Daikin FTXTM30R2V1B, FTXTM40R2V1B Installation manuals [pl]

Page 1
Instrukcja montażu
Klimatyzator pokojowy Daikin
FTXTM30R2V1B FTXTM40R2V1B
Instrukcja montażu
Klimatyzator pokojowy Daikin
polski
Page 2

Spis treści

Spis treści

1 Informacje o dokumentacji 2

1.1 Informacje o tym dokumencie ................................................... 2
2 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla
instalatora 3
3 Informacje o opakowaniu 4
3.1 Jednostka wewnętrzna.............................................................. 4
3.1.1 Odłączanie akcesoriów od urządzenia
wewnętrznego............................................................. 4
4 Informacje na temat tego urządzenia 4
4.1 Informacje na temat bezprzewodowej sieci LAN....................... 4
4.1.1 Środki ostrożności podczas korzystania z
bezprzewodowej sieci LAN ......................................... 4
4.1.2 Parametry podstawowe .............................................. 4
5 Montaż urządzenia 4
5.1 Przygotowanie miejsca montażu............................................... 4
5.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki
wewnętrznej ................................................................ 5
5.2 Montaż jednostki wewnętrznej .................................................. 5
5.2.1 Mocowanie płyty montażowej ..................................... 5
5.2.2 Wykonanie otworu w ścianie....................................... 6
5.2.3 Usuwanie osłony otworu na przewód ......................... 6
5.3 Podłączanie przewodów odprowadzania skroplin..................... 7
5.3.1 Podłączanie przewodu z prawej strony, z prawej
strony od tyłu lub z prawej strony od dołu................... 7
5.3.2 Podłączanie przewodu z lewej strony, z lewej strony
od tyłu lub z lewej strony od dołu ................................ 7
5.3.3 Sprawdzanie, czy nie ma wycieków............................ 7
6 Instalacja przewodów rurowych 7
6.1 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego ... 7
6.1.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika
chłodniczego ............................................................... 7
6.1.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego................ 8
6.2 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego....................... 8
6.2.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
jednostki wewnętrznej................................................. 8
7 Instalacja elektryczna 8
7.1 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów
okablowania .............................................................................. 9
7.2 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia
wewnętrznego ........................................................................... 9
8 Kończenie instalacji jednostki wewnętrznej 9
8.1 Izolowanie przewodów skroplin, przewodów czynnika
chłodniczego i kabla połączeniowego ....................................... 9
8.2 Przekładanie przewodów przez otwór w ścianie ....................... 9
8.3 Montaż urządzenia na płycie montażowej................................. 10
9 Konfiguracja 10
9.1 Ustawianie różnych adresów..................................................... 10
10 Rozruch 11
10.1 Lista kontrolna przed rozruchem ............................................... 11
10.2 Wykonanie uruchomienia testowego......................................... 11
10.2.1 Przeprowadzanie próbnego uruchomienia za
pośrednictwem interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem............................................................. 11
11 Utylizacja 11
1 Informacje o dokumentacji

1.1 Informacje o tym dokumencie

INFORMACJA
Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość.
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
INFORMACJA
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez ekspertów lub przeszkolonych użytkowników w warsztatach, placówkach przemysłu lekkiego lub na farmach, bądź do użytku komercyjnego i w gospodarstwach domowych przez osoby niewykwalifikowane.
OSTRZEŻENIE
Należy dopilnować, aby instalacja, serwisowanie, konserwacja, naprawy były realizowane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i z zastosowaniem wskazanych tam materiałów, a także zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami. W Europie oraz w miejscach, w których obowiązują normy IEC, zastosowanie ma norma EN/IEC 60335-2-40.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcja bezpieczeństwa, którą NALEŻY przeczytać przed
przystąpieniem do instalacji
▪ Format: Papier (w opakowaniu urządzenia wewnętrznego)
Instrukcja instalacji jednostki wewnętrznej:
▪ Instrukcje dotyczące instalacji ▪ Format: Papier (w opakowaniu urządzenia wewnętrznego)
Podręcznik referencyjny dla instalatora:
▪ Przygotowanie do instalacji, sprawdzone procedury, dane
referencyjne,…
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest
dostępny w serwisie internetowym Daikin Business Portal (wymagane jest uwierzytelnienie).
12 Dane techniczne 11
12.1 Schemat okablowania ............................................................... 11
12.1.1 Ogólna legenda schematu okablowania
elektrycznego.............................................................. 12
Instrukcja montażu
FTXTM30+40R2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P482320-13U – 2021.03
Page 3

