Daikin FTXG-LS, FTXG-LW User manual

Page 1
R410A Split Series
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
МОДЕЛИ
FTXG20LV1BW FTXG20LV1BS FTXG25LV1BW FTXG25LV1BS FTXG35LV1BW FTXG35LV1BS FTXG50LV1BW FTXG50LV1BS
Page 2
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.015 P18/11-2013
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Takayuki Fujii
Managing Director
Pilsen, 1st of Jan. 2014
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
FTXG20LV1BW, FTXG25LV1BW, FTXG35LV1BW, FTXG50LV1BW, FTXG20LV1BS, FTXG25LV1BS, FTXG35LV1BS, FTXG50LV1BS,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P290872-14S
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
Page 3

Меры предосторожности

• Описываемые здесь меры предосторожности обозначены пометками "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" и "ВНИМАНИЕ". Оба они содержат важную информацию, относящуюся к безопасности. Обязательно соблюдайте все без исключения меры предосторожности.
• Смысловое значение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ....... Несоблюдение данных инструкций может привести к нанесению вреда здоровью или
смерти.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• В этом руководстве используются следующие предупреждающие знаки:
Соблюдайте инструкции. Проверьте наличие заземления. Никогда не пытайтесь.
По окончании установки проведите опытную эксплуатацию для проверки на наличие неисправностей иобъясните
• заказчику, как эксплуатировать кондиционер и осуществлять уход за ним согласно руководству по эксплуатации.
Оригиналом руководства является текст на английском языке. Текст на других языках является переводом соригинала.
Для выполнения монтажных работ обращайтесь к своему дилеру или к квалифицированному персоналу.
Не пытайтесь устанавливать оборудование самостоятельно. Неправильная установка может привести к протеканиям воды, поражению электрическим током или возгоранию.
• Устанавливайте кондиционер в соответствии с инструкциями данного руководства по монтажу.
Неправильная установка может привести к протеканиям воды, поражению электрическим током или возгоранию.
• Следите за тем, чтобы для монтажных работ использовались только указанные принадлежности и детали.
Несоблюдение правил использования указанных компонентов может привести к падению блока, утечке воды, электрическому удару или вызвать пожар.
• Устанавливайте кондиционер на фундаменте, достаточно прочном для выдерживания веса блока.
Недостаточно прочный фундамент может явиться причиной падения блок а и нанесения травмы.
• Электрические работы должны выполняться в соответствии с местными и национальными правилами и инструкциями данного руководства по монтажу. Обязательно используйте только специально предназначенную для этого цепь питания.
Недостаточная мощность силовой цепи и ненадлежащее качество выполнения работ могут привести к поражению электрическим током или возгоранию.
• Используйте кабель подходящей длины.
Не используйте проводку с отводами или удлинительный провод, поскольку это может привести к перегреву, поражению электрическим током или пожару.
• Убедитесь в том, что вся электропроводка закреплена, используются отвечающие техническим требованиям провода и отсутствуют натяжения клемм или проводов.
Неправильное соединение или закрепление проводов может привести к чрезмерному тепловыделению или пожару.
При подключении источника питания и выполнении электрической проводки между внутренним и наружным агрегатами располагайте провода таким образом, чтобы можно было надежно закрепить крышку блока управления.
Неправильная установка крышки блока управления может привести к поражению электрически током, пожару или перегреву клемм.
• Если во время монтажа возникает утечка газообразного хладагента, немедленно проветрите место выполнения работ.
При контакте хладагента с пламенем может образоваться ядовитый газ.
• По окончании монтажных работ проверьте наличие утечек газообразного хладагента.
Ядовитый газ может образоваться в том случае, если газообразный хладагент, выпускаемый в помещение в результате утечки, вступает в контакт с таким источником пламени, как печь, плита или открытый нагреватель вентилятора.
• При монтаже или перемещении кондиционера стравите воздух из контура циркуляции хладагента и используйте только указанный хладагент (R410A).
Воздух или другое постороннее вещество в контуре циркуляции хладагента приводит к аномальному повышению давления, что может стать причиной повреждения оборудования и даже травмы.
• При установке, прежде чем запускать компрессор, прочно закрепите трубопровод хладагента.
Если во время работы компрессора не закреплены трубопроводы хладагента и открыт запорный вентиль, то всасывается воздух, врезультате чего давление в контуре хладагента отклоняется от нормы. Это может привести к повреждению оборудования и даже ктравме.
• Во время откачки, прежде чем отсоединять трубопровод хладагента, выключите компрессор.
Если во время откачки компрессор продолжает работать, а запорный вентиль открыт, при отсоединении трубопровода хладагента воздух будет всасываться, что вызовет ненормальное давление в контуре хладагента, которое может привести к повреждению оборудования идаже к травме.
• Обязательно заземлите кондиционер.
В качестве заземления не следует использовать коммунальный трубопровод, молниеотвод или телефонный заземлитель. Плохое заземление может привести к поражению электрическим током.
• Проконтролируйте установку выключателя цепи утечки заземления.
Отсутствие устройства защитного отключения может явиться причиной поражения электрическим током или пожара.
.....Несоблюдение данных инструкций может привести к повреждению имущества или
получению травмы, которая может оказаться серьезной в зависимости от обстоятельств.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■Русский 1
Page 4

