Daikin FTXJ20MV1BW, FTXJ25MV1BW, FTXJ35MV1BW, FTXJ50MV1BW, FTXJ20MV1BS Operation manuals [pl]

...
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
R32
MODELE
FTXJ20MV1BW FTXJ25MV1BW FTXJ35MV1BW FTXJ50MV1BW
FTXJ20MV1BS FTXJ25MV1BS FTXJ35MV1BS FTXJ50MV1BS
Funkcja
i oszczędności energiii oszczędności energii
INTELIGENTNE OKO
Czujnik INTELIGENTNE OKO wykrywa ruch osób w pomieszczeniu. Jeśli w pomieszczeniu nie będzie nikogo przez ponad 20 minut, tryb pracy zostanie automatycznie zmieniony na tryb oszczędzania energii.
Strona 15
TIMER TYGODNIOWY
Dla każdego dnia tygodnia można zapisać do 4 ustawień timera, stosownie do trybu życia rodziny. TIMER TYGODNIOWY umożliwia ustawienie czasu włączenia/wyłączenia i temperatury żądania.
Strona 23
Inne funkcjeInne funkcje
KOMFORTOWY NAWIEW
Kierunek nawiewu będzie skierowany do góry podczas pracy w trybie CHŁODZENIE oraz w dół w trybie OGRZEWANIE. Ta funkcja zapobiega nawiewaniu zimnego lub ciepłego powietrza bezpośrednio w kierunku ciała użytkownika.
1
Strona 15
CICHA JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA
Tryb pracy CICHA JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA obniża poziom hałasu generowanego przez jednostkę zewnętrzną. Ta funkcja jest przydatna, gdy użytkownik musi brać pod uwagę hałas generowany w sąsiedztwie.
Strona 19
Spis treści
Przed użyciem należy przeczytać
ten dokument
Środki ostrożności  .......................................... 3
Nazwy części  .................................................. 5
Przygotowanie przed użyciem  ........................ 9
Obsługa
Praca w trybie AUTO · OSUSZANIE · CHŁODZENIE · OGRZEWANIE ·
WENTYLATOR ................................. 11
Regulacja kierunku nawiewu
i szybkości .........................................13
Praca w trybie KOMFORTOWY
NAWIEW/INTELIGENTNE OKO ........15
Tryb pracy PEŁNA MOC ....................18
Praca w trybie EKONOMICZNY/ CICHA JEDNOSTKA
ZEWNĘTRZNA ..................................19
Tryb TIMER WYŁ. .............................. 21
Tryb TIMER WŁ. ................................22
Praca w trybie TIMER
TYGODNIOWY .................................. 23
Konserwacja
Konserwacja i czyszczenie  ..........................  29
Rozwiązywanie problemów
EKONOMICZNY
Ta funkcja umożliwia efektywną pracę poprzez ograniczenie maksymalnego zużycia energii. Jest to przydatne podczas jednoczesnej eksploatacji klimatyzatora i innych urządzeń elektrycznych.
Strona 19
Rozwiązywanie problemów  .........................  33
Oryginał instrukcji opracowano w języku angielskim. Instrukcje w pozostałych językach są tłumaczeniami instrukcji oryginalnej.
2
Środki ostrożności
3U]HGXĪ\FLHPMHGQRVWNLQDOHĪ\XZDĪQLHSU]HF]\WDü ĞURGNLRVWURĪQRĞFLSRGDQHZQLQLHMV]HMLQVWUXNFML
• Instrukcję należy przechowywać w miejscu łatwo dostępnym dla użytkownika.
• Przed użyciem jednostki należy uważnie przeczytać środki ostrożności podane w niniejszej instrukcji.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez ekspertów lub przeszkolonych użytkowników w warsztatach, placówkach przemysłu lekkiego lub na farmach, bądź do użytku komercyjnego i w gospodarstwach domowych przez osoby niewykwalifi kowane.
• Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70 dB(A).
• Opisane w tym dokumencie środki ostrożności opatrzono słowem OSTRZEŻENIE i OSTROŻNIE. W sekcjach oznaczonych w ten sposób znajdują się informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy przestrzegać podanych środków ostrożności.