2 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora

2 Szczegółowe instrukcje
bezpieczeństwa dla instalatora
Zawsze należy przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa i przepisów.
Montaż urządzenia (patrz "5Montaż urządzenia"[44])
OSTRZEŻENIE
Instalację należy powierzyć monterowi; wybór materiałów i miejsca instalacji musi odpowiadać właściwym przepisom. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby nie było narażone na uszkodzenia mechaniczne, w dobrze przewietrzanym pomieszczeniu bez stale aktywnych źródeł zapłonu (np. otwartego ognia, działającego grzejnika gazowego lub elektrycznego). Pomieszczenie musi mieć wymiary określone w rozdziale Ogólne środki ostrożności.
PRZESTROGA
W przypadku ścian zawierających metalowe ramy lub płyty należy w otworach przelotowych stosować kanały przelotowe i zaślepki, aby zapobiec przegrzewaniu się, porażeniu prądem elektrycznym lub pożarowi.
Montaż przewodów rurowych (patrz sekcja "6Instalacja
przewodów rurowych"[47])
PRZESTROGA
Przewody i połączenia systemu split powinny być wykonane z użyciem połączeń stałych w miejscach przebywania ludzi, z wyjątkiem połączeń bezpośrednich między urządzeniem wewnętrznym a rurociągami.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ ODMROŻENIA
PRZESTROGA
▪ Należy stosować nakrętki dołączone do urządzenia. ▪ Aby uniknąć wycieków gazu, posmaruj tylko
wewnętrzną powierzchnię nakrętki olejem sprężarkowym. Użyj oleju sprężarkowego dla czynnika R32.
▪ NIE używać złączek ponownie.
PRZESTROGA
▪ NIE WOLNO używać oleju mineralnego na
rozszerzonej części.
▪ Aby zagwarantować odpowiednio długi czas
eksploatacji, do urządzenia z czynnikiem R32 NIE NALEŻY nigdy podłączać suszarki. Medium suszące może się rozpuścić i uszkodzić system.
PRZESTROGA
▪ Niedokładne wykonanie połączenia kielichowego może
spowodować wydostawanie się czynnika chłodniczego w postaci gazowej.
▪ NIE używać ponownie rozszerzonych fragmentów.
Należy utworzyć nowe rozszerzenia w celu uniknięcia wycieków gazu.
▪ Należy użyć nakrętek połączeń kielichowych
dołączonych do urządzenia. Zastosowanie innych nakrętek może spowodować wyciek gazu czynnika chłodniczego.
Montaż elektryczny (patrz "7Instalacja elektryczna"[48])
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
Należy użyć wyłącznika automatycznego III kategorii wytrzymałości udarowej, odcinającego wszystkie bieguny z odstępem między biegunami co najmniej 3mm.
OSTRZEŻENIE
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, MUSI zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE
NIE podłączać przewodu zasilającego do urządzenia wewnętrznego. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE należy instalować w urządzeniu podzespołów
elektrycznych zakupionych u lokalnych sprzedawców.
▪ NIE należy tworzyć odgałęzienia przewodu
zasilającego pompy skroplin itp. od listwy zaciskowej. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
FTXTM30+40R2V1B Klimatyzator pokojowy Daikin 3P482320-13U – 2021.03
Instrukcja montażu
Page 4

3 Informacje o opakowaniu

fe1d e2ba c g h i j
OSTRZEŻENIE
Okablowanie łączące powinno znajdować się z dala od przewodów miedzianych bez izolacji termicznej; przewody tego typu mogą być bardzo gorące.
3 Informacje o opakowaniu

3.1 Jednostka wewnętrzna

3.1.1 Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego

1 Wyjmij:
▪ torbę z akcesoriami znajdującą się w dolnej części opakowania, ▪ płytę montażową przyłączoną do tylnej części urządzenia
wewnętrznego,
▪ zapasową naklejkę z nazwą SSID znajdującą się na przedniej
kratce.
INFORMACJA
▪ Daikin Industries Czech Republic s.r.o. deklaruje, że
podzespoły do komunikacji radiowej znajdujące się w tym urządzeniu spełniają wymogi Dyrektywy 2014/53/ UE.
▪ To urządzenie jest traktowane jako urządzenie
połączone zgodnie z definicją Dyrektywy 2014/53/UE.

4.1.1 Środki ostrożności podczas korzystania z bezprzewodowej sieci LAN

NIE należy używać w pobliżu: ▪ sprzętu medycznego. np. osób korzystających z rozrusznika
serca lub defibrylatora. Produkt może być źródłem zakłóceń elektromagnetycznych.
urządzeń automatycznie sterowanych. np. drzwi
automatycznych lub elementów instalacji przeciwpożarowej. Produkt może powodować błędy w działaniu takich urządzeń.
kuchenki mikrofalowej. Może ona wpływać na komunikację w
sieci LAN.
a Instrukcja montażu b Instrukcja obsługi c Ogólne środki ostrożności d Zapasowa naklejka z nazwą SSID
e1 Klasa 30: Filtr cząstek stałych z jonami srebra (bez
ramy)
e2 Klasa 40: Tytanowo-apatytowy filtr odwaniający oraz filtr
cząstek stałych z jonami srebra (z ramą)
f Śruba do mocowania urządzenia wewnętrznego
(M4×12L). Zob. "8.3Montaż urządzenia na płycie
montażowej"[410].
g Sucha bateria AAA.LR03 (alkaliczna) dla interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem
h Uchwyt interfejsu do komunikacji z użytkownikiem
i Interfejs użytkownika j Płyta montażowa
Zapasowa naklejka z nazwą SSID. Nie wyrzucaj zapasowej
naklejki. Zachowaj ją w bezpiecznym miejscu na wypadek, gdyby była potrzebna w przyszłości (np. w sytuacji wymiany przedniej kratki należy ją dołączyć do nowej kratki).
4 Informacje na temat tego
urządzenia
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.