Меры предосторожности

A
J
ABC
DEF
GHJ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не устанавливайте кондиционер в таком месте, в котором существует опасность утечки горючего газа.
В случае утечки и скапливания газа вблизи кондиционера возможно возгорание.
• В рамках соблюдения инструкций, содержащихся в данном руководстве по монтажу, устанавливайте дренажный трубопровод с тем, чтобы обеспечить надлежащий дренаж, и изолируйте трубопровод с целью предотвращения конденсации влаги.
Нарушение инструкций в отношении дренажного трубопровода может привести к утечкам воды через внутренний блок икповреждению имущества.
• Затяните накидную гайку надлежащим образом, например динамометрическим ключом.
Если накидная гайка чрезмерно затянута, она может треснуть после длительного использования, что приведет к утечке хладагента.
Данное устройство может использоваться специалистами или обученными пользователями в магазинах, на предприятиях легкой промышленности, на фермах, либо неспециалистами для коммерческих и бытовых нужд.
• Уровень звукового давления: менее 70 дБ(A).

Принадлежности

N002
Внутренний агрегат
Монтажная платина
Держатель пульта ДУ
Колпачок винта
Апатитно-титановый фотокаталитический фильтр
1
1
2
для очистки воздуха
Сухая батарея AAA. LR03 (щелочная)
Инструкция по эксплуатации
Выбор места монтажа
Перед выбором места монтажа получите одобрение пользователя.
Беспроводный пульт ДУ
2
Крепежный винт внутреннего агрегата (M4 × 12L)
2
Руководство по монтажу
1
1
2
1
1. Внутренний агрегат
Место установки внутреннего агрегата должно соответствовать следующим требованиям.
1) Соответствие ограничениям на монтаж, указанным на монтажных чертежах внутреннего агрегата.
2) На впуске и выпуске воздуха отсутствуют препятствия.
3) Агрегат не подвергается воздействию прямых солнечных лучей.
4) Агрегат расположен на расстоянии от источника тепла или пара. Отсутствует источник паров машинного масла (это может привести к сокращению срока службы внутреннего агрегата).
5)
6) Холодный (теплый) воздух циркулирует в помещении.
7) Агрегат расположен на расстоянии от люминесцентных ламп с электронным зажиганием (инверторные или сбыстрым запуском), поскольку они могут сократить рабочий диапазон пульта ДУ.
8) Агрегат расположен на расстоянии не менее 1 м от телевизоров и радиоприемников (агрегат может создавать помехи для изображения или звука).
9) Отсутствует прачечное
оборудование.
2. Беспроводный пульт ДУ
Выключите все люминесцентные лампы в помещении и определите место, с которого сигналы пульта дистанционного управления должным образом принимаются внутренним агрегатом (в пределах 6 м).
2 Русский
Page 5
Монтажные чертежи внутреннего
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
B
C
D
*
A
З
A
Закрепление внутреннего агрегата
Зацепите выступы нижней рамы за монтажную пластину. Если выступы трудно зацепить, снимите переднюю решетку.
Передняя решетка
Защелка
Нижняя рама
Монтажная пластина
Монтажную пластину следует установить на стену, которая способна выдержать вес внутреннего агрегата.
Монтажная пластина
Верхняя передняя панель
При снятии передней решетки см. раздел "Снятие и установка передней решетки" на стр. 4.
30 мм или более от потолка
50 мм или более от стен (по обеим сторонам)
Воздушные фильтры
Колпачок винта
Разрежьте теплоизоляционную трубку на требуемую длину и оберните ее лентой так, чтобы не осталось отверстия по линии разреза трубки.
Заполните зазор в отверстии под трубопроводы уплотняющим материалом.
Датчик УМНЫЙ ГЛАЗ
500 мм или более
Убедитесь в том, что в пределах 500 мм под приемником сигналов отсутствуют препятствия. Такие препятствия могут негативно повлиять на прием сигналов приемником и сократить расстояние приема.
Нижняя передняя панель
Оберните изоляционную трубу снизу доверху внешней обмоткой.
Перед тем, как закреплять держатель пульта ДУ на стене, убедитесь в том сигналы управления должным образом принимаются внутренним агрегатом.
Беспроводный пульт ДУ
Держатель пульта ДУ
Сервисная крышка
Сервисная крышка снимается.
Порядок открывания
1) Вывинтите винты из сервисной крышки.
2) Потяните сервисную крышку по диагонали вниз в указанном стрелкой направлении.
3) Потяните вниз.
Каркас фильтра
Выступ
Защелка
Апатитно-титановый фотокаталитический фильтр для очистки воздуха
Воздушный фильтр
Апатитно-титановый фотокаталитический фильтр для очистки воздуха (2)
Винты (приобретаются на месте: M4 × 25)
Винты (M4 × 16)
Крепежные винты для держателя пульта ДУ (приобретаются на месте: M3 x 20)
агрегата
Датчик УМНЫЙ ГЛАЗ
• Не подвергайте датчик УМНЫЙ ГЛАЗ воздействию ударов или резких толчков. Это может привести к повреждению исбоям.
• Не размещайте большие объекты рядом с датчиком. Также не устанавливайте нагревательные приборы иувлажнители в зоне обнаружения датчика.
■Русский 3
Page 6

