Daikin FTXG25EV1BW, FTXG35EV1BW, CTXG50EV1BW, FTXG25EV1BS, FTXG35EV1BS Operation manuals [pl]

...
Page 1
KLYMATYZATOR POKOWY DAIKIN
Instrukcja obsługi
FTXG25EV1BW FTXG25EV1BS FTXG35EV1BW FTXG35EV1BS CTXG50EV1BW CTXG50EV1BS
Page 2
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
Środki ostrożności .................................................................2
Nazwy elementów.................................................................. 4
Przygotowanie do pracy ........................................................7
EKSPLOATACJA
Tryb AUTO • OSUSZANIE • CHŁODZENIE •
OGRZEWANIE • NAWIEW.................................................. 10
Ustawianie kierunku nawiewu.............................................. 12
Praca w trybie POWERFUL (pełna moc)............................. 14
Cicha praca urządzenia zewnętrznego................................ 15
Czujnik ruchu....................................................................... 16
Korzystanie z włącznika/wyłącznika czasowego ................. 18
System z kilkoma urządzeniami wewnętrznymi................... 20
KONSERWACJA
Konserwacja i czyszczenie.................................................. 22
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Rozwiązywanie problemów .................................................26
1
Page 3
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
Środki ostrożności
• Niniejszą instrukcję należy przechowywać w miejscu łatwodostępnym dla osoby obsługującej urządzenie.
• Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją.
• Ze względów bezpieczeństwa użytkownicy muszą dokładnie zapoznać się z poniższymi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
• Informacje te zaklasyfikowane są jako OSTRZEŻENIA i PRZESTROGI. Należy stosować się do podanych niżej zaleceń: są one ważne ze względów bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się lub niedokładne zastosowanie się do tych instrukcji grozi uszkodzeniem mienia, obrażeniami ciała lub śmiercią.
Postępowanie zabronione. Postępuj dokładnie według instrukcji.
Klimatyzator musi być koniecznie uziemiony. Nie wolno dotykać klimatyzatora (ani pilota) mokrymi
rękami.
Niezastosowanie się lub niedokładne zastosowanie się do tych instrukcji grozi uszkodzeniem mienia lub umiarkowanymi/ średnio poważnymi obrażeniami ciała.
Nie wolno dopuścić do zamoknięcia klimatyzatora (ani pilota).
PRZESTROGA
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć pożaru, wybuchu lub obrażeń ciała, nie należy używać urządzenia, jeśli w jego pobliżu stwierdzono obecność niebezpiecznych gazów, w tym gazów palnych lub agresywnych chemicznie.
• Długotrwałe przebywanie w strumieniu powietrza jest szkodliwe dla zdrowia.
•Nie wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Może to spowodować uszkodzenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
• Użytkownik nie powinien podejmować prób samodzielnej naprawy, przemieszczania, modyfikacji lub reinstalacji klimatyzatora. Nieprawidłowe postępowanie może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru itp. Jeśli zachodzi konieczność naprawy lub ponownego montażu, należy zwrócić się do dealera firmy Daikin o poradę i informacje.
•Między ruchome części panelu przedniego ani panelu z otworem wylotowym nie wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów.
• Czynnik chłodniczy używany w klimatyzatorze jest bezpieczny. Choć nie powinny mieć miejsca żadne wycieki, to jeśli z jakiegoś powodu czynnik chłodniczy wydostanie się do pomieszczenia, należy uważać, by nie zetknął się z otwartym płomieniem, np. w piecu gazowym, naftowym lub palenisku.
• Jeśli klimatyzator nie chłodzi (grzeje) w sposób prawidłowy, to można podejrzewać wyciek czynnika chłodniczego – dlatego należy w takim przypadku skontaktować się z dealerem. Podczas wykonywania napraw przy okazji uzupełniania czynnika chłodniczego, należy skonsultować zakres naprawy z serwisem technicznym.
• Nie wolno podejmować prób samodzielnego montażu klimatyzatora. Nieprawidłowe postępowanie może spowodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar. Instalację należy powierzyć personelowi dealera lub wykwalifikowanemu technikowi.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń ciała, w przypadku wystąpienia nietypowych objawów, takich jak swąd lub płomienie, należy wyłączyć urządzenie wyłącznikiem głównym. Następnie należy skontaktować się z dealerem celem uzyskania dalszych instrukcji.
PRZESTROGA
• Klimatyzator musi być uziemiony. Niedokładne uziemienie może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno podłączać uziemienia do rury gazowej, wodnej, piorunochronu ani uziemienia linii telefonicznej.
• Nie należy używać urządzenia o chłodzenia aparatury precyzyjnej, żywności, roślin, zwierząt ani dzieł sztuki – może to być dla nich szkodliwe.