4.1.2 Parametry podstawowe

Co Wartość
Zakres częstotliwości 2400MHz~2483,5MHz Protokół radiowy IEEE 802.11b/g/n Kanał częstotliwości radiowych 1~13 Moc wyjściowa 13dBm Moc skuteczna promieniowania 15dBm (11b)/14dBm
(11g)/14dBm (11n)
Zasilanie DC 14 V/100 mA

5 Montaż urządzenia

INFORMACJA
W razie braku pewności odnośnie sposobu otwierania lub zamykania części urządzenia (przedni panel, skrzynka elektryczna, przednia kratka…) należy zapoznać się z podręcznikiem referencyjnym dla instalatora, w którym zawarto procedury otwierania i zamykania.
OSTRZEŻENIE
Instalację należy powierzyć monterowi; wybór materiałów i miejsca instalacji musi odpowiadać właściwym przepisom. W Europie właściwą normą jest norma EN378.

4.1 Informacje na temat bezprzewodowej sieci LAN

Szczegółowe dane techniczne, instrukcję instalacji, sposób konfigurowania, odpowiedzi na często zadawane pytania, deklarację zgodności oraz najnowszą wersję tej instrukcji można znaleźć w witrynie app.daikineurope.com.
Instrukcja montażu

5.1 Przygotowanie miejsca montażu

OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby nie było narażone na uszkodzenia mechaniczne, w dobrze przewietrzanym pomieszczeniu bez stale aktywnych źródeł zapłonu (np. otwartego ognia, działającego grzejnika gazowego lub elektrycznego). Pomieszczenie musi mieć wymiary określone w rozdziale Ogólne środki ostrożności.
FTXTM30+40R2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P482320-13U – 2021.03
Page 5
5 Montaż urządzenia
≥50
≥50
≥30
(mm)
(mm)
A
PIPING HOLE CENTER: 170mm TO THE RIGHT
UNIT CENTER
PIPING HOLE CENTER: 160mm TO THE LEFT
3
295
778
44.5
44.5
53 160
336 336
53170
211 237
120120
239
63
e
d
e
d
g
h
i
f2f1a
a
a
a
b c c
aa
a

5.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej

INFORMACJA
Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70dBA.
Przepływ powietrza. Należy dopilnować, aby nic nie blokowało
przepływu powietrza.
Odprowadzenie skroplin. Należy dopilnować, aby skroplona
woda była prawidłowo odprowadzana.
▪ Izolacja ścianek. Gdy temperatura ścianki przekracza 30°C, a
wilgotność względna 80%, albo gdy w materiał ścianki podawane jest świeże powietrze, wymagana jest dodatkowa izolacja (pianka polietylenowa o grubości minimum 10mm).
Wytrzymałość ściany. Należy sprawdzić, czy ściana lub podłoga
wytrzyma ciężar urządzenia. Jeśli istnieje ryzyko przeciążenia, należy wzmocnić ścianę lub podłogę przed zamontowaniem urządzenia.
Odstępy. Urządzenie należy zamontować w odległości co
najmniej 1,8 m od podłogi, pamiętając o następujących wymaganiach dotyczących odległości od ścian i sufitu:

5.2 Montaż jednostki wewnętrznej

5.2.1 Mocowanie płyty montażowej

1 Tymczasowo zamocuj płytę montażową. 2 Wypoziomuj płytę montażową. 3 Oznacz środki punktów do wiercenia na ścianie za pomocą
taśmy mierniczej. Umieść koniec taśmy mierniczej przy symbolu .
4 Zakończ montaż, mocując płytę montażową do ściany za
pomocą śrub M4×25L (nie należą do wyposażenia).
Klasa 30 Klasa 40
INFORMACJA
Zdjętą zaślepkę otworu na przewód można przechowywać w kieszeni w płycie montażowej.
FTXTM30+40R2V1B Klimatyzator pokojowy Daikin 3P482320-13U – 2021.03
Instrukcja montażu
Page 6
5 Montaż urządzenia
(mm)
B
PIPING HOLE
CENTER:170mm
TO THE LEFT
UNIT CENTER
PIPING HOLE
CENTER:170 mm
TO THE RIGHT
299
120.5
52
70
197
170
53
446
170
65
52
434
998
130
AA
e
d
e
d
b
a
c
a
c
a
g
h
a
a
i
f2f1
Ø65/80
a
b
c
A Dla klasy 30 B Dla klasy 40
a Zalecane punkty mocowania płyty montażowej e Położenie węża do odprowadzania skroplin b Kieszeń na osłonę otworu na przewód f1 Punkt pomiaru dla środka otworu na przewody " " (lewa
c Zaczepy do umieszczenia poziomicy alkoholowej f2 Punkt pomiaru dla środka otworu na przewody " " (prawa
d Otwór w ścianie: g Koniec rury gazowej
Klasa 30: Ø65 mm h Koniec rury cieczowej Klasa 40: Ø80 mm i Środek urządzenia
strona)
strona)

