deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Takayuki Fujii
Managing Director
Pilsen, 1st of Jan. 2014
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κόφάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P290872-14S
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
Page 3
Меры предосторожности
• Описываемые здесь меры предосторожности обозначены пометками "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" и "ВНИМАНИЕ".
Оба они содержат важную информацию, относящуюся к безопасности. Обязательно соблюдайте все без
исключения меры предосторожности.
• Смысловое значение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ....... Несоблюдение данных инструкций может привести к нанесению вреда здоровью или
смерти.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• В этом руководстве используются следующие предупреждающие знаки:
Соблюдайте инструкции. Проверьте наличие заземления. Никогда не пытайтесь.
По окончании установки проведите опытную эксплуатацию для проверки на наличие неисправностей иобъясните
•
заказчику, как эксплуатировать кондиционер и осуществлять уход за ним согласно руководству по эксплуатации.
Не пытайтесь устанавливать оборудование самостоятельно. Неправильная установка может привести к протеканиям воды,
поражению электрическим током или возгоранию.
• Устанавливайте кондиционер в соответствии с инструкциями данного руководства по монтажу.
Неправильная установка может привести к протеканиям воды, поражению электрическим током или возгоранию.
• Следите за тем, чтобы для монтажных работ использовались только указанные принадлежности и детали.
Несоблюдение правил использования указанных компонентов может привести к падению блока, утечке воды, электрическому удару
или вызвать пожар.
• Устанавливайте кондиционер на фундаменте, достаточно прочном для выдерживания веса блока.
Недостаточно прочный фундамент может явиться причиной падения блок а и нанесения травмы.
• Электрические работы должны выполняться в соответствии с местными и национальными правилами
и инструкциями данного руководства по монтажу. Обязательно используйте только специально
предназначенную для этого цепь питания.
Недостаточная мощность силовой цепи и ненадлежащее качество выполнения работ могут привести к поражению электрическим
током или возгоранию.
• Используйте кабель подходящей длины.
Не используйте проводку с отводами или удлинительный провод, поскольку это может привести к перегреву, поражению
электрическим током или пожару.
• Убедитесь в том, что вся электропроводка закреплена, используются отвечающие техническим
требованиям провода и отсутствуют натяжения клемм или проводов.
Неправильное соединение или закрепление проводов может привести к чрезмерному тепловыделению или пожару.
•
При подключении источника питания и выполнении электрической проводки между внутренним и наружным
агрегатами располагайте провода таким образом, чтобы можно было надежно закрепить крышку блока
управления.
Неправильная установка крышки блока управления может привести к поражению электрически током, пожару или перегреву клемм.
• Если во время монтажа возникает утечка газообразного хладагента, немедленно проветрите место
выполнения работ.
При контакте хладагента с пламенем может образоваться ядовитый газ.
• По окончании монтажных работ проверьте наличие утечек газообразного хладагента.
Ядовитый газ может образоваться в том случае, если газообразный хладагент, выпускаемый в помещение в результате
утечки, вступает в контакт с таким источником пламени, как печь, плита или открытый нагреватель вентилятора.
• При монтаже или перемещении кондиционера стравите воздух из контура циркуляции хладагента
и используйте только указанный хладагент (R410A).
Воздух или другое постороннее вещество в контуре циркуляции хладагента приводит к аномальному повышению давления, что может стать
причиной повреждения оборудования и даже травмы.
• При установке, прежде чем запускать компрессор, прочно закрепите трубопровод хладагента.
Если во время работы компрессора не закреплены трубопроводы хладагента и открыт запорный вентиль, то всасывается воздух,
врезультате чего давление в контуре хладагента отклоняется от нормы. Это может привести к повреждению оборудования и даже ктравме.
• Во время откачки, прежде чем отсоединять трубопровод хладагента, выключите компрессор.