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
Nie próbować wykonywać.
• Po przeczytaniu instrukcję obsługi należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, aby było możliwe korzystanie z niej w razie potrzeby. Jeśli sprzęt zostanie przekazany nowemu użytkownikowi należy również przekazać instrukcję.
OSTRZEŻENIE
• Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu, w którym nie występują stale działające źródła zapłonu (na przykład: otwarty płomień, działające urządzenie gazowe lub działający grzejnik elektryczny).
• Aby uniknąć pożaru, wybuchu lub obrażeń, nie wolno obsługiwać jednostki w przypadku wykrycia w jej pobliżu szkodliwych gazów (np. łatwopalnych lub żrących).
Należy pamiętać o tym, że długotrwałe, bezpośrednie oddziaływanie zimnego lub ciepłego powietrza z klimatyzatora, a także oddziaływanie powietrza zbyt zimnego albo zbyt gorącego, może spowodować osłabienie organizmu i przeziębienie.
• Nie wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Dotknięcie szybko obracających się łopatek wentylatora może być przyczyną uszkodzenia produktu lub obrażeń.
• Nie wolno próbować samemu naprawiać, demontować, ponownie instalować lub modyfi kować klimatyzatora, ponieważ może to doprowadzić do wycieku wody, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
• W pobliżu klimatyzatora nie wolno stosować łatwopalnych aerozoli, ponieważ może to doprowadzić do pożaru.
• Podczas instalacji, przenoszenia lub napraw nie wolno używać innego czynnika chłodniczego niż wskazany na jednostce zewnętrznej (R32). Użycie innych czynników chłodniczych może doprowadzić do problemów lub uszkodzenia jednostki oraz obrażeń.
• Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy obs
• W wypadku wycieku czynnika chłodniczego należy dołożyć wszelkich starań, aby nie doszło do pożaru. Jeśli klimatyzator nie działa prawidłowo, tj. nie wytwarza chłodu lub ciepła, przyczyną może być ubytek czynnika chłodniczego. W celu uzyskania pomocy należy skontaktować się z dealerem. Czynnik chłodniczy używany w klimatyzatorze jest bezpieczny i w normalnych warunkach nie wycieka z jednostki. Jednak w razie wycieku kontakt z płomieniem pieca, grzałką lub kuchenką może skutkować wytworzeniem szkodliwych oparów. Do momentu potwierdzenia przez wykwalifi kowanego specjalistę faktu zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z klimatyzatora. Użytkownik nie powinien podejmować prób samodzielnej instalacji lub naprawy klimatyzatora. Wykonanie instalacji
• w sposób nieprawidłowy może powodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar. W celu wykonania prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy skontaktować się z lokalnym dealerem lub wykwalifi kowanym personelem.
• Jeśli klimatyzator jest uszkodzony (wydobywa się z niego zapach spalenizny itp.), należy wyłączyć zasilanie jednostki i skontaktować się z lokalnym dealerem. Kontynuowanie pracy w takich okolicznościach może być przyczyną problemów, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
• Należy zainstalować wyłącznik prądu upływowego. Brak wyłącznika prądu upływowego może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
• Należy pamiętać o uziemieniu jednostki. Uziemienia nie wolno wykonywać za pośrednictwem rury, przewodu piorunochronu lub uziemienia instalacji telefonicznej. Nieprawidłowe uziemienie może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała, które mogą, w zależności od okoliczności, okazać się bardzo poważne w skutkach.
Należy przestrzegać tych instrukcji.
ługiwać jednostki mokrymi rękami.
8U]ąG]HQLHMHVWQDSHáQLRQH F]\QQLNLHPFKáRGQLF]\P5
OSTROŻNIE
Należy koniecznie zapewnić uziemienie.
3
OSTROŻNIE
• Klimatyzatora nie należy używać do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. Klimatyzatora nie należy używać do chłodzenia aparatury precyzyjnej, żywności, roślin, zwierząt ani dzieł sztuki, ponieważ może to niekorzystnie wpłynąć na ich wygląd, jakość i/lub żywotność.