5.2.2 Wykonanie otworu w ścianie

PRZESTROGA
W przypadku ścian zawierających metalowe ramy lub płyty należy w otworach przelotowych stosować kanały przelotowe i zaślepki, aby zapobiec przegrzewaniu się, porażeniu prądem elektrycznym lub pożarowi.
UWAGA

5.2.3 Usuwanie osłony otworu na przewód

INFORMACJA
Podłączenie przewodu czynnika po prawej stronie, po prawej stronie u dołu lub po lewej stronie u dołu WYMAGA usunięcia osłony otworu na przewód.
1 Odetnij osłonę otworu na przewód z wnętrza kratki przedniej za
pomocą piły ramkowej.
Wolne przestrzenie wokół rur i kanałów należy wypełnić uszczelniaczem (nie należy do wyposażenia), aby zapobiec wyciekom wody.
1 Przewierć przez ścianę otwór o średnicy 65mm (klasa 30) lub
80mm (klasa 40), biegnący w dół ku stronie zewnętrznej.
2 Wsuń do otworu kanał przelotowy. 3 Wsuń do kanału zaślepkę.
2 Usuń zadziory wzdłuż przekroju za pomocą półokrągłego
pilnika.
4 Po zakończeniu montażu przewodów elektrycznych,
przewodów czynnika chłodniczego i przewodów odprowadzających skropliny uszczelnij kitem szczelinę w ścianie.
a Kanał przelotowy w ścianie b Kit c Pokrywa otworu przelotowego
NIE używać szczypiec do zdejmowania osłony otworu na
UWAGA
przewód, ponieważ spowoduje to uszkodzenie przedniej kratki.
Klimatyzator pokojowy Daikin
FTXTM30+40R2V1B
3P482320-13U – 2021.03
Instrukcja montażu
Page 7

6 Instalacja przewodów rurowych

A
B
C
a
b
a
b
a
b
A
B
C
b
a

5.3 Podłączanie przewodów odprowadzania skroplin

5.3.1 Podłączanie przewodu z prawej strony, z prawej strony od tyłu lub z prawej strony od dołu

INFORMACJA
Fabrycznie przewody są prowadzone po prawej stronie. W celu poprowadzenia ich po lewej stronie wyjmij przewody z prawej strony i zamocuj je po lewej stronie.
1 Przymocuj wąż do odprowadzania skroplin za pomocą
winylowej taśmy klejącej u dołu przewodów czynnika chłodniczego.
2 Owiń wąż do odprowadzania skroplin i przewody czynnika
chłodniczego taśmą izolacyjną.
A Prowadzenie przewodów z prawej strony B Prowadzenie przewodów z prawej strony od dołu C Prowadzenie przewodów z prawej strony od tyłu
a Zdejmij osłonę otworu w tym miejscu, jeśli przewody
mają być prowadzone z prawej strony
b Zdejmij osłonę otworu w tym miejscu, jeśli przewody
mają być prowadzone z prawej strony od dołu
4 Za pomocą winylowej taśmy klejącej przymocuj wąż do
odprowadzania skroplin od dołu przewodów czynnika chłodniczego.
A Prowadzenie przewodów z lewej strony B Prowadzenie przewodów z lewej strony od tyłu C Prowadzenie przewodów z lewej strony od dołu
a Zdejmij osłonę otworu w tym miejscu, jeśli przewody
mają być prowadzone z lewej strony
b Zdejmij osłonę otworu w tym miejscu, jeśli przewody
mają być prowadzone z lewej strony od dołu

5.3.3 Sprawdzanie, czy nie ma wycieków

1 Wyjmij filtry powietrza. 2 Powoli nalej około 1l wody na tacę skroplin i upewnij się, że nie
występują wycieki.

5.3.2 Podłączanie przewodu z lewej strony, z lewej strony od tyłu lub z lewej strony od dołu

INFORMACJA
Fabrycznie przewody są prowadzone po prawej stronie. W celu poprowadzenia ich po lewej stronie wyjmij przewody z prawej strony i zamocuj je po lewej stronie.
1 Wyjmij śruby mocujące izolację po prawej stronie, aby wyjąć
wąż do odprowadzania skroplin.
2 Wyjmij korek odpływowy po lewej stronie i załóż go po prawej
stronie.
UWAGA
Podczas wkładania korka spustowego NIE należy stosować oleju smarującego (oleju sprężarkowego). Korek odpływowy może ulec uszkodzeniu i spowodować wyciek skroplin z korka.
3 Włóż wąż do odprowadzania skroplin po lewej stronie i zamocuj
go za pomocą śruby mocującej; w przeciwnym razie może dojść do wycieku wody.
6 Instalacja przewodów
rurowych

