Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację
drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na
przyszłość.
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
INFORMACJA
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez
ekspertów lub przeszkolonych użytkowników w
warsztatach, placówkach przemysłu lekkiego lub na
farmach, bądź do użytku komercyjnego i w
gospodarstwach domowych przez osoby
niewykwalifikowane.
OSTRZEŻENIE
Należy dopilnować, aby instalacja, serwisowanie,
konserwacja, naprawy były realizowane wyłącznie przez
wykwalifikowane osoby zgodnie z instrukcjami firmy Daikin
i z zastosowaniem wskazanych tam materiałów, a także
zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami. W Europie
oraz w miejscach, w których obowiązują normy IEC,
zastosowanie ma norma EN/IEC 60335-2-40.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen
zestaw składa się z następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcja bezpieczeństwa, którą NALEŻY przeczytać przed
przystąpieniem do instalacji
▪ Format: Papier (w opakowaniu urządzenia wewnętrznego)
▪ Instrukcja instalacji jednostki wewnętrznej:
▪ Instrukcje dotyczące instalacji
▪ Format: Papier (w opakowaniu urządzenia wewnętrznego)
▪ Podręcznik referencyjny dla instalatora:
▪ Przygotowanie do instalacji, sprawdzone procedury, dane
referencyjne,…
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
2 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
2Szczegółowe instrukcje
bezpieczeństwa dla
instalatora
Zawsze należy przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa i
przepisów.
Montaż urządzenia (patrz "5Montaż urządzenia"[44])
OSTRZEŻENIE
Instalację należy powierzyć monterowi; wybór materiałów i
miejsca instalacji musi odpowiadać właściwym przepisom.
W Europie właściwą normą jest norma EN378.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby nie
było narażone na uszkodzenia mechaniczne, w dobrze
przewietrzanym pomieszczeniu bez stale aktywnych źródeł
zapłonu (np. otwartego ognia, działającego grzejnika
gazowego lub elektrycznego). Pomieszczenie musi mieć
wymiary określone w rozdziale Ogólne środki ostrożności.
PRZESTROGA
W przypadku ścian zawierających metalowe ramy lub płyty
należy w otworach przelotowych stosować kanały
przelotowe i zaślepki, aby zapobiec przegrzewaniu się,
porażeniu prądem elektrycznym lub pożarowi.
Przewody i połączenia systemu split powinny być
wykonane z użyciem połączeń stałych w miejscach
przebywania ludzi, z wyjątkiem połączeń bezpośrednich
między urządzeniem wewnętrznym a rurociągami.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/
ODMROŻENIA
PRZESTROGA
▪ Należy stosować nakrętki dołączone do urządzenia.
▪ Aby uniknąć wycieków gazu, posmaruj tylko
wewnętrzną powierzchnię nakrętki olejem
sprężarkowym. Użyj oleju sprężarkowego dla czynnika
R32.
▪ NIE używać złączek ponownie.
PRZESTROGA
▪ NIE WOLNO używać oleju mineralnego na
rozszerzonej części.
▪ Aby zagwarantować odpowiednio długi czas
eksploatacji, do urządzenia z czynnikiem R32 NIE
NALEŻY nigdy podłączać suszarki. Medium suszące
może się rozpuścić i uszkodzić system.
PRZESTROGA
▪ Niedokładne wykonanie połączenia kielichowego może
spowodować wydostawanie się czynnika chłodniczego
w postaci gazowej.
▪ NIE używać ponownie rozszerzonych fragmentów.
Należy utworzyć nowe rozszerzenia w celu uniknięcia
wycieków gazu.
▪ Należy użyć nakrętek połączeń kielichowych
dołączonych do urządzenia. Zastosowanie innych
nakrętek może spowodować wyciek gazu czynnika
chłodniczego.
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać
przewodów wielożyłowych.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z
odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z
obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani
rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników.
Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter.
Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej
wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
Należy użyć wyłącznika automatycznego III kategorii
wytrzymałości udarowej, odcinającego wszystkie bieguny z
odstępem między biegunami co najmniej 3mm.
OSTRZEŻENIE
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, MUSI zostać
wymieniony przez producenta, przedstawiciela jego
serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby
uniknąć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE
NIE podłączać przewodu zasilającego do urządzenia
wewnętrznego. Może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE należy instalować w urządzeniu podzespołów
elektrycznych zakupionych u lokalnych sprzedawców.
▪ NIE należy tworzyć odgałęzienia przewodu
zasilającego pompy skroplin itp. od listwy zaciskowej.
Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym
lub pożar.
Okablowanie łączące powinno znajdować się z dala od
przewodów miedzianych bez izolacji termicznej; przewody
tego typu mogą być bardzo gorące.
3Informacje o opakowaniu
3.1Jednostka wewnętrzna
3.1.1Odłączanie akcesoriów od urządzenia
wewnętrznego
1 Wyjmij:
▪ torbę z akcesoriami znajdującą się w dolnej części opakowania,
▪ płytę montażową przyłączoną do tylnej części urządzenia
wewnętrznego,
▪ zapasową naklejkę z nazwą SSID znajdującą się na przedniej
kratce.
INFORMACJA
▪ Daikin Industries Czech Republic s.r.o. deklaruje, że
podzespoły do komunikacji radiowej znajdujące się w
tym urządzeniu spełniają wymogi Dyrektywy 2014/53/
UE.
▪ To urządzenie jest traktowane jako urządzenie
połączone zgodnie z definicją Dyrektywy 2014/53/UE.
4.1.1Środki ostrożności podczas korzystania z
bezprzewodowej sieci LAN
NIE należy używać w pobliżu:
▪ sprzętu medycznego. np. osób korzystających z rozrusznika
serca lub defibrylatora. Produkt może być źródłem zakłóceń
elektromagnetycznych.
▪ urządzeń automatycznie sterowanych.np. drzwi
automatycznych lub elementów instalacji przeciwpożarowej.
Produkt może powodować błędy w działaniu takich urządzeń.
▪ kuchenki mikrofalowej. Może ona wpływać na komunikację w
sieci LAN.
a Instrukcja montażu
b Instrukcja obsługi
c Ogólne środki ostrożności
d Zapasowa naklejka z nazwą SSID
e1 Klasa 30: Filtr cząstek stałych z jonami srebra (bez
ramy)
e2 Klasa 40: Tytanowo-apatytowy filtr odwaniający oraz filtr
cząstek stałych z jonami srebra (z ramą)
f Śruba do mocowania urządzenia wewnętrznego
(M4×12L). Zob. "8.3Montaż urządzenia na płycie
montażowej"[410].
g Sucha bateria AAA.LR03 (alkaliczna) dla interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem
h Uchwyt interfejsu do komunikacji z użytkownikiem
i Interfejs użytkownika
j Płyta montażowa
▪ Zapasowa naklejka z nazwą SSID. Nie wyrzucaj zapasowej
naklejki. Zachowaj ją w bezpiecznym miejscu na wypadek, gdyby
była potrzebna w przyszłości (np. w sytuacji wymiany przedniej
kratki należy ją dołączyć do nowej kratki).
4Informacje na temat tego
urządzenia
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE
ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest
umiarkowanie palny.
4.1.2Parametry podstawowe
CoWartość
Zakres częstotliwości2400MHz~2483,5MHz
Protokół radiowyIEEE 802.11b/g/n
Kanał częstotliwości radiowych1~13
Moc wyjściowa13dBm
Moc skuteczna promieniowania15dBm (11b)/14dBm
(11g)/14dBm (11n)
ZasilanieDC 14 V/100 mA
5Montaż urządzenia
INFORMACJA
W razie braku pewności odnośnie sposobu otwierania lub
zamykania części urządzenia (przedni panel, skrzynka
elektryczna, przednia kratka…) należy zapoznać się z
podręcznikiem referencyjnym dla instalatora, w którym
zawarto procedury otwierania i zamykania.