• Nigdy nie należy narażać małych dzieci, roślin lub zwierząt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza.
2
Page 4
• Nie należy umieszczać urządzeń wytwarzających otwarty płomień w strumieniu powietrza z klimatyzatora, ani pod urządzeniem wewnętrznym klimatyzatora. Może to spowodować niecałkowite spalanie lub deformację urządzenia pod wpływem temperatury.
• Nie należy blokować wlotów ani wylotów powietrza. Utrudniony przepływ powietrza może być przyczyną niedostatecznej wydajności lub innych problemów.
• Nie wolno stawać ani siadać na urządzeniu zewnętrznym. Aby uniknąć obrażeń ciała, na urządzeniu nie wolno kłaść żadnych przedmiotów; nie należy zdejmować osłony wentylatora.
• Pod urządzeniem wewnętrznym i zewnętrznym nie należy umieszczać żadnych przedmiotów , które nie powinny być narażane na działanie wilgoci. W określonych warunkach wilgoć zawarta w powietrzu może ulec kondensacji, co spowoduje wypływ skroplin.
• Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu.
• Nie należy dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeber urządzenia zewnętrznego. Grozi to obrażeniami ciała.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci i osoby niedołężne bez nadzoru.
• Małych dzieci należy pilnować, tak by nie bawiły się urządzeniem.
• Aby uniknąć niedoboru tlenu, należy odpowiednio przewietrzać pomieszczenie, jeśli razem z klimatyzatorem używane są urządzenia wyposażone w palniki.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia należy koniecznie wyłączyć urządzenie za pomocą pilota i wyłącznikiem głównym albo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
• Nie należy podłączać klimatyzatora do źródła zasilania o parametrach innych niż podane. Może to spowodować uszkodzenie lub pożar.
•W zależności od warunków eksploatacji może zajść konieczność zamontowania detektora prądu upływowego. Brak detektora prądu upływowego może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym.
• Należy zamontować wąż na skropliny, aby zapewnić swobodny odpływ skroplonej wody. W przypadku niecałkowitego odprowadzenia skroplin może dojść do zamoczenia elementów budynku, mebli itp.
• Nie umieszczać obiektów w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia zewnętrznego i nie dopuszczać, aby liście i inne zanieczyszczenia gromadziły się wokół urządzenia. Liście stanowią schronienie dla małych zwierząt, które mogą wejść do urządzenia. Po wejściu do urządzenia w wyniku kontaktu zwierząt z częściami elektrycznymi może dojść do uszkodzeń, powstania dymu lub pożaru.
• Klimatyzatora nie należy obsługiwać mokrymi rękoma.
• Urządzenia wewnętrznego nie należy myć dużą ilością wody – używać tylko lekko zwilżonej ściereczki.
• Na urządzeniu nie wolno stawiać przedmiotów zawierających wodę, takich jak wazony. Woda może przedostać się do wnętrza urządzenia, uszkodzić izolacje elektryczne, a w konsekwencji spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Miejsce montażu
Montaż klimatyzatora w warunkach wyszczególnionych na poniższej liście wymaga uprzedniej konsultacji z dealerem.
• Miejsca zatłuszczone lub takie, w których występuje para wodna albo sadza.
• Środowiska silnie zasolone, np. okolice wybrzeża.
• Miejsca, w których występują związki siarki, na przykład okolice gorących źródeł.
• Miejsca, w których śnieg może zasypać urządzenie zewnętrzne.
Skropliny z urządzenia zewnętrznego muszą być odprowadzane w miejsce zapewniające swobodny odpływ .
Należy upewnić się, że hałas nie będzie przeszkadzał sąsiadom
Miejsce montażu powinno spełniać poniższe wymagania.
• Powinno być na tyle mocne, by wytrzymać ciężar urządzenia, i nie powodować rezonansu ani wibracji.
• Powinno być tak wybrane, by powietrze wydobywające się z urządzenia zewnętrznego ani dźwięki towarzyszące pracy urządzenia nie były uciążliwe dla sąsiadów.
Prace przy instalacji elektrycznej
• Klimatyzator powinien być zasilany z osobnego obwodu zasilania.
Przenoszenie systemu
• Przenoszenie klimatyzatora wymaga specjalistycznej wiedzy i umiejętności. Jeśli zachodzi potrzeba przeniesienia lub zmiany konfiguracji systemu, należy zwrócić się do dealera.
3
Page 5
Nazwy elementów
Urządzenie wewnętrzne
134
2
7 8 9
5
6
18
14 15 16
11
10
17
13
12
4
Page 6
U
W
Urządzenie zewnętrzne
19
21
22
20
rządzenie wewnętrzne
1. Filtr powietrza
2. Tytanowo-apatytowy fotokatalityczny filtr oczyszczający powietrze:
• Filtry te są przymocowane po stronie
wewnętrznej filtrów powietrza.