Środki ostrożności
• Nie należy wystawiać roślin ani zwierząt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza z urządzenia, ponieważ może to mieć niekorzystne skutki.
• Nie należy ustawiać urządzeń z odkrytym płomieniem w miejscach wystawionych na działanie strumienia powietrza z klimatyzatora, ponieważ może on ujemnie wpływać na spalanie w palniku.
• Nie należy blokować wlotów ani wylotów powietrza. Utrudniony przepływ powietrza może być przyczyną niedostatecznej wydajności lub innych problemów.
Nie wolno siadać na jednostce zewnętrznej, kłaść na niej przedmiotów ani jej ciągnąć. Może to doprowadzić do wypadku, takiego jak upadek lub przewrócenie się jednostki, powodując obrażenia, awarię produktu lub jego uszkodzenie.
• Nie umieszczać bezpośrednio pod jednostką wewnętrzną ani zewnętrzną przedmiotów wrażliwych na wilgoć. W pewnych warunkach skraplanie się wilgoci na jednostce głównej lub przewodach czynnika chłodniczego, zanieczyszczenie fi ltru powietrza albo zablokowanie odpływu skroplin może spowodować skapywanie wody, powodując zanieczyszczenie lub uszkodzenie tych przedmiotów.
• Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie jednostki nie uległy uszkodzeniu. Dalsza eksploatacja jednostki może bowiem skutkować upadkiem urządzenia, co może spowodować obrażenia.
Aby uniknąć obrażeń, nie należy dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych jednostek wewnętrznych lub zewnętrznych.
• Należy unikać uderzania jednostek wewnętrznych lub zewnętrznych, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia produktu.
Nie umieszczać łatwopalnych przedmiotów, takich jak puszki z aerozolem, w odległości 1 m od otworu wylotu powietrza. Puszki z aerozolem mogą wybuchnąć w wyniku działania gorącego powietrza z jednostek wewnętrznych lub zewnętrznych.
Nie wolno dopuścić, aby zwierzęta domowe oddawały mocz na klimatyzator. Oddawanie moczu na klimatyzator może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
• Nie myć klimatyzatora wodą, ponieważ może to skutkować porażeniem elektrycznym lub doprowadzić do pożaru.
• Nad jednostką nie należy umieszczać pojemników z wodą (takich jak np. wazony), gdyż grozi to porażeniem elektrycznym lub pożarem.
• Aby uniknąć niedoboru tlenu, należy odpowiednio przewietrzać pomieszczenie, jeśli razem z klimatyzatorem używane są urządzenia wyposażone w palniki.
• Przed czyszczeniem należy zatrzymać działanie jednostki, wyłączyć automatyczny bezpiecznik lub odłączyć przewód zasilający. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami.
• Klimatyzator należy podłączać wyłącznie do obwodu zasilającego o podanych parametrach. Zasilanie inne niż podane może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, przegrzania i pożaru.
Należy zamontować wąż na skropliny w taki sposób, aby zapewnić skuteczny odpływ. Niewłaściwy odpływ może doprowadzić do zalania budynku, mebli itp.
Nie umieszczać obiektów w bezpośrednim sąsiedztwie jednostki zewnętrznej i nie dopuszczać, aby liście i inne zanieczyszczenia gromadziły się wokół jednostki. Liście stanowią schronienie dla małych zwierząt, które mogą wejść do jednostki. Po wejściu do jednostki w wyniku kontaktu zwierząt z częściami elektrycznymi może dojść do uszkodzeń, powstania dymu lub pożaru.
• Nie wolno umieszczać przedmiotów w pobliżu jednostki wewnętrznej. Może to mieć negatywny wpływ na działanie, jakość i okres eksploatacji klimatyzatora.
• Te urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i osoby o obniżonej sprawności fi zycznej, sensorycznej lub umysłowej lub osoby bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, pod warunkiem że będą nadzorowane lub udzielono im instrukcji dotyczącej bezpiecznej obsługi urządzenia i że rozumieją związane z tym niebezpieczeństwa.
• Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.
• Czyszczenie i konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru.
Miejsce montażu.