Если во время откачки компрессор продолжает работать, а запорный вентиль открыт, при отсоединении трубопровода хладагента воздух
будет всасываться, что вызовет ненормальное давление в контуре хладагента, которое может привести к повреждению оборудования
идаже к травме.
• Обязательно заземлите кондиционер.
В качестве заземления не следует использовать коммунальный трубопровод, молниеотвод или телефонный заземлитель.
Плохое заземление может привести к поражению электрическим током.
Отсутствие устройства защитного отключения может явиться причиной поражения электрическим током или пожара.
.....Несоблюдение данных инструкций может привести к повреждению имущества или
получению травмы, которая может оказаться серьезной в зависимости от обстоятельств.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■Русский1
Page 4
Меры предосторожности
A
J
ABC
DEF
GHJ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
•
Не устанавливайте кондиционер в таком месте, в котором существует опасность утечки горючего газа.
В случае утечки и скапливания газа вблизи кондиционера возможно возгорание.
• В рамках соблюдения инструкций, содержащихся в данном руководстве по монтажу, устанавливайте
дренажный трубопровод с тем, чтобы обеспечить надлежащий дренаж, и изолируйте трубопровод
с целью предотвращения конденсации влаги.
Нарушение инструкций в отношении дренажного трубопровода может привести к утечкам воды через внутренний блок
икповреждению имущества.
• Затяните накидную гайку надлежащим образом, например динамометрическим ключом.
Если накидная гайка чрезмерно затянута, она может треснуть после длительного использования, что приведет к утечке хладагента.
•
Данное устройство может использоваться специалистами или обученными пользователями в магазинах, на
предприятиях легкой промышленности, на фермах, либо неспециалистами для коммерческих и бытовых нужд.
• Уровень звукового давления: менее 70 дБ(A).
Принадлежности
N002
Внутренний агрегат
Монтажная платина
Держатель
пульта ДУ
Колпачок винта
–
Апатитно-титановый
фотокаталитический фильтр
1
1
2
для очистки воздуха
Сухая батарея AAA. LR03
(щелочная)
Инструкция по
эксплуатации
Выбор места монтажа
Перед выбором места монтажа получите одобрение пользователя.
4) Агрегатрасположеннарасстоянии от источника тепла или пара.Отсутствуетисточникпаровмашинногомасла (этоможетпривестиксокращению срокаслужбывнутреннегоагрегата).
5)
6) Холодный (теплый) воздухциркулируетвпомещении.
7) Агрегат расположен на расстоянии от люминесцентных ламп с электронным зажиганием (инверторные или
сбыстрым запуском), поскольку они могут сократить рабочий диапазон пульта ДУ.
8) Агрегатрасположеннарасстоянии не менее 1 м от телевизоров и радиоприемников (агрегат может создавать помехидляизображенияилизвука).
9) Отсутствуетпрачечное
оборудование.
2.Беспроводный пульт ДУ
Выключите все люминесцентные лампы в помещении и определите место, с которого сигналы пульта
дистанционного управления должным образом принимаются внутренним агрегатом (в пределах 6 м).
2■Русский
Page 5
Монтажные чертежи внутреннего
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
■
■
B
C
D
*
A
З
A
Закрепление внутреннего
агрегата
Зацепите выступы нижней
рамы за монтажную пластину.
Если выступы трудно зацепить,
снимите переднюю решетку.
Передняя решетка
Защелка
Нижняя рама
Монтажная
пластина
Монтажную пластину следует
установить на стену, которая
способна выдержать вес
внутреннего агрегата.
Монтажная пластина
Верхняя передняя панель
При снятии передней решетки см. раздел
"Снятие и установка передней решетки"
на стр. 4.
30 мм
или более
от потолка
50 мм или
более от стен
(по обеим
сторонам)
Воздушные фильтры
Колпачок винта
Разрежьте теплоизоляционную
трубку на требуемую длину
и оберните ее лентой так,
чтобы не осталось отверстия
по линии разреза трубки.