Советы по монтажу

"click"
"click"
"cl
ick
"
4)
5)
6)
7)
Способ снятия
1) Откройте верхнюю переднюю панель.
2) Чтобы освободить фиксаторы передней панели, расположенные на задней стороне этой панели, сдвиньте их вверх (левая и правая сторона).
3) Извлеките расположенные с двух сторон оси панели из отверстий и снимите верхнюю переднюю панель.
Верхняя передняя панель не открывается больше, чем показано на рисунке. Не пытайтесь открыть ее больше.
Способ установки
1) Чтобы освободить фиксаторы передней панели, расположенные на задней стороне этой панели, сдвиньте их вверх (левая и правая сторона).
2) Вставьте расположенные с двух сторон оси верхней передней панели в отверстия.
3) Сдвиньте расположенные с двух сторон фиксаторы передней панели вниз, чтобы зафиксировать их.
4) Закройте верхнюю панель.
5) НЕ нажимайте на верхнюю панель, чтобы закрыть ее.
6) Включите блок с пульта ДУ. Подождите, пока панели не откроются полностью. Затем выключите блок с пульта ДУ.
7) Когда панели полностью закроются, осторожно нажмите на верхнюю
переднюю панель, чтобы зафиксировать ее в нужном положении.
Ось передней панели
3-2) Потяните
3-1) Сдвиньте
2) Сдвиньте
Фиксатор передней панели
Задняя сторона верхней передней панели
Задняя сторона верхней передней панели
Отверстие для оси
ВКЛ/ВЫКЛ
1. Снятие и установка верхней передней панели
2. Снятие и установка передней решетки
Способ снятия
1) Снимите верхнюю переднюю панель и воздушные фильтры.
2) Снимите сервисную крышку. (См. порядок открывания на стр. 3.)
3) Извлеките жгуты проводов из зажима и отсоедините их от разъемов.
4) Переместите нижнюю переднюю панель вверх до упора.
5) Снимите заслонку (большую).
4 Русский
Снимите колпачки с 2 винтов и извлеките 4 винта из передней решетки.
6)
(Колпачки винтов не устанавливаются на заводе-изготовителе.)
Page 7

Советы по монтажу

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
7) Наденьте защитные перчатки и вставьте обе руки под переднюю решетку, как показано на рисунке.
8) Сдвиньте верхнюю сторону передней решетки вверх, чтобы снять решетку с 3 верхних крюков. Затем потяните переднюю решетку на себя за оба конца, чтобы снять ее с агрегата.
• В случае затруднений при снятии решетки
вставьте длинную плоскую зазор в боковой крышке, как показано на рисунке, и поверните пластину внутрь, чтобы освободить крюки (по 3 крюка на правой и левой стороне) и легко снять решетку. * Например, линейка, обернутая тканью
Наденьте защитные перчатки.
Способ установки
1)
Уст ановите переднюю решетку и надежно зацепите верхние крюки (3 шт.) и крюки с правой и левой стороны (по 3 шт.).
2) Установите 4 винта передней решетки и закройте 2 винта колпачками.
3) Установите заслонку (большую).
4) Опустите нижнюю переднюю панель в исходное положение.
5) Подсоедините жгуты проводов к 2 разъемам и закрепите с помощью зажима.
6) Установите воздушный фильтр и верхнюю переднюю панель.
платину* через
3. Настройка других адресов
Если в одном помещении устанавливается два внутренних агрегата, два беспроводных пульта ДУ можно настроить на разные адреса.
1) Снимите верхнюю переднюю панель ипереднюю решетку (4 винта).
2) Разъедините перемычку адреса (JA) на печатной плате.
3) Разъедините перемычку адреса (J4) впульте ДУ.
Будьте осторожны, чтобы не
разъединить перемычку (J8).
ADDRESS : JA EXIST : 1 CUT : 2
JA
(J8) (J4)
ADDRESS EXIST
CUT
1 2
■Русский 5
Page 8