OSTRZEŻENIE
Instalację należy powierzyć monterowi; wybór materiałów i
miejsca instalacji musi odpowiadać właściwym przepisom.
W Europie właściwą normą jest norma EN378.
4.1Informacje na temat
bezprzewodowej sieci LAN
Szczegółowe dane techniczne, instrukcję instalacji, sposób
konfigurowania, odpowiedzi na często zadawane pytania, deklarację
zgodności oraz najnowszą wersję tej instrukcji można znaleźć w
witrynie app.daikineurope.com.
Instrukcja montażu
4
5.1Przygotowanie miejsca montażu
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby nie
było narażone na uszkodzenia mechaniczne, w dobrze
przewietrzanym pomieszczeniu bez stale aktywnych źródeł
zapłonu (np. otwartego ognia, działającego grzejnika
gazowego lub elektrycznego). Pomieszczenie musi mieć
wymiary określone w rozdziale Ogólne środki ostrożności.
FTXTM30+40R2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P482320-13U – 2021.03
Page 5
5 Montaż urządzenia
≥50
≥50
≥30
(mm)
(mm)
A
PIPING HOLE CENTER:
170mm TO THE RIGHT
UNIT CENTER
PIPING HOLE CENTER:
160mm TO THE LEFT
3
295
778
44.5
44.5
53160
336336
53170
211237
120120
239
63
e
d
e
d
g
h
i
f2f1a
a
a
a
bcc
aa
a
5.1.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji
jednostki wewnętrznej
INFORMACJA
Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70dBA.
▪ Przepływ powietrza. Należy dopilnować, aby nic nie blokowało
przepływu powietrza.
▪ Odprowadzenie skroplin. Należy dopilnować, aby skroplona
woda była prawidłowo odprowadzana.
▪ Izolacja ścianek. Gdy temperatura ścianki przekracza 30°C, a
wilgotność względna 80%, albo gdy w materiał ścianki podawane
jest świeże powietrze, wymagana jest dodatkowa izolacja (pianka
polietylenowa o grubości minimum 10mm).
▪ Wytrzymałość ściany. Należy sprawdzić, czy ściana lub podłoga
wytrzyma ciężar urządzenia. Jeśli istnieje ryzyko przeciążenia,
należy wzmocnić ścianę lub podłogę przed zamontowaniem
urządzenia.
▪ Odstępy. Urządzenie należy zamontować w odległości co
najmniej 1,8 m od podłogi, pamiętając o następujących
wymaganiach dotyczących odległości od ścian i sufitu:
5.2Montaż jednostki wewnętrznej
5.2.1Mocowanie płyty montażowej
1 Tymczasowo zamocuj płytę montażową.
2 Wypoziomuj płytę montażową.
3 Oznacz środki punktów do wiercenia na ścianie za pomocą
taśmy mierniczej. Umieść koniec taśmy mierniczej przy
symbolu .
4 Zakończ montaż, mocując płytę montażową do ściany za
pomocą śrub M4×25L (nie należą do wyposażenia).
Klasa 30Klasa 40
INFORMACJA
Zdjętą zaślepkę otworu na przewód można przechowywać
w kieszeni w płycie montażowej.
a Zalecane punkty mocowania płyty montażoweje Położenie węża do odprowadzania skroplin
b Kieszeń na osłonę otworu na przewódf1 Punkt pomiaru dla środka otworu na przewody " " (lewa
c Zaczepy do umieszczenia poziomicy alkoholowejf2 Punkt pomiaru dla środka otworu na przewody " " (prawa
d Otwór w ścianie:g Koniec rury gazowej
Klasa 30: Ø65 mmh Koniec rury cieczowej
Klasa 40: Ø80 mmi Środek urządzenia
strona)
strona)
5.2.2Wykonanie otworu w ścianie
PRZESTROGA
W przypadku ścian zawierających metalowe ramy lub płyty
należy w otworach przelotowych stosować kanały
przelotowe i zaślepki, aby zapobiec przegrzewaniu się,
porażeniu prądem elektrycznym lub pożarowi.