6.1 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego

6.1.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika chłodniczego

PRZESTROGA
Przewody i połączenia systemu split powinny być wykonane z użyciem połączeń stałych w miejscach przebywania ludzi, z wyjątkiem połączeń bezpośrednich między urządzeniem wewnętrznym a rurociągami.
UWAGA
Przewody rurowe i inne podzespoły pod ciśnieniem powinny być przystosowane do danego czynnika chłodniczego. Należy stosować rury miedziane bez szwu, z miedzi beztlenowej odtlenione kwasem fosforowym.
▪ Ilość obcych substancji wewnątrz przewodów (w tym olejów
używanych przy produkcji) nie może przekraczać 30mg/10m.
Średnica przewodów czynnika chłodniczego
Należy zastosować te same średnice, co dla urządzeń zewnętrznych:
Przewód cieczowy Przewód gazowy
Ø6,4mm Ø9,5mm
a Śruba do mocowania izolacji b Wąż do odprowadzania skroplin
FTXTM30+40R2V1B Klimatyzator pokojowy Daikin 3P482320-13U – 2021.03
Instrukcja montażu
Page 8

7 Instalacja elektryczna

t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
c
a
b
f
d
g
e
Materiał przewodów czynnika chłodniczego
Materiał przewodów rurowych: Rury bez szwu z miedzi
beztlenowej odtlenionej kwasem fosforowym.
Połączenia kielichowe: Stosować tylko przewody ze stopów
wyżarzonych.
Stopień odpuszczenia i grubość ścianki przewodu:
Outer diameter
(Ø)
6.4mm (1/4") Annealed (O) ≥0.8mm
9.5mm (3/8") Annealed (O)
(a)
W zależności od obowiązujących przepisów oraz maksymalnego ciśnienia roboczego urządzenia (zobacz "PS High" na tabliczce znamionowej urządzenia) mogą być wymagane przewody o większej grubości.
Temper grade Thickness (t)

6.1.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego

▪ Jako izolacji należy użyć pianki polietylenowej:
▪ o współczynniku przenikalności cieplnej od 0,041 do 0,052W/
mK (od 0,035 do 0,045kcal/mh°C)
▪ o odporności na działanie ciepła przynajmniej 120°C
▪ Grubość izolacji
Średnica
zewnętrzna
przewodu (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm 9,5mm (3/8") 10~14mm ≥13mm
Średnica
wewnętrzna izolacji
(Øi)
(a)
Grubość izolacji (t)
a Przewód gazowy b Izolacja przewodu gazowego c Kabel połączeniowy d Przewód cieczowy e Izolacja przewodu cieczowego
f Taśma wykończeniowa
g Wąż do odprowadzania skroplin
UWAGA
Zaizoluj wszystkie przewody czynnika chłodniczego. Na rurach nieosłoniętych mogą tworzyć się skropliny.
7 Instalacja elektryczna
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
OSTRZEŻENIE
Należy użyć wyłącznika automatycznego III kategorii wytrzymałości udarowej, odcinającego wszystkie bieguny z odstępem między biegunami co najmniej 3mm.
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni uszczelnień.

6.2 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ ODMROŻENIA

6.2.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki wewnętrznej

OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
Długość przewodów. Przewody czynnika chłodniczego powinny
być jak najkrótsze.
1 Przewody czynnika chłodniczego należy podłączyć do
urządzenia, stosując połączenia kielichowe.
2 Przewody czynnika chłodniczego, elektryczny przewód łączący
i wąż na skropliny przy urządzeniu wewnętrznym należy
zaizolować w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, MUSI zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE
NIE podłączać przewodu zasilającego do urządzenia wewnętrznego. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE należy instalować w urządzeniu podzespołów
elektrycznych zakupionych u lokalnych sprzedawców.
▪ NIE należy tworzyć odgałęzienia przewodu
zasilającego pompy skroplin itp. od listwy zaciskowej. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
Okablowanie łączące powinno znajdować się z dala od przewodów miedzianych bez izolacji termicznej; przewody tego typu mogą być bardzo gorące.
Instrukcja montażu
FTXTM30+40R2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P482320-13U – 2021.03
Page 9
7.1 Specyfikacje dotyczące
d
c
b
a
a
b
c
d
e
c
bfa
standardowych elementów okablowania
Podzespół
Kabel połączeniowy (urządzenie wewnętrzne↔urządzenie zewnętrzne)
Przewód 4-żyłowy 1,5mm²~2,5mm²,
przystosowany do napięcia
220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)

7.2 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia wewnętrznego

Instalację elektryczną należy przygotować zgodnie z instrukcją montażu oraz krajowymi przepisami lub sztuką inżynierską.
1 Umieść urządzenie wewnętrzne na zaczepach płyty
montażowej. Należy skorzystać z oznaczeń " ".