Советы по монтажу

4. Подключение к системе HA
(проводной пульт ДУ, центральный пульт ДУ и т. п.)
Способы снятия металлической пластины крышки электропроводки
1) Снимите верхнюю переднюю панель ипереднюю решетку (4 винта).
Снимите блок электропроводки. (1 винт).
2)
3) Отсоедините 4 выступа и снимите
крышку электропроводки из металлического листа (A).
4) Потяните вниз крюк на крышке электропроводки из металлического листа (B) и отсоедините один выступ.
5) Отсоедините 2 выступа на верхней части и снимите крышку электропроводки из металлического листа (B).
Методы подключения соединительного кабеля
1) Отсоедините, устанавливаемый на заводе-изготовителе жгут от разъема S21.
2) Стяните жгуты в пучок, как показано на рисунке, чтобы отсоединенный разъем не соприкасался с печатной платой.
3) Прикрепите соединительный кабель к разъему S21
ипроложите жгут проводов через показанную на рисунке выемку.
4) Проложите жгут проводов, как показано на рисунке.
• Способы установки металлической пластины крышки электропроводки
1) Установите верхнюю часть крышки электропроводки из металлического листа (B) на 2 выступа.
2) Нажмите на крюк в нижней части, чтобы захватить один выступ, и установите крышку электропроводки из металлического листа (B).
3) Вставьте разъем в отверстие и установите крышку электропроводки из металлического листа (A) на
4 выступа.
6 Русский
Page 9

Монтаж трубопровода хладагента

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
установите, как описывается в руководстве по монтажу,
поставляемому снесколькими наружными агрегатами.
1. Развальцовка конца трубы
1) Труборезом отрежьте конец трубы.
2) Удалите заусенцы ножом, обращенным вниз, так чтобы стружка не попала в трубу.
3) Оденьте на трубу накидную гайку.
4) Развальцуйте трубу.
5) Проверьте правильность развальцовки.
Установите точно в положение, показанное ниже.
Матрица
(Отрежьте точно под прямым углом.)
Развальцовка
A
Вальцовочный
инструмент
для R410A
Зажимного типа
0-0,5 мм
A
На внутренней вальцовочной поверхности не должно быть трещин.
Удалите заусенцы.
Обычный вальцовочный инструмент
Зажимного типа (жесткого типа)
1,0-1,5 мм
Контроль
Конец трубы должен быть развальцован равномерно, абсолютно круглой формы.
Убедитесь, что установлена накидная гайка.
С крыльчатой
гайкой (компании
1,5-2,0 мм
• Не применяйте на развальцованной детали минеральное масло. Не допускайте попадания минерального масла в систему, поскольку это приведет к уменьшению срока службы агрегатов.
Не допускается установка труб, использовавшихся ранее. Используйте только детали, поставляемые вместе с агрегатом.
Для обеспечения гарантии срока службы данного агрегата R410A на него не допускается установка осушителя.
Осушающий материал может расплавить и повредить систему.
Неполная развальцовка может привести к утечке газообразного хладагента.

Монтаж трубопровода хладагента

Imperial)
2. Трубопроводы хладагента
• Используйте закрепленную на главном блоке накидную гайку. (Чтобы предотвратить растрескивание из-за ухудшения свойств при старении.)
Чтобы предотвратить утечку газа, нанесите фреоновое масло только на внутреннюю поверхность раструба. (Используйте фреоновое масло для R410A.)
При затяжке накидных гаек используйте динамометрические ключи, чтобы предотвратить повреждение накидных
гаек и утечку газа.
Выровняйте центры обоих раструбов и затяните накидные гайки на 3–4 оборота от руки. Затем полностью затяните их с помощью динамометрических ключей.
[Нанесение масла] [Затяжка]
Не наносите фреоновое масло на наружную поверхность.
Накидная гайка
Не наносите фреоновое масло на накидную гайку, чтобы не допустить затяжки со слишком большим моментом.
3/8 дюйма 1/2 дюйма 1/4 дюйма
32,7-39,9 Нм
(330-407 кгссм)
Нанесите фреоновое масло на внутреннюю поверхность раструба.
Момент затяжки накидной гайки
Газовая сторона Жидкостная сторона
49,5-60,3 Н•м
(505-615 кгссм)
Динамометрический ключ
Гаечный ключ
Соединение труб
Накидная гайка
14,2-17,2 Н•м
(144-175 кгссм)
■Русский 7
Page 10