3. Wlot powietrza
4. Panel przedni
5. Płyta wsporcza:
• Płyta wsporcza służy do podpierania
panelu przedniego podczas wykonywania czynności konserwacyjnych.
6. Zaczep w panelu
7. Klapa (pozioma): (strona 12)
8. Wylot powietrza
9. Żaluzje (łopatki pionowe):
• Żaluzje znajdują się we wnętrzu wylotu
powietrza. (strona 12)
10. Panel z otworem wylotowym
11.Wyświetlacz
12. Wyłącznik urządzenia wewnętrznego:
(strona 10.)
• Naciśnięcie przełącznika powoduje
uruchomienie urządzenia. Ponowne naciśnięcie powoduje wyłączenie urządzenia.
•Tryby pracy wymieniono w poniższej tabeli.
Tryb
F(C)TXG
•Wyłącznik jest użyteczny, gdy zginie pilot zdalnego sterowania.
13. Czujnik temperatury w pomieszczeniu:
• Mierzy temperaturę powietrza wokół urządzenia.
14. Lampka sygnalizacyjna pracy (zielona)
15. Lampka wyłącznika czasowego (żółta):
(strona 18)
16. Lampka czujnika ruchu (zielona): (strona 16)
17. Czujnik ruchu:
•Wykrywa ruch ludzi i automatycznie przełącza urządzenie między pracą w trybie normalnym a pracą w trybie energooszczędnym. (strona 16)
18. Odbiornik sygnału:
• Odbiera sygnały z pilota.
• Odebranie sygnału jest sygnalizowane krótkim sygnałem dźwiękowym.
• Uruchomienie ..............bip-bip
• Zmiana ustawień..........bip
• Zatrzymanie .................biiiip
AUTO
23
Nastawa
temperatury
25°C
Urządzenie zewnętrzne
19. Wlot powietrza: (tylny i boczny)
20. Wylot powietrza
21. Przewody czynnika chłodniczego i kabel łączący urządzenia
przypadku niektórych modeli wygląd urządzenia zewnętrznego może różnić się od przedstawionego.
22. Wąż na skropliny
23. Złącze uziemienia:
• Pod tą pokrywą.
Natężenie
nawiewu
AUTO
5
Page 7
Pilot zdalnego sterowania
2
3 4
7
1
5
6 9
10
8
13
14
15
<
ARC433A41
1. Nadajnik sygnału:
•Wysyła sygnały do urządzenia wewnętrznego.
2. Wyświetlacz:
•Wyświetlane są na nim bieżące ustawienia. (Na ilustracji, w celach poglądowych, wszystkie segmenty wyświetlacza przedstawiono jako aktywne.)
3. Przycisk SENSOR: włączanie czujnika
ruchu (strona 16.)
4. Przycisk POWERFUL:
praca w trybie POWERFUL (pełna moc) (strona 14.)
5. Przyciski do regulacji temperatury:
• Służą do zmiany nastawy temperatury.
6. Przycisk ON/OFF:
Naciśnięcie przycisku powoduje uruchomienie urządzenia. Ponowne naciśnięcie powoduje wyłączenie urządzenia.
7. Przycisk MODE (wybór trybu):
• Służy do wyboru trybu pracy.
(AUTO/OSUSZANIE/CHŁODZENIE/OGRZEWANIE/NAWIEW) (strona 10.)
11 12
16
17
>
8. Przycisk SILENT: praca urządzenia zewnętrznego w trybie cichym
9. Przycisk FAN (nawiew):
• Służy do wyboru natężenia nawiewu.
10. Przycisk SWING: (strona 12)
• Klapa (pozioma)
11. Przycisk SWING: (strona 12)
• Żaluzje (łopatki pionowe)
12. Przycisk trybu COMFORT AIRFLOW:
(strona 13).
13. Przycisk ON TIMER: (strona 19.)
14. Przycisk OFF TIMER: (strona 18.)
15. Przycisk programowania wyłącznika czasowego:
• Służy do ustawiania czasu.
16. Przycisk TIMER CANCEL:
• Anuluje ustawienia wyłącznika czasowego.
17. Przycisk ZEGAR (strona 9.)
(strona 15)
6
Page 8
Przygotowanie do pracy
Wkładanie baterii
1. Przesuń przednią pokrywę, aby ją zdjąć.
2. Włóż dwie suche baterie (AAA).
3. Ponownie załóż przednią osłonę.
Prawidłowo ustaw + i – !
2
3
1
UWAGA
Informacje o bateriach
•Wymieniając baterie, należy stosować baterie tego samego typu i wymieniać zawsze obie baterie na raz.