Заполните зазор в отверстии
под трубопроводы
уплотняющим материалом.
Датчик УМНЫЙ ГЛАЗ
500 мм
или более
Убедитесь в том, что в пределах 500 мм
под приемником сигналов отсутствуют
препятствия.
Такие препятствия могут негативно
повлиять на прием сигналов приемником
и сократить расстояние приема.
Нижняя передняя панель
Оберните
изоляционную
трубу снизу доверху
внешней обмоткой.
Перед тем, как
закреплять
держатель пульта
ДУ на стене,
убедитесь в том
сигналы управления
должным образом
принимаются
внутренним
агрегатом.
Беспроводный пульт ДУ
Держатель пульта ДУ
Сервисная крышка
Сервисная крышка снимается.
Порядок открывания
1) Вывинтите винты из сервисной
крышки.
2) Потяните сервисную крышку по
диагонали вниз в указанном
стрелкой направлении.
3) Потяните вниз.
Каркас фильтра
Выступ
Защелка
Апатитно-титановый
фотокаталитический
фильтр для очистки
воздуха
Воздушный
фильтр
Апатитно-титановый фотокаталитический
фильтр для очистки воздуха (2)
Винты
(приобретаются на месте: M4 × 25)
Винты (M4 × 16)
Крепежные винты для
держателя пульта ДУ
(приобретаются на месте: M3 x 20)
агрегата
Датчик УМНЫЙ ГЛАЗ
• Не подвергайте датчик УМНЫЙ ГЛАЗ воздействию ударов или резких толчков. Это может привести к повреждению
исбоям.
• Не размещайте большие объекты рядом с датчиком. Также не устанавливайте нагревательные приборы
иувлажнители в зоне обнаружения датчика.
■Русский3
Page 6
Советы по монтажу
■
■
"click"
"click"
"cl
ick
"
4)
5)
6)
7)
Способ снятия
1) Откройтеверхнююпереднююпанель.
2) Чтобыосвободить фиксаторыпереднейпанели, расположенные на задней стороне этой панели, сдвиньте их вверх (леваяиправаясторона).
3) Извлекитерасположенныесдвухстороносипанели из отверстий и снимите верхнюю переднюю панель.
Верхняя передняя панель
не открывается больше,
чем показано на рисунке.
Не пытайтесь открыть ее
больше.
Способ установки
1) Чтобы освободить фиксаторы передней панели, расположенные на задней
стороне этой панели, сдвиньте их вверх (левая и правая сторона).
2) Вставьте расположенные с двух сторон оси верхней передней панели в отверстия.
3) Сдвиньте расположенные с двух сторон фиксаторы передней панели вниз, чтобызафиксироватьих.
7) Наденьте защитные перчатки и вставьте обе
руки под переднюю решетку, как показано на
рисунке.
8) Сдвиньте верхнюю сторону передней
решетки вверх, чтобы снять решетку
с 3 верхних крюков. Затем потяните
переднюю решетку на себя за оба конца,
чтобы снять ее с агрегата.
• В случае затруднений при снятии решетки
вставьте длинную плоскую
зазор в боковой крышке, как показано на
рисунке, и поверните пластину внутрь,
чтобы освободить крюки (по 3 крюка на
правой и левой стороне) и легко снять
решетку.
* Например, линейка, обернутая тканью
Наденьте защитные перчатки.
• Способ установки
1)
Уст ановите переднюю решетку и надежно зацепите верхние крюки (3 шт.) и крюки с правой и левой стороны (по 3 шт.).
ипроложите жгут проводов через показанную
на рисунке выемку.
4) Проложите жгут проводов, как показано на рисунке.
• Способы установки металлической пластины
крышки электропроводки
1) Установите верхнюю часть крышки электропроводки
из металлического листа (B) на 2 выступа.
2) Нажмите на крюк в нижней части, чтобы захватить один
выступ, и установите крышку электропроводки из
металлического листа (B).