Монтаж трубопровода хладагента

Проводка между агрегатами
Газовая трубка
Жидкостная линия
Изоляция жидкостно й линии
Изоляция газовой линии
Внешняя обмотка
Сливной шланг
2-1. Предостережения относительно обращения
струбами
1) Обеспечьте защиту открытого конца трубы от пыли и влаги.
2) Все изгибы труб должны быть как можно более плавными. Для изгибания пользуйтесь трубогибочной машиной.
2-2. Выбор меди и теплоизоляционных материалов
При использовании технических медных труб и фитингов помните о следующем:
1) Изоляционный материал: пенополиэтилен Коэффициент теплопередачи: 0,041–0,052 Вт/мК (0,035–0,045 ккал/(мч°C)) Температура поверхности газовой линии хладагента достигает 110°C. Выбирайте теплоизоляционные материалы, которые выдерживают такую температуру.
2) Обязательно изолируйте и газовые, и жидкостные линии. Размеры изоляции должны быть такими, как указано ниже.
Газовая сторона
Класс 25/35 Класс 50
Наружный
диаметр 9,5 мм
Минимальный радиус изгиба Толщина 10 мм мин.
30 мм·или более 40 мм·или более 30 мм·или более
Толщина 0,8 мм (C1220T-O)
3) Для линий газообразного и
Наружный
диаметр 12,7 мм
жидкого хладагента должна использоваться отдельная теплоизоляция.
Жидкостная
сторона
Наружный
диаметр 6,4 мм
Теплоизоляция газовой линии
Класс 25/35 Класс 50 Внутренний
диаметр 12-15 мм
Дождь
Наденьте колпачок.
Если колпачок раструба отсутствует, закройте раструб лентой, чтобы предотвратить проникновение загрязнений или воды.
Внутренний
диаметр 14-16 мм
Стена
Теплоизоляция
жидкостной линии
Внутренний
диаметр 8-10 мм
8 Русский
Page 11

Монтаж внутреннего агрегата

998
357
135142
348
160 151
φ65
φ65
49 100
200124
303
49
50
203 234
67
(Размер болта: M10)
Используйте рулетку, как показано. Положение конца рулетки на метке .
(Размер болта: M10)
Конец газовой линии
Конец жидкостной линии
Установите уровень на выступы.
Сквозное отверстие в стене φ65
единицы измерения: мм
Положение дренажного шланга
Место хранения крышки, вырезанной из блока для трубопровода
Рекомендуемые точки крепления монтажной пластины (всего 5 точек)
Внутри Снаружи
Замазка (приобретается по месту установки)
Заделываемая в стену труба (приобретается по месту установки)
Крышка отверстия в стене (приобретается по месту установки)
Заделываемая в стену труба (приобретается по месту установки)
φ65
1. Установка монтажной пластины
Монтажную пластину следует установить на стену, которая способна выдержать вес внутреннего агрегата.
1) Временно закрепите монтажную пластину на стене. Убедитесь в том, что блок расположен горизонтально иотметьте точки для сверления отверстий на стене.
2) Закрепите монтажную пластину на стене винтами.
Рекомендуемые точки крепления монтажной пластины и размеры
2. Сверление отверстия в стене и монтаж заделываемой в стену трубы
3. Проводка между агрегатами
■Русский 9
• Если стена содержит металлическую раму или металлическую пластину, используйте в сквозном отверстии заделываемую встену трубу и крышку отверстия в стене, чтобы предотвратить возможный нагрев, поражение электрическим током или пожар.
• Загерметизируйте зазоры вокруг трубопроводов уплотняющим материалом, чтобы предотвратить протечку воды.
1) Просверлите сквозное отверстие диаметром 65 мм
с уклоном в сторону наружной поверхности.
2) Вставьте заделываемую в стену трубу в отверстие.
3) Вставьте крышку отверстия в стене в трубу.
После завершения монтажа трубопровода хладагента, проводки
4)
и дренажного трубопровода заполните зазор замазкой.
1) Снимите верхнюю переднюю панель и сервисную
крышку.
2) Проложите проводку от наружного агрегата через
сквозное отверстие в стене и через заднюю панель внутреннего агрегата. Вытяните ее с передней стороны. Предварительно загните концы вязальной проволоки вверх, чтобы упростить работу. (Если концы проводов между агрегатами предварительно зачищены скрепите их липкой лентой.)
3) Нажмите
обеими руками, чтобы установить его на крюки монтажной пластины. Убедитесь в том, что провода не зажаты кромкой внутреннего агрегата.
на нижнюю раму внутреннего агрегата
Если предварительно снята изоляция на концах проводов от наружного агрегата, обмотайте их изоляционной лентой, чтобы упростить прокладку проводки.
Подвесить внутренний
агрегат на крюк.
A
Монтажная пластина
Проводка между агрегатами
Page 12