• Gdy system nie będzie używany przez dłuższy czas, baterie należy wyjąć.
• Zalecamy wymianę baterii raz na rok, jednak jeśli wyświetlacz pilota zacznie przygasać albo wystąpią trudności w komunikacji, należy wymienić baterie na nowe, alkaliczne. Baterie manganowe mają krótszy czas eksploatacji.
• Załączone baterie pozwalają na eksploatację systemu w początkowym okresie. Czas eksploatacji tych baterii może być krótki i zależy od daty produkcji klimatyzatora.
Informacje o bateriach
• Podczas wymiany baterii należy przed włożeniem nowej baterii, a po wyjęciu starej, odczekać 1 minutę.
7
Page 9
Posługiwanie się pilotem
• Chcąc skorzystać z pilota, należy skierować nadajnik na urządzenie zewnętrzne. Jeśli cokolwiek, na przykład zasłona, blokuje przesyłanie sygnału między urządzeniem a pilotem, urządzenie nie będzie działać.
• Nie należy dopuszczać do upadku pilota. Nie należy także dopuścić, by zamókł.
• Maksymalna odległość, na jaką może odbywać się komunikacja, wynosi około 7 m.
Mocowanie uchwytu na pilota do ściany
1. Wybierz miejsce, z którego sygnał może dotrzeć do urządzenia.
2. Przymocuj uchwyt do ściany, słupa itp. za pomocą dołączonych wkrętów.
Wkładanie
3. Wsuń pilota w uchwyt.
Odbiornik
Uchwyt do pilota zdalnego sterowania
Włącz główny wyłącznik zasilania
• Włączenie wyłącznika zasilania spowoduje jednokrotne otwarcie, a następnie zamknięcie panelu i klapy. (Jest to normalna procedura).
Aby wyjąć, pociągnij do góry.
Panel
Klapa
PRZESTROGA
• Podczas pracy (np. gdy panel jest otwarty lub podczas jego otwierania i zamykania) nie należy dotykać panelu rękoma.
UWAGA
Informacje na temat pilota
• Nigdy nie należy wystawiać pilota na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Kurz na nadajniku lub odbiorniku sygnału powoduje zmniejszenie czułości. Należy wytrzeć kurz
miękką ściereczką.
• Znajdująca się w pomieszczeniu świetlówka ze starterem elektronicznym może utrudniać
komunikację między pilotem a urządzeniem. W takim przypadku należy zasięgnąć porady serwisu.
•Jeśli sygnały z pilota sterują innym urządzeniem, należy przemieścić to urządzenie albo zwrócić się do serwisu.
8
Page 10
3
Nastawianie zegara
1. Naciśnij przycisk ZEGAR.
Pojawi się .
miga.
2. Naciśnij przycisk programowania wyłącznika czasowego, aby ustawić aktualną godzinę.
Przytrzymanie naciśniętego przycisku " " lub " " powoduje szybką zmianę godziny na
wyświetlaczu.
3. Naciśnij przycisk ZEGAR.
miga.
UWAGA
Energooszczędne korzystanie z urządzenia
• Należy uważać, by zanadto nie wychłodzić (nagrzać) pomieszczenia. Utrzymywanie temperatury na umiarkowanym poziomie pomaga zaoszczędzić energię.
• Okna należy zasłonić żaluzjami lub zasłonami. Odizolowanie pomieszczenia od promieni słonecznych i powietrza z zewnątrz wzmaga efekt chłodzenia (ogrzewania).
• Zatkanie filtrów powietrza jest przyczyną nieefektywnej pracy i nadmiernego zużycia energii. Filtry należy czyścić raz na około dwa tygodnie.
Ważne informacje
•Klimatyzator pobiera zawsze 15-35 watów z sieci elektrycznej, nawet gdy nie pracuje.
• Jeśli klimatyzator nie będzie używany przez dłuższy czas, na przykład wiosną lub jesienią, należy wyłączyć go wyłącznikiem głównym.
•Klimatyzator należy eksploatować w warunkach podanych poniżej.
Zalecana nastawa temperatury
Chłodzenie: 26°C – 28°C Ogrzewanie: 20°C – 24°C
2
1+
Tryb Warunki pracy W razie eksploatacji poza tym przedziałem
CHŁO-
Temperatura zewnętrzna:
DZENIE
<2/3/4/5MXS> –10 do 46°C <RXG> 10 do 46°C Temperatura w pomieszczeniu: 18 do 32°C Wilgotność w pomieszczeniu: maks. 80%
OGRZE-
Temperatura zewnętrzna:
WANIE
<2/3/4/5MXS> –15 do 15,5°C <RXG> –15 do 20°C Temperatura w pomieszczeniu: 10 do 30°C
OSU-
Temperatura zewnętrzna:
SZANIE
<2/3/4/5MXS> –10 do 46°C <RXG> 10 do 46°C Temperatura w pomieszczeniu: 18 do 32°C Wilgotność w pomieszczeniu: maks. 80%
• Eksploatacja poza tymi przedziałami wilgotności i temperatury może spowodować zadziałanie zabezpieczenia i wyłączenie systemu.