UWAGA
5.2.3Usuwanie osłony otworu na przewód
INFORMACJA
Podłączenie przewodu czynnika po prawej stronie, po
prawej stronie u dołu lub po lewej stronie u dołu WYMAGA
usunięcia osłony otworu na przewód.
1 Odetnij osłonę otworu na przewód z wnętrza kratki przedniej za
pomocą piły ramkowej.
Wolne przestrzenie wokół rur i kanałów należy wypełnić
uszczelniaczem (nie należy do wyposażenia), aby
zapobiec wyciekom wody.
1 Przewierć przez ścianę otwór o średnicy 65mm (klasa 30) lub
80mm (klasa 40), biegnący w dół ku stronie zewnętrznej.
2 Wsuń do otworu kanał przelotowy.
3 Wsuń do kanału zaślepkę.
2 Usuń zadziory wzdłuż przekroju za pomocą półokrągłego
pilnika.
4 Po zakończeniu montażu przewodów elektrycznych,
przewodów czynnika chłodniczego i przewodów
odprowadzających skropliny uszczelnij kitem szczelinę w
ścianie.
a Kanał przelotowy w ścianie
b Kit
c Pokrywa otworu przelotowego
NIE używać szczypiec do zdejmowania osłony otworu na
UWAGA
przewód, ponieważ spowoduje to uszkodzenie przedniej
kratki.
Klimatyzator pokojowy Daikin
FTXTM30+40R2V1B
3P482320-13U – 2021.03
Instrukcja montażu
6
Page 7
6 Instalacja przewodów rurowych
A
B
C
a
b
a
b
a
b
A
B
C
b
a
5.3Podłączanie przewodów
odprowadzania skroplin
5.3.1Podłączanie przewodu z prawej strony, z
prawej strony od tyłu lub z prawej strony
od dołu
INFORMACJA
Fabrycznie przewody są prowadzone po prawej stronie. W
celu poprowadzenia ich po lewej stronie wyjmij przewody z
prawej strony i zamocuj je po lewej stronie.
1 Przymocuj wąż do odprowadzania skroplin za pomocą
winylowej taśmy klejącej u dołu przewodów czynnika
chłodniczego.
2 Owiń wąż do odprowadzania skroplin i przewody czynnika
chłodniczego taśmą izolacyjną.
A Prowadzenie przewodów z prawej strony
B Prowadzenie przewodów z prawej strony od dołu
C Prowadzenie przewodów z prawej strony od tyłu
a Zdejmij osłonę otworu w tym miejscu, jeśli przewody
mają być prowadzone z prawej strony
b Zdejmij osłonę otworu w tym miejscu, jeśli przewody
mają być prowadzone z prawej strony od dołu
4 Za pomocą winylowej taśmy klejącej przymocuj wąż do
odprowadzania skroplin od dołu przewodów czynnika
chłodniczego.
A Prowadzenie przewodów z lewej strony
B Prowadzenie przewodów z lewej strony od tyłu
C Prowadzenie przewodów z lewej strony od dołu
a Zdejmij osłonę otworu w tym miejscu, jeśli przewody
mają być prowadzone z lewej strony
b Zdejmij osłonę otworu w tym miejscu, jeśli przewody
mają być prowadzone z lewej strony od dołu
5.3.3Sprawdzanie, czy nie ma wycieków
1 Wyjmij filtry powietrza.
2 Powoli nalej około 1l wody na tacę skroplin i upewnij się, że nie
występują wycieki.