Монтаж внутреннего агрегата

Замена на левой стороне
1) Вывинтите винт крепления изоляции на правой стороне и снимите дренажный шланг.
2) Снимите сливную пробку на левой стороне и установите ее на правой стороне.
3) Вставьте дренажный шланг и закрепите входящим в комплект поставки винтом крепления изоляции. Если не затянуть винт, возможна утечка воды.
Замена сливной пробки и дренажного шланга
Место крепления дренажного шланга
Дренажный шланг расположен на задней панели блока.
Передняя панель
агрегата
Крепление на правой стороне (заводская установка)
Крепление на левой стороне
Сливной шланг Сливной шланг
Крепёжный винт изоляции
Крепёжный винт изоляции
Правая сторонаЛевая сторона
4. Прокладка трубопроводов, шлангов и проводки
• При монтаже рекомендуется использовать заднее подключение трубопроводов.
В случае нижнего или бокового подключения трубопроводов, руководствуйтесь разделом 5 "Нижнее или боковое подключение трубопроводов" (стр. 11).
4-1. Заднее подключение трубопроводов с правой
стороны
1) Прикрепите дренажный шланг к нижней стороне трубопроводов хладагента с помощью липкой виниловой ленты.
2) Оберните совместно проводку между блоками, трубопроводы хладагента и дренажный шланг изоляционной лентой.
3) Проложите проводку между блоками, трубопроводы хладагента и дренажный шланг через отверстие в стене. Затем установите внутренний
агрегат на крюки монтажной пластины, ориентируясь по обозначениям
верхней поверхности внутреннего агрегата.
на
4-2. Заднее подключение трубопроводов с левой стороны
Скрепите трубопровод хладагента и дренажный шланг липкой виниловой лентой.
Трубопроводы справа сзади
Трубопроводы слева сзади
A Монтажная пластина
1) Переставьте сливную пробку и дренажный шланг на другую сторону.
2) Прикрепите дренажный шланг к нижней стороне трубопроводов хладагента с помощью липкой виниловой ленты.
3) Подсоедините дренажный шланг к дренажному отверстию вместо сливной пробки.
Установка сливной пробки
Без
зазора
Вставить шестигранный ключ (4 мм).
Не наносите смазочное масло (фреоновое масло) на сливную пробку при установке. Масло повреждает сливную пробку и приводит к утечке воды.
4) Проложите трубопроводы хладагента согласно отметкам на монтажной пластине.
5) Проложите трубопроводы хладагента и дренажный шланг через отверстие в стене.
Затем установите
внутренний агрегат на крюки монтажной пластины, ориентируясь по обозначениям на верхней поверхности внутреннего агрегата.
6) Вытяните провода, соединяющие агрегаты.
7) Подсоедините трубопроводы от внешнего агрегата.
8) Оберните совместно трубопроводы
хладагента и дренажный шланг изоляционной лентой, как показано на рисунке справа (если дренажный шланг прокладывается через заднюю панель внутреннего агрегата).
Сливной шланг
Заполните это отверстие замазкой или уплотняющим материалом.
Скрепите липкой виниловой лентой.
Оберните изоляционную ленту вокруг изгиба трубопроводов хладагента. Перекрывайте не менее половины ширины ленты новым витком.
A
Монтажная пластина
10 Русский
Page 13