9
• Może zadziałać urządzenie zabezpieczające, przerywające pracę klimatyzatora.
(W systemie z wieloma urządzeniami wewnętrznymi może zostać wyłączone tylko urządzenie zewnętrzne.)
•Na urządzeniu wewnętrznym może skroplić się para wodna; krople mogą ściekać.
• Może zadziałać urządzenie zabezpieczające, przerywające pracę klimatyzatora.
• Może zadziałać urządzenie zabezpieczające, przerywające pracę klimatyzatora.
• Na urządzeniu wewnętrznym może skroplić się para wodna; krople mogą ściekać.
Page 11
EKSPLOATACJA
Tryb AUTO • OSUSZANIE • CHŁODZENIE • OGRZEWANIE • NAWIEW
Klimatyzator działa w trybie wybranym przez użytkownika. Po następnym włączeniu klimatyzator będzie działał w tym samym trybie.
Uruchamianie
1. Naciśnij przycisk wyboru trybu (MODE) i wybierz tryb pracy.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje
wybranie kolejnego trybu.
: AUTO
: OSUSZANIE
: CHŁODZENIE
: OGRZEWANIE
:NAWIEW
2. Naciśnij przycisk wyłącznika ON/OFF.
• Lampka wskaźnika pracy zapali się, a panel
się otworzy.
4
2+3 1
5
Wyłączanie
3. Ponownie naciśnij przycisk wyłącznika ON/OFF.
• Lampka wskaźnika pracy zgaśnie, a panel zamknie się.
Zmiana nastawy temperatury
4. Naciśnij przycisk regulacji temperatury.
Tryb OSUSZANIE lub NAWIEW Tryb AUTO, CHŁODZENIE lub OGRZEWANIE
Naciśnij " " aby podnieść temperaturę lub " ", aby obniżyć temperaturę.
Zmiana temperatury nie jest możliwa.
Ustaw żądaną temperaturę.
10
Page 12
Zmiana natężenia nawiewu
5. Naciśnij przycisk FAN.
Tryb OSUSZANIE
Zmiana natężenia nawiewu nie jest możliwa.
• Cicha praca urządzenia wewnętrznego
Po ustawieniu nawiewu na " " urządzenie wewnętrzne będzie działać ciszej. Z ustawienia tego należy korzystać, chcąc wyciszyć urządzenie.
Po wybraniu małej intensywności nawiewu wydajność urządzenia może się obniżyć.
Tryb AUTO, CHŁODZENIE, OGRZEWANIE lub NAWIEW
Dostępnych jest pięć poziomów intensywności nawiewu, od "" do " " oraz dodatkowo
"" ""
.
UWAGA
Uwagi na temat pracy w trybie OGRZEWANIE
• Ponieważ klimatyzator ogrzewa pomieszczenie, pobierając ciepło z zewnątrz i przekazując je do wewnątrz, wydajność ogrzewania obniża się przy niskich temperaturach zewnętrznych. Jeśli wydajność ogrzewania jest niewystarczająca, zaleca się użycie innego urządzenia grzewczego razem z klimatyzatorem.
• System pompy ciepła ogrzewa pomieszczenie rozprowadzając gorące powietrze po wszystkich jego częściach. Po rozpoczęciu pracy w trybie ogrzewania może minąć trochę czasu, zanim pomieszczenie się ogrzeje.
• Podczas ogrzewania na urządzeniu zewnętrznym może pojawić się szron, który obniża wydajność ogrzewania. W takim wypadku system przełączy się w tryb odszraniania, aby usunąć szron.
• Podczas odszraniania z urządzenia wewnętrznego nie wypływa gorące powietrze.
Uwagi na temat pracy w trybie CHŁODZENIE
•Ten klimatyzator schładza powietrze w pomieszczeniu, przekazując ciepło z powietrza na zewnątrz pomieszczenia; dlatego, gdy temperatura na zewnątrz jest wysoka, wydajność urządzenia jest obniżona.
Uwagi na temat pracy w trybie OSUSZANIE
• Komputer próbuje usunąć wilgoć z pomieszczenia, a jednocześnie w miarę możliwości utrzymać temperaturę. Temperatura i intensywność nawiewu dobierana jest automatycznie, a zatem nie jest możliwa ręczna regulacja tych parametrów.