5.3.2Podłączanie przewodu z lewej strony, z
lewej strony od tyłu lub z lewej strony od
dołu
INFORMACJA
Fabrycznie przewody są prowadzone po prawej stronie. W
celu poprowadzenia ich po lewej stronie wyjmij przewody z
prawej strony i zamocuj je po lewej stronie.
1 Wyjmij śruby mocujące izolację po prawej stronie, aby wyjąć
wąż do odprowadzania skroplin.
2 Wyjmij korek odpływowy po lewej stronie i załóż go po prawej
stronie.
UWAGA
Podczas wkładania korka spustowego NIE należy
stosować oleju smarującego (oleju sprężarkowego). Korek
odpływowy może ulec uszkodzeniu i spowodować wyciek
skroplin z korka.
3 Włóż wąż do odprowadzania skroplin po lewej stronie i zamocuj
go za pomocą śruby mocującej; w przeciwnym razie może
dojść do wycieku wody.
6.1.1Wymagania dotyczące przewodów
czynnika chłodniczego
PRZESTROGA
Przewody i połączenia systemu split powinny być
wykonane z użyciem połączeń stałych w miejscach
przebywania ludzi, z wyjątkiem połączeń bezpośrednich
między urządzeniem wewnętrznym a rurociągami.
UWAGA
Przewody rurowe i inne podzespoły pod ciśnieniem
powinny być przystosowane do danego czynnika
chłodniczego. Należy stosować rury miedziane bez szwu,
z miedzi beztlenowej odtlenione kwasem fosforowym.
▪ Ilość obcych substancji wewnątrz przewodów (w tym olejów
używanych przy produkcji) nie może przekraczać 30mg/10m.
Średnica przewodów czynnika chłodniczego
Należy zastosować te same średnice, co dla urządzeń
zewnętrznych:
Przewód cieczowyPrzewód gazowy
Ø6,4mmØ9,5mm
a Śruba do mocowania izolacji
b Wąż do odprowadzania skroplin
▪ Materiał przewodów rurowych: Rury bez szwu z miedzi
beztlenowej odtlenionej kwasem fosforowym.
▪ Połączenia kielichowe: Stosować tylko przewody ze stopów
wyżarzonych.
▪ Stopień odpuszczenia i grubość ścianki przewodu:
Outer diameter
(Ø)
6.4mm (1/4")Annealed (O)≥0.8mm
9.5mm (3/8")Annealed (O)
(a)
W zależności od obowiązujących przepisów oraz maksymalnego
ciśnienia roboczego urządzenia (zobacz "PS High" na tabliczce
znamionowej urządzenia) mogą być wymagane przewody o
większej grubości.
Temper gradeThickness (t)
6.1.2Izolacja przewodów czynnika
chłodniczego
▪ Jako izolacji należy użyć pianki polietylenowej:
▪ o współczynniku przenikalności cieplnej od 0,041 do 0,052W/
mK (od 0,035 do 0,045kcal/mh°C)
▪ o odporności na działanie ciepła przynajmniej 120°C
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać
przewodów wielożyłowych.
OSTRZEŻENIE
Należy użyć wyłącznika automatycznego III kategorii
wytrzymałości udarowej, odcinającego wszystkie bieguny z
odstępem między biegunami co najmniej 3mm.
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna
przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co
najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni
uszczelnień.
6.2Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/
ODMROŻENIA
6.2.1Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego do jednostki wewnętrznej
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE
ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest
umiarkowanie palny.
▪ Długość przewodów. Przewody czynnika chłodniczego powinny
być jak najkrótsze.
1 Przewody czynnika chłodniczego należy podłączyć do
i wąż na skropliny przy urządzeniu wewnętrznym należy
zaizolować w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, MUSI zostać
wymieniony przez producenta, przedstawiciela jego
serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby
uniknąć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE
NIE podłączać przewodu zasilającego do urządzenia
wewnętrznego. Może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE należy instalować w urządzeniu podzespołów
elektrycznych zakupionych u lokalnych sprzedawców.