3) Вставьте разъем в отверстие и установите крышку
электропроводки из металлического листа (A) на
4 выступа.
6■Русский
Page 9
Монтаж трубопровода хладагента
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
установите, как описывается в руководстве по монтажу,
поставляемому снесколькими наружными агрегатами.
1.Развальцовка конца трубы
1) Труборезомотрежьтеконецтрубы.
2) Удалитезаусенцыножом, обращеннымвниз,
так чтобыстружканепопалавтрубу.
3) Оденьтенатрубунакиднуюгайку.
4) Развальцуйтетрубу.
5) Проверьтеправильностьразвальцовки.
Установите точно в положение, показанное ниже.
Матрица
(Отрежьте точно
под прямым углом.)
Развальцовка
A
Вальцовочный
инструмент
для R410A
Зажимного типа
0-0,5 мм
A
На внутренней
вальцовочной поверхности
не должно быть трещин.
Удалите заусенцы.
Обычный вальцовочный инструмент
Зажимного типа
(жесткого типа)
1,0-1,5 мм
Контроль
Конец трубы должен быть
развальцован равномерно,
абсолютно круглой формы.
Убедитесь, что установлена
накидная гайка.
С крыльчатой
гайкой (компании
1,5-2,0 мм
• Не применяйте на развальцованной детали минеральное масло.
Не допускайте попадания минерального масла в систему, поскольку это приведет к уменьшению срока службы агрегатов.
• Призатяжкенакидныхгаекиспользуйтединамометрическиеключи, чтобы предотвратить повреждение накидных
гаек и утечку газа.
Выровняйте центры обоих раструбов и затяните накидные гайки на 3–4 оборота от руки. Затем полностью затяните их
с помощью динамометрических ключей.
[Нанесение масла][Затяжка]
Не наносите фреоновое масло
на наружную поверхность.
Накидная гайка
Не наносите фреоновое масло на
накидную гайку, чтобы не допустить
затяжки со слишком большим моментом.
3/8 дюйма1/2 дюйма1/4 дюйма
32,7-39,9 Н•м
(330-407 кгс•см)
Нанесите фреоновое
масло на внутреннюю
поверхность раструба.
Момент затяжки накидной гайки
Газовая сторонаЖидкостная сторона
49,5-60,3 Н•м
(505-615 кгс•см)
Динамометрический ключ
Гаечный ключ
Соединение труб
Накидная гайка
14,2-17,2 Н•м
(144-175 кгс•см)
■Русский7
Page 10
Монтаж трубопровода хладагента
Проводка между агрегатами
Газовая трубка
Жидкостная линия
Изоляция
жидкостно
й линии
Изоляция
газовой
линии
Внешняя обмотка
Сливной шланг
2-1. Предостережения относительно обращения
струбами
1) Обеспечьте защиту открытого конца трубы от пыли и влаги.
2) Всеизгибытрубдолжныбытькакможноболееплавными.
Для изгибанияпользуйтесьтрубогибочноймашиной.
2-2. Выбормедиитеплоизоляционныхматериалов
При использовании технических медных труб и фитингов помните
о следующем:
1) Изоляционный материал: пенополиэтилен
Коэффициент теплопередачи: 0,041–0,052 Вт/мК (0,035–0,045 ккал/(мч°C))
Температура поверхности газовой линии хладагента достигает 110°C.
Выбирайте теплоизоляционные материалы, которые выдерживают такую
температуру.
2) Обязательно изолируйте и газовые, и жидкостные линии. Размеры
изоляции должны быть такими, как указано ниже.
Газовая сторона
Класс 25/35Класс 50
Наружный
диаметр 9,5 мм
Минимальный радиус изгибаТолщина 10 мм мин.