Uwagi na temat pracy w trybie AUTO
•W trybie AUTO system wybiera odpowiedni tryb pracy (OGRZEWANIE lub CHŁODZENIE) w zależności od temperatury, jaka panuje w pomieszczeniu w chwili rozpoczęcia pracy.
• Okresowo system automatycznie dokonuje ponownego wyboru trybu, tak aby uzyskać w pomieszczeniu temperaturę zadaną przez użytkownika.
• Jeśli użytkownikowi nie odpowiada praca w trybie AUTO, to można ręcznie wybrać żądany tryb i ustawienia.
Uwaga na temat ustawiania intensywności nawiewu
• Przy małej intensywności nawiewu efekt chłodzenia (ogrzewania) także jest słabszy.
11
Page 13
Ustawianie kierunku nawiewu
Istnieje możliwość ustawienia kierunku nawiewu w celu zapewnienia maksymalnego komfortu.
Ustawianie łopatki poziomej (kierownicy)
1. Naciśnij przycisk SWING .
• "Na wyświetlaczu pojawi się .
2. Gdy kierownica znajdzie się we
właściwym położeniu, ponownie naciśnij przycisk SWING .
• Kierownica przestanie się poruszać.
Regulacja łopatek pionowych (żaluzji)
1+2 3+4 5+6
3. Naciśnij przycisk SWING .
• "Na wyświetlaczu pojawi się .
4. Gdy żaluzje znajdą się we właściwym położeniu, ponownie naciśnij
przycisk SWING .
• Żaluzje przestaną się poruszać.
Trójwymiarowy przepływ powietrza
1+3. Jednocześnie naciśnij przyciski SWING i SWING : pojawią się symbole " " " ", a klapa i żaluzje będą poruszały się
na przemian.
Aby anulować trójwymiarowy przepływ powietrza
2+4. Naciśnij przycisk SWING lub SWING .
12
Page 14
Włączanie trybu COMFORT AIRFLOW
10˚
40˚
80˚
75˚
30˚
80˚
W trybie OGRZEWANIE lub NAWIEW
W trybie COMFORT AIRFLOW
W trybie CHŁODZENIE lub OSUSZANIE
CHŁODZENIE/OSUSZANIE ±10°~40°
STOP
NAWIEW ±5°~80°
OGRZEWANIE ±30°~75°
STOP
CHŁODZENIE
OGRZEWANIE
STOP
5. Naciśnij przycisk "COMFORT AIRFLOW".
Położenie klapy zmieni się, zapobiegając nawiewowi powietrza bezpośrednio na obecnych w pomieszczeniu.
• "Na wyświetlaczu pojawi się .
CHŁODZENIE/OSUSZANIE Klapa uniesie się.OGRZEWANIE Klapa zostanie opuszczona.
Wyłączanie funkcji COMFORT AIRFLOW
6. Naciśnij ponownie przycisk "COMFORT AIRFLOW".
Uwaga
• Zakres, w jakim poruszają się kierownice po naciśnięciu
przycisku SWING zależy od trybu pracy. (Patrz rysunek).
Trójwymiarowy przepływ powietrza
• Funkcja trójwymiarowego przepływu powietrza zapewnia dystrybucję zimnego powietrza, które gromadzi się przy podłodze i ciepłego powietrza, które gromadzi się przy suficie, zapobiegając powstawaniu stref zimnych i gorących.
Komfortowy nawiew
• Strumień powietrza jest dobierany automatycznie.
• Kierunek nawiewu pokazano na rysunku po prawej.
UWAGA
• Do ustawiania klapy należy zawsze używać pilota. Próba ręcznego poruszenia kierownicami w czasie, gdy trwa ich ruch wahadłowy, może spowodować uszkodzenie mechanizmu.
• Do ustawiania kąta żaluzji należy zawsze używać pilota.
13
Page 15
Praca w trybie POWERFUL (pełna moc)
Funkcja POWERFUL (pełna moc) intensyfikuje efekt chłodzenia lub ogrzewania w dowolnym trybie pracy. Możliwe jest uzyskanie maksymalnej wydajności.
Włączanie trybu POWERFUL
1. Naciśnij przycisk "POWERFUL".
• Praca w trybie POWERFUL kończy się po 20 minutach. System wraca do pracy z ustawieniami obowiązującymi przed włączeniem funkcji POWERFUL.
• Podczas pracy w trybie POWERFUL niektóre funkcje są niedostępne.
• Na wyświetlaczu pojawi się " ".
Anulowanie trybu POWERFUL
2. Ponownie naciśnij przycisk
"POWERFUL".