 Aby zainstalować klimatyzator w wymienionych poniżej rodzajach otoczenia, należy skontaktować się z dealerem.
• Miejsca o dużym stężeniu oleju lub w których wytwarza się para bądź sadza.
• Miejsca zasolone, takie jak obszary przybrzeżne.
• Miejsca, w których występuje gaz siarczkowy, takie jak gorące źródła.
• Miejsca, w których śnieg może zablokować jednostkę zewnętrzną.
 Należy przestrzegać instrukcji podanych poniżej.
• Jednostka wewnętrzna znajduje się w odległości przynajmniej 1 m od zestawu telewizyjnego lub radiowego (jednostka może powodować zakłócenia obrazu lub dźwięku).
• Skropliny z jednostki zewnętrznej muszą być odprowadzane do miejsca o dobrym drenażu.
Należy rozważyć, czy hałas nie będzie powodował dyskomfortu u sąsiadów.
 Na miejsce instalacji należy wybrać miejsce opisane poniżej.
• Miejsce o wytrzymałości pozwalającej na udźwignięcie ciężaru jednostki, które nie powoduje wzmacniania hałasu lub wibracji powstających podczas pracy.
• Miejsce, w którym powietrze wydmuchiwane z jednostki zewnętrznej lub hałas generowany podczas pracy nie będą powodować dyskomfortu u sąsiadów.
Prace elektryczne.
• W przypadku zasilania należy użyć odrębnego obwodu zasilającego, przeznaczonego wyłącznie dla klimatyzatora.
Zmiana położenia systemu.
• Zmiana położenia klimatyzatora wymaga specjalistycznej wiedzy i umiejętności. Jeśli wymagana jest zmiana położenia w wyniku przenoszenia lub przemodelowania układu, należy skontaktować się z dealerem.
4
Nazwy części
Jednostka wewnętrzna
• Wygląd jednostki wewnętrznej może siężnić.
Górny panel przedni
Wylot powietrza
Dolny panel przedni
• Podczas pracy znajduje się z tyłu górnego panelu przedniego.
Żaluzje (kierownice pionowe)
Żaluzje znajdują się wewnątrz wylotu powietrza.
Strona 13
Wlot powietrza
Klapki (kierownice poziome)
Wyświetlacz
Czujnik INTELIGENTNE OKO
• Wykrywa ruch ludzi
i automatycznie przełącza się pomiędzy normalnym trybem pracy a trybem oszczędzania energii.
Strona 15
Czujnik temperatury w pomieszczeniu
• Wykrywa temperaturę powietrza wokół jednostki.
Strona 13
Kontrolka multi-monitora oraz kontrolka TIMER
Kontrolka multi-monitora
• Kolor kontrolki zmienia się zależnie
od trybu pracy.
Obsługa
AUTO Czerwony/niebieski
OSUSZANIE Zielony
CHŁODZENIE Niebieski
OGRZEWANIE Czerwony
WENTYLATOR Biały
TIMER Pomarańczowy
Kontrolka TIMER
Po ustawieniu pracy z użyciem timera, kontrolka multi-monitora okresowo zmienia kolor na pomarańczowy. Po upływie około 5 sekund od zmiany koloru na pomarańczowy, przywracany jest kolor odpowiedni do trybu pracy. Kontrolka multi-monitora zapala się cyklicznie w kolorze pomarańczowym, gdy klimatyzator nie jest używany.
Kolor kontrolki TIMER:
GODWU\EX&+à2'=(1,(
3RPDUDĔF]RZ\
1LHELHVNL
V
V V
Kontrolka multi-
monitora
V V
3 min
Kolor kontrolki TIMER
2686=$1,(
&+à2'=(1,(
2*5=(:$1,(
:(17</$725
=DWU]\PDQLH
=LHORQ\
1LHELHVNL
&]HUZRQ\
%LDá\
:\áąF]RQH
3RPDUDĔF]RZ\
3RPDUDĔF]RZ\
3RPDUDĔF]RZ\
3RPDUDĔF]RZ\
3RPDUDĔF]RZ\
Kontrolka INTELIGENTNE OKO (zielona)
Strona 16
Odbiornik sygnału i przełącznik WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE jednostki wewnętrznej
Odbiornik sygnału
Odbiera sygnały z pilota zdalnego sterowania
• Gdy jednostka odbierze sygnał, słychać będzie sygnał dźwiękowy.