8 Kończenie instalacji jednostki wewnętrznej

a Listwa zaciskowa b Skrzynka podzespołów elektrycznych c Zacisk kablowy
5 Usuń izolację z końców przewodów na długości około 15mm. 6 Dopasuj kolory przewodów do numerów zacisków na listwach
zaciskowych urządzenia wewnętrznego, a następnie mocno przykręć przewody do odpowiednich zacisków.
7 Podłącz przewód uziemiający do odpowiedniego zacisku. 8 Pewnie przymocuj przewody do zacisków za pomocą śrub. 9 Pociągnij za przewody, aby upewnić się, że są pewnie
podłączone, a następnie przymocuj wiązkę przewodów za pomocą zacisku.
10 Ułóż przewody w taki sposób, by dało się bez przeszkód
zamknąć pokrywę, a następnie zamknij pokrywę serwisową.
a Płyta montażowa (należy do akcesoriów) b Element z materiału opakowania c Kabel połączeniowy d Kanał kablowy
INFORMACJA
Podeprzyj urządzenie elementem z materiału opakowania.
2 Otwórz panel przedni i pokrywę serwisową. Procedurę
otwierania zawiera podręcznik referencyjny dla instalatora.
3 Poprowadź kabel połączeniowy z urządzenia zewnętrznego
przez otwór w ścianie, z tyłu urządzenia wewnętrznego i od przodu.
Uwaga: Jeśli izolacja kabla połączeniowego została wcześniej usunięta, zabezpiecz końcówki taśmą izolacyjną.
4 Zagnij końcówkę kabla do góry.
UWAGA
▪ Przewód zasilający powinien być oddzielony od
transmisyjnego. Przewody transmisyjne i zasilające mogą się krzyżować, ale NIE mogą być prowadzone równolegle.
▪ W celu uniknięcia zakłóceń elektrycznych odległość
między nimi powinna ZAWSZE wynosić co najmniej 50mm.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
8 Kończenie instalacji jednostki
wewnętrznej

8.1 Izolowanie przewodów skroplin, przewodów czynnika chłodniczego i kabla połączeniowego

1 Po wykonaniu instalacji odprowadzania skroplin, instalacji
czynnika chłodniczego i instalacji elektrycznej. Owiń przewody czynnika chłodniczego, kabel połączeniowy i wąż do odprowadzania skroplin taśmą izolacyjną. Kolejne zwoje powinny zachodzić na siebie na co najmniej połowę szerokości.
a Wąż do odprowadzania skroplin b Kabel połączeniowy c Płyta montażowa (należy do akcesoriów) d Przewody czynnika chłodniczego e Śruba do mocowania urządzenia wewnętrznego M4 ×
12L (należy do wyposażenia)
f Dolny stelaż

8.2 Przekładanie przewodów przez otwór w ścianie

FTXTM30+40R2V1B Klimatyzator pokojowy Daikin 3P482320-13U – 2021.03
1 Poprowadź przewody czynnika chłodniczego wzdłuż oznaczeń
na płycie montażowej.
Instrukcja montażu
Page 10

9 Konfiguracja

a b
c c d e
a
ON/ OFF
b
a
a Wąż do odprowadzania skroplin b Uszczelnij ten otwór kitem lub uszczelniaczem c Winylowa taśma klejąca d Taśma izolacyjna e Płyta montażowa (należy do akcesoriów)
UWAGA
▪ NIE zaginaj przewodów czynnika chłodniczego. ▪ NIE dociskaj przewodów czynnika chłodniczego do
dolnego stelaża lub przedniej kratki.
1 Wyjmij pokrywę i baterie z interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem.
2 Usuń zworkę adresową J4.
a Zworka adresowa J4
UWAGA
Należy uważać, aby podczas usuwania zworki adresowej NIE uszkodzić znajdujących się wokół części.
3 Włącz zasilanie.
2 Wąż do odprowadzania skroplin i przewody czynnika
chłodniczego należy włożyć w otwór w ścianie.

8.3 Montaż urządzenia na płycie montażowej

1 Umieść urządzenie wewnętrzne na zaczepach płyty
montażowej. Należy skorzystać z oznaczeń " ".
2 Pchnij obiema rękami dolny stelaż urządzenia, aby umieścić go
na dolnych zaczepach płyty montażowej. Upewnij się, czy przewody NIE są ściśnięte.
Uwaga: Zwrócić uwagę, aby kabel połączeniowy NIE zaczepiał o urządzenie wewnętrzne.
3 Pchnij obiema rękami dolną krawędź urządzenia
wewnętrznego, aby umieścić je na zaczepach płyty montażowej.
4 Przykręć urządzenie wewnętrzne do płyty montażowej za
pomocą 2 śrub mocujących urządzenie wewnętrzne M4×12L (należą do wyposażenia).
4 Naciśnij jednocześnie przyciski i .
5 Naciśnij , wybierz i naciśnij .
Wynik: Lampka pracy zacznie migać.
a Lampka pracy b Przełącznik ON/OFF urządzenia wewnętrznego
6 Naciśnij przełącznik ON/OFF urządzenia wewnętrznego, kiedy
lampka sygnalizacyjna pracy miga.
Zworka adresowa Adres
Ustawienie fabryczne 1 Po obcięciu za pomocą
szczypiec
INFORMACJA
Jeśli NIE można wprowadzić ustawień, kiedy lampka sygnalizacyjna pracy miga, powtórz procedurę ustawień od początku.
7 Po wykonaniu połączenia naciśnij przycisk i przytrzymaj
przez co najmniej 5sekund.
Wynik: Interfejs do komunikacji z użytkownikiem powróci do poprzedniego ekranu.
2
9 Konfiguracja