30 мм·илиболее40 мм·илиболее30 мм·илиболее
Толщина 0,8 мм (C1220T-O)
3) Длялинийгазообразногои
Наружный
диаметр 12,7 мм
жидкого хладагента должна использоваться отдельная теплоизоляция.
Жидкостная
сторона
Наружный
диаметр 6,4 мм
Теплоизоляция газовой линии
Класс 25/35Класс 50
Внутренний
диаметр 12-15 мм
Дождь
Наденьте
колпачок.
Если колпачок раструба
отсутствует, закройте
раструб лентой,
чтобы предотвратить
проникновение
загрязнений или воды.
Внутренний
диаметр 14-16 мм
Стена
Теплоизоляция
жидкостной линии
Внутренний
диаметр 8-10 мм
8■Русский
Page 11
Монтаж внутреннего агрегата
998
357
135142
348
160151
φ65
φ65
49100
200124
303
49
50
203234
67
(Размер
болта: M10)
Используйте рулетку,
как показано.
Положение конца
рулетки на метке .
(Размер
болта: M10)
Конец газовой
линии
Конец
жидкостной
линии
Установите уровень
на выступы.
Сквозное отверстие
в стене φ65
единицы измерения: мм
Положение
дренажного
шланга
Место хранения крышки,
вырезанной из блока
для трубопровода
Рекомендуемые точки крепления
монтажной пластины (всего 5 точек)
ВнутриСнаружи
Замазка
(приобретается
по месту установки)
Заделываемая в стену
труба (приобретается
по месту установки)
Крышка отверстия
в стене (приобретается
по месту установки)
Заделываемая в стену
труба (приобретается по
месту установки)
1) Временно закрепите монтажную пластину на стене. Убедитесь в том, что блок расположен горизонтально
иотметьте точки для сверления отверстий на стене.
2.Сверление отверстия в стене и монтаж заделываемой встену трубы
3.Проводка между агрегатами
■Русский9
• Если стена содержит металлическую раму или металлическую
пластину, используйте в сквозном отверстии заделываемую
встену трубу и крышку отверстия в стене, чтобы предотвратить
возможный нагрев, поражение электрическим током или пожар.
• Загерметизируйте зазоры вокруг трубопроводов уплотняющим
материалом, чтобы предотвратить протечку воды.
1) Просверлите сквозное отверстие диаметром 65 мм
с уклоном в сторону наружной поверхности.
2) Вставьтезаделываемую в стену трубу в отверстие.
сквозное отверстие в стене и через заднюю панель
внутреннего агрегата. Вытяните ее с передней
стороны. Предварительно загните концы вязальной
проволоки вверх, чтобы упростить работу. (Если
концы проводов между агрегатами предварительно
зачищены скрепите их липкой лентой.)
3) Нажмите
обеими руками, чтобы установить его на крюки
монтажной пластины. Убедитесь в том, что провода
не зажаты кромкой внутреннего агрегата.
на нижнюю раму внутреннего агрегата
Если предварительно снята изоляция на
концах проводов от наружного агрегата,
обмотайте их изоляционной лентой,
чтобы упростить прокладку проводки.
Подвесить внутренний
агрегат на крюк.
A
Монтажная пластина
Проводка
между
агрегатами
Page 12
Монтаж внутреннего агрегата
Замена на левой стороне
1) Вывинтите винт крепления изоляции на
правой стороне и снимите дренажный
шланг.
2) Снимите сливную пробку на левой стороне
и установите ее на правой стороне.
3) Вставьте дренажный шланг и закрепите
входящим в комплект поставки винтом
крепления изоляции. Если не затянуть винт,
возможна утечка воды.
Замена сливной пробки и дренажного шланга
Место крепления дренажного шланга
Дренажный шланг расположен на задней панели блока.
Передняя панель
агрегата
Крепление на правой
стороне (заводская установка)
Крепление на левой стороне
Сливной
шлангСливной шланг
Крепёжный
винт изоляции
Крепёжный
винт изоляции
Правая сторонаЛевая сторона
4.Прокладка трубопроводов, шлангов ипроводки
• При монтаже рекомендуется использовать заднее подключение
трубопроводов.