Przypadek Typ dźwięku
Rozpoczęcie pracy
Zmiana ustawień
Zatrzymanie pracy
Przełącznik WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE jednostki wewnętrznej
• Naciśnij ten przełącznik raz, aby rozpocząć pracę. Naciśnij go ponownie, aby ją zatrzymać.
• Informacje na temat ustawiania trybu pracy podano w poniższej tabeli.
Tryb
AUTO 25°C AUTO
• Tego przełącznika można użyć w przypadku braku pilota zdalnego sterowania.
Ustawienie
temperatury
dwa sygnały dźwiękowe
jeden sygnał dźwiękowy
jeden długi sygnał
dźwiękowy
Szybkość
nawiewu
5
3á\WDSRGSRURZDSDQHOX
7\áJyUQHJRSDQHOXSU]HGQLHJR
Nazwy części
 Otwórz górny panel przedni
Dolny panel przedni
Tytanowy, apatytowy fi ltr dezodoryzujący
• Uwaga: fi ltry można
Jednostka zewnętrzna
• Wygląd jednostki zewnętrznej może różnić się w przypadku niektórych modeli.
Wlot powietrza
(tył i bok)
Wylot powietrza
zamieniać miejscami.
Filtr powietrza
Filtr z cząsteczkami srebra (fi ltr Ag-ion)
Czujnik temperatury zewnętrznej (tył)
Wąż spustowy
Złącze uziemienia
• Znajduje się pod tą pokrywą.
Tabliczka z nazwą modelu
Przewody czynnika chłodniczego i przewody łączące jednostki
6
Nazwy części
Pilot zdalnego sterowania
Nadajnik sygnału
Odbiornik
50 cm
OXEZLĊFHM
• Aby użyć pilota zdalnego sterowania, skieruj nadajnik na jednostkę wewnętrzną. Jeśli pomiędzy jednostką a pilotem zdalnego sterowania znajdują się przedmioty mogące blokować sygnały, takie jak zasłony, jednostka nie będzie działać.
• Nie wolno upuścić pilota zdalnego sterowania. Nie wolno go zamoczyć.
• Maksymalna odległość komunikacji wynosi około 6 m. Należy upewnić się, że w odległości do 50 cm pod odbiornikiem sygnału nie ma żadnych przeszkód. Takie przeszkody mogłyby negatywnie wpłynąć na zdolność odbiornika do odbioru sygnału, skracając odległość, z jakiej odbierane są sygnały.
Przycisk ustawienia WENTYLATOR
• Umożliwia wybór ustawienia szybkości nawiewu.
Strona 14
Wyświetlacz (LCD)
• Wyświetla bieżące ustawienia.
(Na tej ilustracji, dla celów informacyjnych, każdą sekcję przedstawiono wraz z jej stanem wyświetlacza).
Przyciski regulacji TEMPERATURA
• Umożliwiają zmianę ustawienia
temperatury.
Przycisk WŁĄCZONE/ WYŁĄCZONE
• Naciśnij ten przycisk raz, aby rozpocząć pracę. Naciśnij go ponownie, aby ją zatrzymać.
Strona 11
Pokrywa przednia
• Otwórz pokrywę przednią.
Strona 8
Strona 12
Przycisk PEŁNA MOC
• Tryb pracy PEŁNA MOC.
7
Strona 18
Model ARC466A9
Nazwy części
 Otwórz pokrywę przednią
Przycisk ustawiania jasności kontrolki
Strona 9
Przycisk wyboru TRYB
Umożliwia wybór trybu pracy. (AUTO/OSUSZANIE/ CHŁODZENIE/OGRZEWANIE/ WENTYLATOR)
Strona 11
Przycisk EKONOMICZNY/CICHA
Praca w trybie EKONOMICZNY/CICHA JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA.