▪ NIE należy tworzyć odgałęzienia przewodu
zasilającego pompy skroplin itp. od listwy zaciskowej.
Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym
lub pożar.
OSTRZEŻENIE
Okablowanie łączące powinno znajdować się z dala od
przewodów miedzianych bez izolacji termicznej; przewody
tego typu mogą być bardzo gorące.
7.2Podłączenie okablowania
elektrycznego do urządzenia
wewnętrznego
Instalację elektryczną należy przygotować zgodnie z instrukcją
montażu oraz krajowymi przepisami lub sztuką inżynierską.
1 Umieść urządzenie wewnętrzne na zaczepach płyty
montażowej. Należy skorzystać z oznaczeń " ".
8 Kończenie instalacji jednostki wewnętrznej
a Listwa zaciskowa
b Skrzynka podzespołów elektrycznych
c Zacisk kablowy
5 Usuń izolację z końców przewodów na długości około 15mm.
6 Dopasuj kolory przewodów do numerów zacisków na listwach
zaciskowych urządzenia wewnętrznego, a następnie mocno
przykręć przewody do odpowiednich zacisków.
7 Podłącz przewód uziemiający do odpowiedniego zacisku.
8 Pewnie przymocuj przewody do zacisków za pomocą śrub.
9 Pociągnij za przewody, aby upewnić się, że są pewnie
podłączone, a następnie przymocuj wiązkę przewodów za
pomocą zacisku.
10 Ułóż przewody w taki sposób, by dało się bez przeszkód
zamknąć pokrywę, a następnie zamknij pokrywę serwisową.
a Płyta montażowa (należy do akcesoriów)
b Element z materiału opakowania
c Kabel połączeniowy
d Kanał kablowy
INFORMACJA
Podeprzyj urządzenie elementem z materiału opakowania.
2 Otwórz panel przedni i pokrywę serwisową. Procedurę
otwierania zawiera podręcznik referencyjny dla instalatora.
3 Poprowadź kabel połączeniowy z urządzenia zewnętrznego
przez otwór w ścianie, z tyłu urządzenia wewnętrznego i od
przodu.
Uwaga: Jeśli izolacja kabla połączeniowego została wcześniej
usunięta, zabezpiecz końcówki taśmą izolacyjną.
4 Zagnij końcówkę kabla do góry.
UWAGA
▪ Przewód zasilający powinien być oddzielony od
transmisyjnego. Przewody transmisyjne i zasilające
mogą się krzyżować, ale NIE mogą być prowadzone
równolegle.
▪ W celu uniknięcia zakłóceń elektrycznych odległość
między nimi powinna ZAWSZE wynosić co najmniej
50mm.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec
wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe
zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami
elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu
lub pożaru.
8Kończenie instalacji jednostki
wewnętrznej
8.1Izolowanie przewodów skroplin,
przewodów czynnika chłodniczego
i kabla połączeniowego
1 Po wykonaniu instalacji odprowadzania skroplin, instalacji
czynnika chłodniczego i instalacji elektrycznej. Owiń przewody
czynnika chłodniczego, kabel połączeniowy i wąż do
odprowadzania skroplin taśmą izolacyjną. Kolejne zwoje
powinny zachodzić na siebie na co najmniej połowę szerokości.
a Wąż do odprowadzania skroplin
b Kabel połączeniowy
c Płyta montażowa (należy do akcesoriów)
d Przewody czynnika chłodniczego
e Śruba do mocowania urządzenia wewnętrznego M4 ×
1 Poprowadź przewody czynnika chłodniczego wzdłuż oznaczeń
na płycie montażowej.