1+2
UWAGA
Uwagi na temat pracy w trybie POWERFUL
• Nie jest możliwa jednoczesna praca w trybie POWERFUL oraz jednym z trybów: SILENT lub COMFORT. Priorytet ma funkcja, której przycisk naciśnięto jako ostatni. (Nie dotyczy to trybu SILENT.)
•Tryb POWERFUL można ustawić wyłącznie podczas pracy urządzenia. Naciśnięcie przycisku zatrzymania spowoduje anulowanie ustawień, a symbol " " zniknie z wyświetlacza.
•W trybie CHŁODZENIE lub OGRZEWANIE
W celu maksymalizacji efektu chłodzenia (ogrzewania), konieczne jest zwiększenie wydajności urządzenia zewnętrznego i ustawienie maksymalnej intensywności nawiewu. Temperatury i natężenia przepływu powietrza nie można zmienić.
•W trybie OSUSZANIE
Ustawienie temperatury jest obniżone o 2,5°C, a natężenie nawiewu jest nieznacznie zwiększone.
•W trybie NAWIEW
Natężenie nawiewu jest ustalone na poziomie maksymalnym.
• Nie można jednocześnie włączyć trybu POWERFUL i COMFORT AIR FLOW. Priorytet ma tryb wybrany ostatnio.
• Gdy wybrane jest pomieszczenie uprzywilejowane
Patrz "System z kilkoma urządzeniami wewnętrznymi" na stronie 20.
14
Page 16
Cicha praca urządzenia zewnętrznego
W trybie cichej pracy urządzenia zewnętrznego poziom hałasu wytwarzanego przez to urządzenie zostaje ograniczony poprzez zmianę częstotliwości i prędkości obrotowej jego wentylatora. Funkcja ta jest przydatna w nocy.
Włączanie trybu cichej pracy urządzenia zewnętrznego
1. Naciśnij przycisk "SILENT".
• Na wyświetlaczu pojawi się " ".
Anulowanie trybu cichej pracy urządzenia zewnętrznego
2. Ponownie naciśnij przycisk
"SILENT".
1+2
UWAGA
Uwaga na temat trybu cichej pracy urządzenia zewnętrznego
•W systemie z wieloma urządzeniami wewnętrznymi funkcja ta będzie działać pod warunkiem wybrania trybu cichej pracy urządzenia zewnętrznego we wszystkich urządzeniach wewnętrznych. Gdy wybrane jest pomieszczenie uprzywilejowane, patrz "System z kilkoma urządzeniami
wewnętrznymi" na stronie 20.
•Ta funkcja jest dostępna tylko w trybie CHŁODZENIE, OGRZEWANIE i AUTO. (Nie jest dostępna w trybie NAWIEW i OSUSZANIE).
• Nie można jednocześnie włączyć trybu POWERFUL i trybu cichej pracy urządzenia zewnętrznego. Priorytet ma tryb POWERFUL.
•W przypadku wyłączenia urządzenia za pomocą pilota lub głównego wyłącznika ON/OFF w trybie cichej pracy urządzenia zewnętrznego na wyświetlaczu pilota pozostanie
widoczny symbol " ".
15
Page 17
Czujnik ruchu
Klimatyzator jest wyposażony w działający na podczerwień czujnik, który reaguje na ruch ludzi w pomieszczeniu.
Włączanie czujnika ruchu
1. Naciśnij przycisk "SENSOR".
• "Na wyświetlaczu pojawi się .
Wyłączanie czujnika ruchu
2. Ponownie naciśnij przycisk
"SENSOR".
[PRZYKŁAD]
Gdy ktoś jest w pomieszczeniu
• Normalna praca.
• Zapali się lampka sygnalizacyjna czujnika ruchu.
1+2
Gdy nikogo nie ma w pomieszczeniu
• Po 20 minutach przejście w tryb energooszczędny.
• Lampka sygnalizacyjna czujnika ruchu zgaśnie.
Ktoś ponownie wchodzi do pomieszczenia
• Powrót do normalnej pracy.
• Zapali się lampka sygnalizacyjna czujnika ruchu.
16
Page 18
Czujnik ruchu pomaga zaoszczędzić energię
Praca w trybie energooszczędnym
•Temperatura jest zmieniana w stosunku do ustawionej o –2°C przy ogrzewaniu/+2°C przy chłodzeniu/+2°C przy osuszaniu.
• Natężenie nawiewu jest nieznacznie zmniejszane. (Tylko w trybie NAWIEW)
Uwagi na temat czujnika ruchu
• Poniżej przedstawiono zasięg działania czujnika.
Kąt w płaszczyźnie pionowej: 90°
Kąt w płaszczyźnie poziomej: 110°
55° 55°
7 m
7 m
90°
• Czujnik może nie wykryć obiektów poruszających się w odległości większej niż 7 m. (Należy sprawdzić zasięg działania).