Strona 19
Przycisk KOMFORTOWY/ CZUJNIK
Praca w trybie KOMFORTOWY NAWIEW i INTELIGENTNE
Strona 15
OKO.
Przycisk TIMER WYŁ. (tryb USTAWIENIE NOCNE)
Strona 21
Przycisk ANULUJ TIMER
• Anuluje ustawienie timera.
• Nie można go użyć w trybie
pracy TIMER TYGODNIOWY.
Strona 21, 22
Przycisk OBROTNICA
Regulacja kierunku nawiewu
: Przycisk
TYGODNIOWY
: Przycisk
PROGRAM
: Przycisk KOPIUJ
: Przycisk WSTECZ
: Przycisk DALEJ
• Praca w trybie TIMER TYGODNIOWY.
Strona 13
Strona 23
Przycisk TIMER WŁ.
Strona 22
.
Przycisk WYBIERZ
• Zmienia ustawienia TIMER
WŁ./WYŁ. i TIMER TYGODNIOWY.
Strona 21, 22, 23
Przycisk ZEGAR
Strona 10
8
Przygotowanie przed użyciem
Uchwyt pilota zdalnego sterowania
Pilot zdalnego sterowania
ĝUXE\
Wysoko Nisko :\áąF]RQH
2
Pozycja oraz
+
SUDZLGáRZR
3
1
 Wkładanie baterii
1. Zsuń pokrywę przednią, aby ją zdjąć.
2. Włóż 2 baterie AAA.LR03 (alkaliczne).
3. Ustaw pokrywę przednią w pierwotnej
pozycji.
 Mocowanie uchwytu na pilota zdalnego
sterowania do ściany
1. Wybierz miejsce, z którego sygnały
docierają do jednostki.
2. Przymocuj uchwyt do ściany, fi lara lub
podobnego miejsca przy użyciu śrub (kupionych na miejscu).
3. Umieść pilota zdalnego sterowania
w uchwycie na pilota zdalnego sterowania.
 Ustawianie jasności wyświetlacza
• Można ustawić jasność wyświetlacza jednostki wewnętrznej.
Naciśnij .
UWAGA
 Uwaga dotycząca baterii
• W przypadku wymieniania baterii należy użyć baterii tego samego typu i wymieniać jednocześnie obie stare baterie.
• Gdy system nie będzie używany przez długi okres czasu, należy wyjąć baterie.
• Baterie wystarczą na okres około 1 roku. Jeśli jednak przed upływem roku wyświetlacza zacznie blaknąć lub pogorszeniu ulegnie zdolność odbierania sygnału, należy wymienić obie baterie na nowe typu AAA.LR03 (alkaliczne).
• Dostarczone baterie służą do początkowego użycia systemu. Okres eksploatacji baterii może być krótszy w zależności od daty produkcji klimatyzatora.
 Uwagi dotyczące pilota zdalnego sterowania
• Nie wolno wystawiać pilota zdalnego sterowania na bezpośrednie promienie słońca.
• Kurz na nadajniku lub odbiorniku sygnału spowoduje spadek czułości. Kurz należy zetrzeć miękką ściereczką.
• Komunikacja sygnałowa może zostać zablokowana przez świetlówkę ze starterem elektronicznym (taką jak lampy inwerterowe) znajdującą się w pomieszczeniu. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji należy skontaktować się ze sklepem.
• Jeśli sygnały z pilota zdalnego sterowania będą powodować sterowanie innym urządzeniem, należy przenieść urządzenie w inne miejsce lub skontaktować się z serwisem.
9
Przygotowanie przed użyciem
 Włącz bezpiecznik automatyczny
• Po włączeniu zasilania klapki jednostki wewnętrznej otworzą i zamkną się
jednokrotnie, w celu ustawienia pozycji odniesienia.
 Ustawianie zegara
1. Naciśnij .
• Na wyświetlaczu LCD zostanie wyświetlony komunikat " ".
• Symbole " " i " " będą migać.
2. Naciśnij , aby ustawić aktualny dzień
tygodnia.
3. Naciśnij .
• Symbol " " będzie migać.