Монтаж внутреннего агрегата

A
F
Трубо проводы хладагента
Сливной шланг
Нижняя рама
Проводка между агрегатами
Монтажная пластина
Крепежный винт внутреннего агрегата (M4 × 12) (2 шт.)
9) Приняв меры предосторожности, чтобы не зажать внутренним
агрегатом провода от наружного агрегата, нажмите обеими руками на нижний край внутреннего агрегата, чтобы надежно закрепить его на крюках монтажной пластины. Прикрепите внутренний агрегат к монтажной пластине крепежными винтами (M4 × 12).
4-3. Заделываемая в стену труба
Руководствуйтесь инструкциями по заднему подключению трубопроводов с левой стороны. Вставьте дренажный шланг на эту глубину, чтобы его невозможно было вытянуть из дренажной трубы.
Вставьте дренажный шланг на эту глубину, чтобы он не был вытянут из дренажной трубы.
50 мм или более
Наружная стена
5. Нижнее или боковое подключение трубопроводов
Боковая крышка (боковая стенка блока)
Боковая стенка передней решетки
На рисунке показан вариант подключения
трубопроводов слева снизу.
Боковая крышка (боковая стенка передней решетки)
На рисунке показан вариант подключения трубопроводов с левой стороны.
Внутренняя стена
Сливной шланг
Дренажная труба из поливинилхлорида
φ30 или больше
■Русский 11
1) Уда л и те лобзиком крышку отверстия под трубопроводы.
Для нижнего подключения трубопроводов: на нижней стенке передней решетки.
Для бокового подключения трубопроводов: на боковой крышке (боковая стенка передней решетки
и боковая стенка блока). Направляете лезвие лобзика вдоль канавки и срежьте крышку отверстия под трубопровод с неровной внутренней поверхностью.
2) После удаления крышки выполните
зачистку напильником.
Удалите заусенцы на срезе полукруглым напильником.
3)
Оберните совместно проводку между блоками, трубопроводы хладагента и дренажный шланг изоляционной лентой. Затем проложите дренажный шланг и трубопроводы хладагента через прорезанное отверстие и отверстие в стене.
Скрепите трубопровод хладагента и дренажный шланг липкой виниловой лентой.
Трубо проводы справа
ПРИМЕЧАНИЕ
Трубопроводы справа снизу Трубопроводы слева снизу
Будьте осторожны, чтобы опилки не попали в привод рычага.
Будьте осторожны и не надавливайте на нижнюю переднюю панель.
Трубопроводы слева
Page 14

Монтаж внутреннего агрегата

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проводка между агрегатами, 4 жилы, сечение 1,5 мм² или больше H05RN
Надежно закрепите провода винтами клеммы.
Наружный агрегат
Внут­ренний агрегат
Надежно закрепите провода винтами клеммы.
6. Проводка
установите, как описывается в руководстве по монтажу,
поставляемому снесколькими наружными агрегатами.
1) Удалите изоляцию с концов проводов (15 мм).
2) Цвета проводов должны соответствовать номерам клемм на клеммных колодках внутреннего и наружного агрегатов. Надежно закрепите провода винтами на соответствующих клеммах.
3) Подсоедините провода заземления к соответствующим клеммам.
4)
Потяните провода, чтобы убедиться в том, что они надежно подсоединены. Затем закрепите их с помощью фиксатора.
5) В случае подключения к системе адаптера проложите кабель пульта дистанционного управления и подсоедините его к разъему S21.
6) Расположите провода так, чтобы сервисная крышка надежно крепилась. Закройте сервисную крышку.
Клеммная колодка
12 3
Используйте провод указанного типа.
Коробка электрических компонентов Расположите провода так, чтобы
сервисная крышка была надежно закреплена.
Надежно закрепите держатель проводов, чтобы на провода не воздействовали внешние силы.
Фиксатор проводки
При подсоединении одножильного соединительного провода к клеммной колодке обязательно сделайте петлю. Неправильный монтаж может привести к нагреву и пожару.
<Правильно> <Неправильно>
• Не используйте проводку с отводами, удлинительные провода или соединения нескольких проводов в одной точке, поскольку это может привести к перегреву, поражению электрическим током или пожару.
• Не используйте приобретаемые на месте электрические детали внутри изделия. (Не используйте клеммную колодку для питания дренажного насоса и т. п.) Это может привести к поражению
электрическим током или возгоранию.
Не подсоединяйте внутренний агрегат к электрической сети. Подсоединяете его только к наружному агрегату. В противном случае возможны поражение электрическим током или пожар.
Электрическая схема
: Клеммная колодка : Соединение
: Разъем : Прокладываемая на месте эксплуатации электропроводка
BLK : Черный ORG : Оранжевый
BLU : Синий RED : Красный
BRN : Коричневый WHT : Белый
GRN : Зеленый YLW : Желтый
PNK : Розовый
Примечания
12 Русский
: Требования к электропитанию приведены на паспортной табличке агрегата.
: INDOOR Внутренний
:OUTDOOR Наружный
: TRANSMISSION CIRCUIT Цепь передачи
: INTELLIGENT EYE SENSOR Датчик "умный глаз"
: WIRELESS REMOTE CONTROLLER Беспроводный пульт ДУ
: SIGNAL RECEIVER Приемник сигнала
Page 15