9.1 Ustawianie różnych adresów

Jeśli w 1 pomieszczeniu zamontowano 2 urządzenia wewnętrzne, można ustawić różne adresy dla 2 interfejsów do komunikacji z użytkownikiem.
Instrukcja montażu
10
FTXTM30+40R2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P482320-13U – 2021.03
Page 11

10 Rozruch

10 Rozruch
UWAGA Ogólna lista kontrolna rozruchu. Oprócz instrukcji
rozruchu w tym rozdziale dostępna jest również ogólna lista kontrolna rozruchu Daikin Business Portal (wymagane uwierzytelnianie).
Ogólna lista kontrolna rozruchu jest uzupełnieniem instrukcji zawartych w tym rozdziale i może służyć jako wytyczne i szablon raportowania podczas rozruchu i przekazania użytkownikowi.
UWAGA
Podczas eksploatacji urządzenia musi być ono ZAWSZE wyposażone w termistory i/lub czujniki ciśnienia/wyłączniki ciśnieniowe. W PRZECIWNYM RAZIE może dojść do spalenia sprężarki.

10.1 Lista kontrolna przed rozruchem

Po instalacji urządzenia należy najpierw wykonać poniższe kontrole. Gdy wszystkie kontrole przebiegną pomyślnie, urządzenie należy zamknąć. Zasilanie urządzenia należy włączyć po zamknięciu.
Przeczytano pełne instrukcje instalacji zgodnie z opisem w przewodniku odniesienia dla instalatora.
Jednostki wewnętrzne są zainstalowane prawidłowo.
Jednostka zewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Wlot/wylot powietrza
Należy sprawdzić, czy wlot i wylot powietrza z urządzenia NIE jest zatkany arkuszami papieru, kartonem lub innymi materiałami.
BRAK brakujących lub odwróconych faz.
Zawory odcinające (gazowe i cieczowe) w jednostce zewnętrznej są całkowicie otwarte.

10.2 Wykonanie uruchomienia testowego

Wymaganie wstępne: Zasilanie MUSI być w określonym zakresie. Wymaganie wstępne: Testowanie można wykonać w trybie
chłodzenia lub ogrzewania. Wymaganie wstępne: Testowanie należy przeprowadzić zgodnie z
instrukcją obsługi urządzenia wewnętrznego, aby sprawdzić, czy wszystkie funkcje i części działają prawidłowo.
1 W trybie chłodzenia wybierz najniższą możliwą do
zaprogramowania temperaturę. W trybie ogrzewania wybierz najwyższą możliwą do zaprogramowania temperaturę. W razie konieczności testowanie można wyłączyć.
2 Po zakończeniu testu ustaw normalną temperaturę. W trybie
chłodzenia: 26~28°C, w trybie ogrzewania: 20~24°C.
3 System przestaje działać po 3 minutach od wyłączenia
urządzenia.

10.2.1 Przeprowadzanie próbnego uruchomienia za pośrednictwem interfejsu do komunikacji z użytkownikiem

1 Naciśnij , aby włączyć system.
2 Naciśnij jednocześnie przyciski i .
3 Naciśnij , wybierz i naciśnij .
Wynik: Praca w trybie testowym zostanie automatycznie
zatrzymana po około 30minutach.
4 Aby zatrzymać pracę wcześniej, naciśnij przycisk .
Rury czynnika chłodniczego (gazowe i cieczowe) są
izolowane termicznie.
Odprowadzenie skroplin
Należy upewnić się, że skropliny są odprowadzane bez przeszkód.
Możliwe konsekwencje: Skroplona woda może ściekać. System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia
zaciśnięte. Bezpieczniki lub lokalnie zainstalowane urządzenia
ochronne są zainstalowane zgodnie z niniejszym dokumentem i NIE zostały ominięte.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej jednostki.
Określone przewody są używane do połączeń pomiędzy jednostkami.
Urządzenie wewnętrzne odbiera sygnały z interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych komponentów elektrycznych w skrzynce elektrycznej.
Opór izolacji sprężarki jest prawidłowy.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętych rur w środku jednostek wewnętrznych i zewnętrznych.
NIE ma wycieków czynnika chłodniczego.

11 Utylizacja

UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami. Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.

12 Dane techniczne

Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest
dostępny w serwisie internetowym Daikin Business Portal (wymagane jest uwierzytelnienie).