Instrukcja montażu
9
Page 10
9 Konfiguracja
a
b
ccde
a
ON/
OFF
b
a
a Wąż do odprowadzania skroplin
b Uszczelnij ten otwór kitem lub uszczelniaczem
c Winylowa taśma klejąca
d Taśma izolacyjna
e Płyta montażowa (należy do akcesoriów)
UWAGA
▪ NIE zaginaj przewodów czynnika chłodniczego.
▪ NIE dociskaj przewodów czynnika chłodniczego do
dolnego stelaża lub przedniej kratki.
1 Wyjmij pokrywę i baterie z interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem.
2 Usuń zworkę adresową J4.
a Zworka adresowa J4
UWAGA
Należy uważać, aby podczas usuwania zworki adresowej
NIE uszkodzić znajdujących się wokół części.
3 Włącz zasilanie.
2 Wąż do odprowadzania skroplin i przewody czynnika
chłodniczego należy włożyć w otwór w ścianie.
8.3Montaż urządzenia na płycie
montażowej
1 Umieść urządzenie wewnętrzne na zaczepach płyty
montażowej. Należy skorzystać z oznaczeń " ".
2 Pchnij obiema rękami dolny stelaż urządzenia, aby umieścić go
na dolnych zaczepach płyty montażowej. Upewnij się, czy
przewody NIE są ściśnięte.
Uwaga: Zwrócić uwagę, aby kabel połączeniowy NIE zaczepiał o
urządzenie wewnętrzne.
3 Pchnij obiema rękami dolną krawędź urządzenia
wewnętrznego, aby umieścić je na zaczepach płyty
montażowej.
4 Przykręć urządzenie wewnętrzne do płyty montażowej za
pomocą 2 śrub mocujących urządzenie wewnętrzne M4×12L
(należą do wyposażenia).
4 Naciśnij jednocześnie przyciski i .
5 Naciśnij , wybierz i naciśnij .
Wynik: Lampka pracy zacznie migać.
a Lampka pracy
b Przełącznik ON/OFF urządzenia wewnętrznego
6 Naciśnij przełącznik ON/OFF urządzenia wewnętrznego, kiedy
lampka sygnalizacyjna pracy miga.
Zworka adresowaAdres
Ustawienie fabryczne1
Po obcięciu za pomocą
szczypiec
INFORMACJA
Jeśli NIE można wprowadzić ustawień, kiedy lampka
sygnalizacyjna pracy miga, powtórz procedurę ustawień od
początku.
7 Po wykonaniu połączenia naciśnij przycisk i przytrzymaj
przez co najmniej 5sekund.
Wynik: Interfejs do komunikacji z użytkownikiem powróci do
poprzedniego ekranu.
2
9Konfiguracja
9.1Ustawianie różnych adresów
Jeśli w 1 pomieszczeniu zamontowano 2 urządzenia wewnętrzne,
można ustawić różne adresy dla 2 interfejsów do komunikacji z
użytkownikiem.
Instrukcja montażu
10
FTXTM30+40R2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P482320-13U – 2021.03
Page 11
10 Rozruch
10Rozruch
UWAGA
Ogólna lista kontrolna rozruchu. Oprócz instrukcji
rozruchu w tym rozdziale dostępna jest również ogólna
lista kontrolna rozruchu Daikin Business Portal (wymagane
uwierzytelnianie).
Ogólna lista kontrolna rozruchu jest uzupełnieniem
instrukcji zawartych w tym rozdziale i może służyć jako
wytyczne i szablon raportowania podczas rozruchu i
przekazania użytkownikowi.
UWAGA
Podczas eksploatacji urządzenia musi być ono ZAWSZE
wyposażone w termistory i/lub czujniki ciśnienia/wyłączniki
ciśnieniowe. W PRZECIWNYM RAZIE może dojść do
spalenia sprężarki.
10.1Lista kontrolna przed rozruchem
Po instalacji urządzenia należy najpierw wykonać poniższe kontrole.