• В случаенижнегоилибоковогоподключениятрубопроводов,
руководствуйтесь разделом 5 "Нижнее или боковое подключение
трубопроводов" (стр. 11).
4-1. Заднее подключение трубопроводов с правой
стороны
1) Прикрепите дренажный шланг к нижней стороне трубопроводов
хладагента с помощью липкой виниловой ленты.
2) Оберните совместно проводку между блоками, трубопроводы
хладагента и дренажный шланг изоляционной лентой.
3) Проложите проводку между блоками, трубопроводы хладагента
и дренажный шланг через отверстие в стене. Затем установите внутренний
агрегат на крюки монтажной пластины, ориентируясь по обозначениям
верхней поверхности внутреннего агрегата.
на
4-2. Заднееподключениетрубопроводовслевойстороны
Скрепите трубопровод хладагента
и дренажный шланг липкой
виниловой лентой.
Трубопроводы
справа сзади
Трубопроводы
слева сзади
A Монтажная пластина
1) Переставьте сливную пробку и дренажный шланг
на другую сторону.
2) Прикрепите дренажный шланг к нижней стороне
трубопроводов хладагента с помощью липкой
виниловой ленты.
3) Подсоедините дренажный шланг к дренажному
отверстию вместо сливной пробки.
Установка сливной пробки
Без
зазора
Вставить шестигранный ключ (4 мм).
Не наносите смазочное масло
(фреоновое масло) на сливную
пробку при установке.
Масло повреждает сливную пробку
и приводит к утечке воды.
4) Проложитетрубопроводыхладагентасогласно отметкам на монтажной пластине.
5) Проложитетрубопроводыхладагентаидренажныйшлангчерез отверстие в стене.
Затем установите
внутренний агрегат на крюки монтажной пластины, ориентируясь по обозначениям на верхней
поверхности внутреннего агрегата.
6) Вытянитепровода, соединяющие агрегаты.
7) Подсоединитетрубопроводыотвнешнегоагрегата.
8) Обернитесовместно трубопроводы
хладагента и дренажный шланг
изоляционной лентой, как показано на
рисунке справа (если дренажный шланг
прокладывается через заднюю панель
внутреннего агрегата).
Сливной шланг
Заполните это
отверстие
замазкой или
уплотняющим
материалом.
Скрепите
липкой
виниловой
лентой.
Оберните изоляционную ленту вокруг
изгиба трубопроводов хладагента.
Перекрывайте не менее половины
ширины ленты новым витком.
A
Монтажная пластина
10■Русский
Page 13
Монтаж внутреннего агрегата
A
F
Трубо проводы
хладагента
Сливной
шланг
Нижняя рама
Проводка между
агрегатами
Монтажная
пластина
Крепежный винт внутреннего
агрегата (M4 × 12) (2 шт.)
9) Приняв меры предосторожности, чтобы не зажать внутренним
агрегатом провода от наружного агрегата, нажмите обеими
руками на нижний край внутреннего агрегата, чтобы надежно
закрепить его на крюках монтажной пластины. Прикрепите
внутренний агрегат к монтажной пластине крепежными
винтами (M4 × 12).
4-3. Заделываемаявстенутруба
Руководствуйтесь инструкциями по заднему
подключению трубопроводов с левой стороны.
Вставьте дренажный шланг на эту глубину, чтобы его
невозможно было вытянуть из дренажной трубы.
Вставьте
дренажный шланг
на эту глубину,
чтобы он не был
вытянут из
дренажной трубы.
50 мм
или более
Наружная
стена
5.Нижнее или боковое подключение трубопроводов
Боковая крышка (боковая стенка блока)
Боковая стенка
передней решетки
На рисунке показан вариант подключения
трубопроводов слева снизу.