Монтаж внутреннего агрегата

A1P~A3P ............... Печатная плата
BZ .......................... Зуммер
FG.......................... Заземление рамы
FU1, FU2 ...............Предохранитель
H1P, H2P ...............Контрольная лампа
M1F........................ Электродвигатель вентилятора
M1S, M2S, M3S..... Двигатель качающейся заслонки
M1.......................... Шаговый двигатель
R1T, R2T................ Термистор
S25~S200.............. Разъем
S1C........................ Концевой выключатель
S1W....................... Переключатель управления
X1M ....................... Клеммная колодка
....................... Защитное заземление
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Обратите внимание, что эта операция приводит
к автоматическому перезапуску при отключении и повторном включении основного источника питания.
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ – полностью разрядите конденсатор перед проведением ремонтных работ.
Возможна неисправность или утечка воды! Не мойте внутреннее пространство кондиционера
самостоятельно.
Дренажный шланг внутреннего агрегата
φ18
Удлинительный дренажный шланг
Теплоизоляционная трубка (приобретается на месте)
Таблица компонентов электрической схемы
7. Дренажный трубопровод
1) Подсоедините дренажный шланг, как показано справа.
2) Снимите верхнюю переднюю панель и воздушные фильтры. (См. способ
снятия на стр. 4.) Налейте немного воды в дренажный поддон, чтобы убедиться в том, что вода свободно стекает.
Для удлинения дренажного шланга приобретите удлинительный шланг
3)
с внутренним диаметром 16 мм. Теплоизолируйте расположенный в помещении участок удлинительного шланга.
4) Если труба встроенного трубопровода из жесткого поливинилхлорида (номинальный диаметр 13 мм) подсоединяется непосредственно к дренажному шлангу внутреннего агрегата, используйте имеющийся в продаже дренажный разъем (номинальный диаметр 13 мм).
Дренажный шланг поставляется с внутренним агрегатом
Наклоните дренажный шланг вниз.
Сифон не допускается.
Не опускаете конец шланга в воду.
φ18
Имеющийся в продаже дренажный разъем (номинальный диаметр 13 мм)
Имеющаяся в продаже труба из жесткого поливинилхлорида (номинальный диаметр 13 мм)
■Русский 13
Page 16

Опытная эксплуатация и испытания

1. Опытная эксплуатация и испытания
1-1 Измерьте напряжение питания и убедитесь в том, что оно соответствует указанному диапазону. 1-2 Опытная эксплуатация должна проводиться либо в режиме охлаждения, либо в режиме нагрева.
В режиме охлаждения выберите наименьшую программируемую температуру, в режиме нагрева – наибольшую.
1) Опытная эксплуатация может прекращаться в любом режиме в зависимости от температуры в помещении. Используйте пульт ДУ для опытной эксплуатации, как описано ниже.
Опытная эксплуатация с помощью пульта ДУ
1) Нажмите кнопку "ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ" на системе.
2) Одновременно нажмите кнопки "TEMP" и "MODE".
3) Нажмите кнопку "TEMP" и выберите "".
4) Нажмите кнопку "MODE".
5) Опытная эксплуатация завершается приблизительно через 30 минут. Затем происходит переключение внормальный режим. Чтобы завершить опытную эксплуатацию, нажмите кнопку "ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ".
2) После завершения опытной эксплуатации задайте нормальный уровень температуры (от 26°C до 28°C в режиме охлаждения, от 20°C до 24°C в режиме
3) С целью защиты система запрещает перезапуск операции в течение 3 минут после ее выключения.
1-3 Выполните пробный запуск согласно руководству по эксплуатации, чтобы убедиться в правильности
работы всех функций и частей, таких как перемещение жалюзи.
В ждущем режиме кондиционер потребляет незначительную мощность. Если система некоторое время
после монтажа не должна использоваться, выключите автоматический выключатель, чтобы предотвратить ненужное энергопотребление.
• При срабатывании автоматического выключателя на отключение питания кондиционера система восстанавливает первоначальный режим работы при замыкании автоматического выключателя.
нагрева).
2. Позиции проверки
Позиции проверки Признак Контроль
Внутренний и наружный агрегаты должным образом установлены на прочных основаниях.
Нет утечек газообразного хладагента.
Газовые и жидкостные трубопроводы хладагента, а также удлинение внутреннего сливного шланга теплоизолированы.
Дренажная линия установлена должным образом. Утечка воды
Система заземлена правильно. Утечка тока
Указанные провода используются для соединений агрегатами.
На впуске и выпуске воздуха внутреннего и наружного агрегатов отсутствуют препятствия. Запорные вентили открыты.
Внутренний агрегат должным образом принимает команды дистанционного управления.
между
Падение, вибрация, шум
Неполная функция охлаждения/ нагрева
Утечка воды
Неисправность или повреждение вследствие возгорания
Неполная функция охлаждения/ нагрева
Не функционирует
14 Русский
Page 17
Copyright 2014 Daikin
3P358178-1E
2016.02
Loading...