Gdy wszystkie kontrole przebiegną pomyślnie, urządzenie należy
zamknąć. Zasilanie urządzenia należy włączyć po zamknięciu.
Przeczytano pełne instrukcje instalacji zgodnie z opisem
w przewodniku odniesienia dla instalatora.
Jednostki wewnętrzne są zainstalowane prawidłowo.
Jednostka zewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Wlot/wylot powietrza
Należy sprawdzić, czy wlot i wylot powietrza z urządzenia
NIE jest zatkany arkuszami papieru, kartonem lub innymi
materiałami.
BRAK brakujących lub odwróconych faz.
Zawory odcinające (gazowe i cieczowe) w jednostce
zewnętrznej są całkowicie otwarte.
10.2Wykonanie uruchomienia
testowego
Wymaganie wstępne: Zasilanie MUSI być w określonym zakresie.
Wymaganie wstępne: Testowanie można wykonać w trybie
chłodzenia lub ogrzewania.
Wymaganie wstępne: Testowanie należy przeprowadzić zgodnie z
instrukcją obsługi urządzenia wewnętrznego, aby sprawdzić, czy
wszystkie funkcje i części działają prawidłowo.
1 W trybie chłodzenia wybierz najniższą możliwą do
zaprogramowania temperaturę. W trybie ogrzewania wybierz
najwyższą możliwą do zaprogramowania temperaturę. W razie
konieczności testowanie można wyłączyć.
2 Po zakończeniu testu ustaw normalną temperaturę. W trybie
chłodzenia: 26~28°C, w trybie ogrzewania: 20~24°C.
3 System przestaje działać po 3 minutach od wyłączenia
urządzenia.
10.2.1Przeprowadzanie próbnego uruchomienia
za pośrednictwem interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem
1 Naciśnij , aby włączyć system.
2 Naciśnij jednocześnie przyciski i .
3 Naciśnij , wybierz i naciśnij .
Wynik: Praca w trybie testowym zostanie automatycznie
zatrzymana po około 30minutach.
4 Aby zatrzymać pracę wcześniej, naciśnij przycisk .
Rury czynnika chłodniczego (gazowe i cieczowe) są
izolowane termicznie.
Odprowadzenie skroplin
Należy upewnić się, że skropliny są odprowadzane bez
przeszkód.
Możliwe konsekwencje: Skroplona woda może ściekać.
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia
zaciśnięte.
Bezpieczniki lub lokalnie zainstalowane urządzenia
ochronne są zainstalowane zgodnie z niniejszym
dokumentem i NIE zostały ominięte.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej jednostki.
Określone przewody są używane do połączeń pomiędzyjednostkami.
Urządzenie wewnętrzne odbiera sygnały z interfejsu dokomunikacji z użytkownikiem.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych
komponentów elektrycznych w skrzynce elektrycznej.
Opór izolacji sprężarki jest prawidłowy.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętychrur w środku jednostek wewnętrznych i zewnętrznych.
NIE ma wycieków czynnika chłodniczego.
11Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu
układu: demontaż układu, utylizacja czynnika
chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami.
Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez
wyspecjalizowaną stację w celu ponownego
wykorzystania, recyklingu i odzysku.
12Dane techniczne
▪ Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
▪ Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest
dostępny w serwisie internetowym Daikin Business Portal
(wymagane jest uwierzytelnienie).
12.1Schemat okablowania
Schemat elektryczny jest dostarczany wraz z urządzeniem i
znajduje się wewnątrz jednostki zewnętrznej (na spodniej
stronie płyty górnej).
Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one
właściwie izolowane.
12.1.1Ogólna legenda schematu okablowania
elektrycznego
Informacje na temat zastosowanych części i ich numerów można
znaleźć na schemacie elektrycznym na urządzeniu. Numeracja
części bazuje na cyfrach arabskich uporządkowanych rosnąco dla
kolejnych części, a w poniższym opisie jest opatrzona symbolem "*"
w kodzie części.