Боковая крышка
(боковая стенка
передней решетки)
На рисунке показан вариант подключения трубопроводов с левой стороны.
Внутренняя стена
Сливной шланг
Дренажная труба
из поливинилхлорида
φ30 или больше
■Русский11
1) Уда л и телобзикомкрышкуотверстияподтрубопроводы.
и боковая стенка блока).
Направляете лезвие лобзика вдоль канавки и срежьте крышку отверстия под трубопровод с неровной
внутренней поверхностью.
2) Послеудалениякрышкивыполните
зачисткунапильником.
Удалитезаусенцынасрезеполукруглымнапильником.
3)
Оберните совместно проводку между блоками, трубопроводы хладагента и дренажный шланг изоляционной лентой.
Затем проложите дренажный шланг и трубопроводы хладагента через прорезанное отверстие и отверстие в стене.
Скрепите трубопровод хладагента
и дренажный шланг липкой виниловой лентой.
Проводка между агрегатами,
4 жилы, сечение 1,5 мм² или
больше H05RN
Надежно закрепите провода
винтами клеммы.
Наружный
агрегат
Внутренний
агрегат
Надежно закрепите провода
винтами клеммы.
6.Проводка
установите, как описывается в руководстве по монтажу,
поставляемому снесколькими наружными агрегатами.
1) Удалитеизоляциюсконцовпроводов (15 мм).
2) Цветапроводовдолжны соответствовать номерам клемм на клеммных колодках внутреннего и наружного агрегатов. Надежнозакрепитепроводавинтаминасоответствующихклеммах.
Потяните провода, чтобы убедиться в том, что они надежно подсоединены. Затем закрепите их с помощью фиксатора.
5) В случае подключения к системе адаптера проложите кабель пульта дистанционного управления и подсоедините егокразъему S21.
6) Расположитепровода так, чтобы сервисная крышка надежно крепилась. Закройте сервисную крышку.
Клеммная колодка
12 3
Используйте провод указанного типа.
Коробка электрических компонентов
Расположите провода так, чтобы
сервисная крышка была надежно
закреплена.
Надежно закрепите держатель
проводов, чтобы на провода не
воздействовали внешние силы.
Фиксатор проводки
При подсоединении одножильного соединительного провода к клеммной
колодке обязательно сделайте петлю.
Неправильный монтаж может привести к нагреву и пожару.
<Правильно> <Неправильно>
• Не используйте проводку с отводами, удлинительные провода или соединения нескольких проводов в одной точке,
поскольку это может привести к перегреву, поражению электрическим током или пожару.
• Не используйте приобретаемые на месте электрические детали внутри изделия. (Не используйте клеммную колодку
для питания дренажного насоса и т. п.) Это может привести к поражению
электрическимтокомиливозгоранию.
• Неподсоединяйтевнутренний агрегат к электрической сети. Подсоединяете его только к наружному агрегату. В противномслучаевозможныпоражениеэлектрическимтокомилипожар.
Электрическая схема
: Клеммнаяколодка: Соединение
: Разъем: Прокладываемая на месте эксплуатации электропроводка
BLK: ЧерныйORG: Оранжевый
BLU: СинийRED: Красный
BRN: КоричневыйWHT: Белый
GRN: ЗеленыйYLW: Желтый
PNK: Розовый
Примечания
12■Русский
: Требования к электропитанию приведены на паспортной табличке агрегата.
S1W....................... Переключатель управления
X1M ....................... Клеммнаяколодка
....................... Защитноезаземление
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Обратите внимание, что эта операция приводит
к автоматическому перезапуску при отключении и повторном
включении основного источника питания.
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ – полностью разрядите конденсатор
перед проведением ремонтных работ.
Возможна неисправность или утечка воды!
Не мойте внутреннее пространство кондиционера
самостоятельно.