12.1 Schemat okablowania

Schemat elektryczny jest dostarczany wraz z urządzeniem i znajduje się wewnątrz jednostki zewnętrznej (na spodniej stronie płyty górnej).
Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one właściwie izolowane.
FTXTM30+40R2V1B Klimatyzator pokojowy Daikin 3P482320-13U – 2021.03
Instrukcja montażu
11
Page 12
12 Dane techniczne
,
A
INDOOR
OUTDOOR

12.1.1 Ogólna legenda schematu okablowania elektrycznego

Informacje na temat zastosowanych części i ich numerów można znaleźć na schemacie elektrycznym na urządzeniu. Numeracja części bazuje na cyfrach arabskich uporządkowanych rosnąco dla kolejnych części, a w poniższym opisie jest opatrzona symbolem "*" w kodzie części.
Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie
Wyłącznik Uziemienie ochronne
Podłączanie Uziemienie ochronne
(śruba)
Złącze
Uziemienie Złącze przekaźnika
Okablowanie w miejscu instalacji
Bezpiecznik Zacisk
Urządzenie wewnętrzne
Urządzenie zewnętrzne
Wyłącznik różnicowoprądow y
Symbol Kolor Symbol Kolor
BLK Czarny ORG Pomarańczowy BLU Niebieski PNK Różowy BRN Brązowy PRP, PPL Purpurowy GRN Zielony RED Czerwony GRY Szary WHT Biały
YLW Żółty
Symbol Znaczenie
A*P Płytka drukowana BS* Przycisk włączania/wyłączania,
BZ, H*O Brzęczyk C* Kondensator AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Dioda DB* Mostek diodowy DS* Przełącznik DIP E*H Grzałka FU*, F*U, (charakterystyka —
patrz płytka drukowana wewnątrz urządzenia)
FG* Złącze (uziemienie ramy) H* Wiązka H*P, LED*, V*L Lampka kontrolna, dioda
HAP Dioda elektroluminescencyjna
HIGH VOLTAGE Wysokie napięcie IES Czujnik ruchu IPM* Inteligentny moduł zasilania
Prostownik
Złącze zwierające
Listwa zaciskowa
Zacisk do przewodów
przełącznik pracy
Połączenie, złącze
Bezpiecznik
elektroluminescencyjna (LED)
(serwisowa – zielona)
Symbol Znaczenie
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Przekaźnik magnetyczny L Pod napięciem L* Cewka L*R Reaktor M* Silnik krokowy M*C Silnik sprężarki M*F Silnik wentylatora M*P Silnik pompy skroplin M*S Silnik ruchu wahadłowego MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Przekaźnik magnetyczny N Zero n=*, N=* Liczba przejść przez rdzeń
ferrytowy PAM Modulacja amplitudy impulsów PCB* Płytka drukowana PM* Moduł zasilania PS Zasilacz impulsowy PTC* Termistor PTC Q* Tranzystor bipolarny z izolowaną
bramką (IGBT) Q*C Wyłącznik Q*DI, KLM Detektor prądu upływowego z
wyłącznikiem Q*L Zabezpieczenie przed
przeciążeniem Q*M Wyłącznik termiczny Q*R Wyłącznik różnicowoprądowy R* Rezystor R*T Termistor RC Odbiornik S*C Ogranicznik S*L Wyłącznik pływakowy S*NG Czujnik szczelności instalacji S*NPH Czujnik ciśnienia (wysokie
ciśnienie) S*NPL Czujnik ciśnienia (niskie
ciśnienie) S*PH, HPS* Wyłącznik ciśnieniowy (wysokie
ciśnienie) S*PL Wyłącznik ciśnieniowy (niskie
ciśnienie) S*T Termostat S*RH Czujnik wilgotności S*W, SW* Przełącznik pracy SA*, F1S Ochronnik przepięciowy SR*, WLU Odbiornik sygnału SS* Przełącznik wyboru SHEET METAL Płyta mocująca listwy zaciskowej T*R Transformator TC, TRC Nadajnik V*, R*V Warystor V*R Mostek diodowy, Moduł zasilania
tranzystora bipolarnego z
izolowaną bramką (IGBT) WRC Bezprzewodowy pilot zdalnego
sterowania X* Zacisk
Instrukcja montażu
12
FTXTM30+40R2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P482320-13U – 2021.03
Page 13
Symbol Znaczenie
X*M Listwa zaciskowa (blok
zaciskowy)
Y*E Cewka elektronicznego zaworu
rozprężnego
Y*R, Y*S Cewka zaworu
elektromagnetycznego zmiany
kierunku przepływu Z*C Rdzeń ferrytowy ZF, Z*F Filtr przeciwzakłóceniowy
12 Dane techniczne
FTXTM30+40R2V1B Klimatyzator pokojowy Daikin 3P482320-13U – 2021.03
Instrukcja montażu
13
Page 14
Page 15
Page 16
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2021 Daikin
3P482320-13U 2021.03
Loading...