA.LR03 (alkaliczne).
• Baterie dostarczone z pilotem zdalnego sterowania przeznaczone są do obsługi początkowej. Baterie mogą wyczerpać się przed upływem 1 roku.
Uwagi dotyczące pilota zdalnego sterowania
• Nie wolno upuścić pilota zdalnego sterowania. Nie wolno go zamoczyć.
8
Loading...
+ 19 hidden pages