Дренажный
шланг
внутреннего
агрегата
φ18
Удлинительный
дренажный шланг
Теплоизоляционная трубка
(приобретается на месте)
Таблицакомпонентовэлектрическойсхемы
7.Дренажный трубопровод
1) Подсоединитедренажныйшланг, какпоказаносправа.
2) Снимитеверхнююпереднююпанельивоздушные фильтры. (См. способ
снятия на стр. 4.)
Налейте немного воды в дренажный поддон, чтобы убедиться в том,
что вода свободно стекает.
Для удлинения дренажного шланга приобретите удлинительный шланг
3)
с внутренним диаметром 16 мм.
Теплоизолируйте расположенный в помещении участок удлинительного
шланга.
4) Если труба встроенного трубопровода из
жесткого поливинилхлорида (номинальный
диаметр 13 мм) подсоединяется
непосредственно к дренажному шлангу
внутреннего агрегата, используйте
имеющийся в продаже дренажный разъем
(номинальный диаметр 13 мм).
Дренажный шланг
поставляется с
внутренним агрегатом
Наклоните дренажный
шланг вниз.
Сифон не допускается.
Не опускаете конец
шланга в воду.
φ18
Имеющийся в продаже
дренажный разъем
(номинальный диаметр
13 мм)
Имеющаяся в продаже
труба из жесткого
поливинилхлорида
(номинальный диаметр
13 мм)
■Русский13
Page 16
Опытнаяэксплуатацияииспытания
1.Опытная эксплуатация и испытания
1-1 Измерьте напряжениепитанияиубедитесь в том, что оно соответствует указанномудиапазону.
1-2 Опытнаяэксплуатациядолжнапроводитьсялибоврежимеохлаждения, либоврежименагрева.
В режиме охлаждения выберите наименьшую программируемую температуру, в режиме нагрева – наибольшую.
1) Опытная эксплуатация может прекращаться в любом режиме в зависимости от температуры в помещении.
Используйте пульт ДУ для опытной эксплуатации, как описано ниже.
5) Опытная эксплуатация завершается приблизительно через 30 минут. Затем происходит переключение
внормальный режим. Чтобы завершить опытную эксплуатацию, нажмите кнопку "ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ".
2) Послезавершенияопытнойэксплуатации задайте нормальный уровень температуры (от 26°C до 28°C в режиме охлаждения, от 20°C до 24°C врежиме
3) С целью защиты система запрещает перезапуск операции в течение 3 минут после ее выключения.
1-3 Выполнитепробныйзапусксогласно руководству по эксплуатации, чтобы убедиться в правильности
• Вждущемрежимекондиционерпотребляет незначительную мощность. Если система некоторое время
после монтажа не должна использоваться, выключите автоматический выключатель, чтобы предотвратить
ненужное энергопотребление.
• При срабатывании автоматического выключателя на отключение питания кондиционера система
восстанавливает первоначальный режим работы при замыкании автоматического выключателя.
нагрева).
2.Позиции проверки
Позиции проверкиПризнакКонтроль
Внутренний и наружный агрегаты должным образом установлены
на прочных основаниях.
Нет утечек газообразного хладагента.
Газовые и жидкостные трубопроводы хладагента, а также
удлинение внутреннего сливного шланга теплоизолированы.
Дренажная линия установлена должным образом.Утечка воды
Система заземлена правильно.Утечка тока
Указанные провода используются для соединений
агрегатами.
На впуске и выпуске воздуха внутреннего и наружного агрегатов
отсутствуют препятствия.
Запорные вентили открыты.
Внутренний агрегат должным образом принимает команды
дистанционного управления.
между
Падение, вибрация, шум
Неполная функция охлаждения/
нагрева
Утечка воды
Неисправность или повреждение
вследствие возгорания
Неполная функция охлаждения/
нагрева
Не функционирует
14■Русский
Page 17
Copyright 2014 Daikin
3P358178-1E
2016.02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.