4. Naciśnij , aby ustawić bieżący czas na
zegarze.
• Przytrzymanie wciśniętego przycisku lub powoduje szybsze zwiększanie lub zmniejszanie wyświetlanej godziny.
5. Naciśnij .
• Naciskając przyciski należy skierować pilota zdalnego sterowania na jednostkę wewnętrzną.
• Symbol " " będzie migać.
UWAGA
 Uwagi dotyczące ustawiania zegara
• Jeśli wewnętrzny zegar jednostki wewnętrznej nie zostanie ustawiony na prawidłowy czas, funkcje TIMER WŁ., TIMER WYŁ. i TIMER TYGODNIOWY nie będą działać punktualnie.
10
Praca w trybie AUTO · OSUSZANIE ·
CHŁODZENIE · OGRZEWANIE · WENTYLATOR
Klimatyzator działa w wybranym trybie pracy. Przy kolejnym uruchomieniu klimatyzator będzie działać w tym samym trybie pracy.
 Rozpoczęcie pracy
1. Naciśnij i wybierz tryb pracy.
• Każde naciśnięcie przycisku przełącza ustawienie trybu w podanej kolejności.
AUTO OSUSZANIE &+à2'=(1,( OGRZEWANIE WENTYLATOR
2. Naciśnij .
• Na wyświetlaczu LCD wyświetlany jest
symbol "
• Kontrolka multi-monitora zaświeci się. Kolor kontrolki różni się w zależności od trybu pracy.
".
Obsługa
AUTO Czerwony/niebieski
OSUSZANIE Zielony
CHŁODZENIE Niebieski
OGRZEWANIE Czerwony WENTYLATOR Biały
Kontrolka multi-
monitora
 Zatrzymanie pracy
Naciśnij ponownie .
• Symbol " " zniknie z wyświetlacza LCD.
• Kontrolka multi-monitora zgaśnie.
UWAGA
TRYB Uwagi dotyczące każdego trybu pracy
• Ponieważ ten klimatyzator ogrzewa pomieszczenie poprzez transfer ciepła z powietrza na zewnątrz do pomieszczenia, wydajność ogrzewania zmniejsza się w przypadku niższych temperatur zewnętrznych. Jeśli efekt ogrzewania jest niewystarczający, zaleca się użycie innego urządzenia ogrzewającego wraz z klimatyzatorem.
OGRZEWANIE
CHŁODZENIE
OSUSZANIE
AUTO
WENTYLATOR • Ten tryb dotyczy wyłącznie wentylatora.
• System pompy ciepła ogrzewa pomieszczenie poprzez wymuszenie cyrkulacji ciepłego powietrza w pomieszczeniu. Po rozpoczęciu pracy w trybie OGRZEWANIE ogrzanie pomieszczenia może potrwać.
• W trybie OGRZEWANIE na jednostce zewnętrznej może występować szron, który zmniejsza wydajność ogrzewania. W takim przypadku system przełącza się na pracę w trybie odszraniania, aby usunąć szron.
• Podczas pracy w trybie odszraniania z jednostki wewnętrznej nie wylatuje ciepłe powietrze.
• Ten klimatyzator ochładza pomieszczenie poprzez uwalnianie ciepła z pomieszczenia na zewnątrz. Dlatego wydajność chłodzenia klimatyzatora może być gorsza, jeśli temperatura na zewnątrz jest wysoka.
• Układ elektroniczny stara się usun Automatycznie kontroluje temperaturę i szybkość nawiewu, więc ręczna regulacja tych funkcji nie jest dostępna.
• W trybie AUTO system wybiera odpowiedni tryb pracy (CHŁODZENIE lub OGRZEWANIE) w oparciu o temperaturę w pomieszczeniu i na zewnątrz, a następnie rozpoczyna pracę.
• System dokonuje automatycznego ponownego wyboru ustawienia w regularnych odstępach czasu, aby temperatura w pomieszczeniu była na poziomie ustawionym przez użytkownika.
Wyświetlacz
ąć wilgoć z pomieszczenia, utrzymując temperaturę, na ile jest to możliwe.
11
Loading...
+ 28 hidden pages