• Czułość czujnika zależy od lokalizacji urządzenia wewnętrznego, szybkości, z jaką porusza się obiekt, temperatury itp.
• Czujnik reaguje na zwierzęta, światło słoneczne, poruszające się zasłony i światło odbite od luster tak samo, jak na przechodzące osoby.
• Uaktywnienie czujnika nie jest możliwe podczas pracy w trybie POWERFUL.
• Gdy czujnik ruchu jest aktywny, tryb nocny (strona 18) nie włączy się.
PRZESTROGA
• Nie należy umieszczać dużych przedmiotów w pobliżu czujnika. Ponadto nie należy umieszczać urządzeń grzewczych ani nawilżaczy w zasięgu działania czujnika. Czujnik może wykrywać obiekty, których nie powinien wykrywać, albo nie wykrywać tych obiektów, które powinien.
• Nie należy uderzać ani silnie naciskać czujnika ruchu. Może to spowodować jego uszkodzenie i nieprawidłowe działanie.
17
Page 19
Korzystanie z włącznika/wyłącznika czasowego
Wyłącznik czasowy służy do automatycznego włączania lub wyłączania klimatyzatora w nocy lub rano. Można także jednocześnie uaktywnić funkcję automatycznego włączania (ON TIMER) i wyłączania (OFF TIMER) urządzenia.
Korzystanie z wyłącznika czasowego (OFF TIMER)
• Sprawdź, czy zegar jest prawidłowo ustawiony. Jeśli nie, ustaw aktualną godzinę na zegarze. (strona 9.)
1. Naciśnij przycisk "OFF TIMER".
Pojawi się .
miga.
2. Naciskaj przycisk programowania wyłącznika czasowego, aż do uzyskania odpowiedniej godziny.
• Każde naciśnięcie przycisku zmienia
ustawiony czas o 10 minut. Przytrzymanie przycisku powoduje przyśpieszoną zmianę wskazania.
3. Ponownie naciśnij przycisk "OFF TIMER".
• Zapali się lampka sygnalizacyjna wyłącznika czasowego.
4
2
1+3
Anulowanie zaprogramowanego wyłącznika czasowego
4. Naciśnij przycisk "CANCEL".
• Lampka sygnalizacyjna wyłącznika czasowego zgaśnie.
Uwaga
• Gdy zaprogramowane jest automatyczne włączanie lub wyłączanie, nie jest wyświetlana aktualna godzina.
• Po zaprogramowaniu włącznika lub wyłącznika czasowego ustawiona godzina zostanie zapisana w pamięci. (Pamięć jest kasowana po wymianie baterii w pilocie.)
• Gdy urządzenie jest sterowane przez włącznik/wyłącznik czasowy, rzeczywisty czas pracy może różnić się od zaprogramowanego przez użytkownika. (Maksymalnie o około 10 minut)
TRYB NOCNY
Gdy zaprogramowany jest wyłącznik czasowy (OFF TIMER), klimatyzator automatycznie modyfikuje nastawę temperatury (0,5°C więcej przy CHŁODZENIU, 2,0°C mniej przy OGRZEWANIU), aby zapobiec nadmiernemu wychłodzeniu (nagrzaniu) pokoju w nocy.
18
Page 20
Korzystanie z włącznika czasowego (ON TIMER)
• Sprawdź, czy zegar jest prawidłowo ustawiony. Jeśli nie, ustaw aktualną godzinę na zegarze (strona 9).
1. Naciśnij przycisk "ON TIMER"
Pojawi się .
miga.
2. Naciskaj przycisk programo­wania wyłącznika czasowego, aż do uzyskania odpowiedniej godziny.
• Każde naciśnięcie przycisku zmienia
ustawiony czas o 10 minut. Przytrzymanie przycisku powoduje przyśpieszoną zmianę wskazania.
3. Ponownie naciśnij przycisk "ON TIMER".
Zapali się lampka sygnalizacyjna wyłącznika czasowego.
Anulowanie zaprogramowanego włącznika czasowego
1+3 4
2
4. Naciśnij przycisk "CANCEL".
• Lampka sygnalizacyjna wyłącznika czasowego zgaśnie.
Jednoczesne użycie włącznika i wyłącznika czasowego
• Poniżej przedstawiono przykład jednoczesnego ustawienia włącznika i wyłącznika.
(Przykład) Aktualna godzina 23:00 (Urządzenie pracuje) OFF TIMER na 0:00 * OFF TIMER na 7:00 * * = jednocześnie
Display
UWAGA
W następujących sytuacjach konieczne będzie ponowne zaprogramowanie włącznika/ wyłącznika czasowego.
• Po wyłączeniu zasilania wyłącznikiem głównym.
• Po awarii zasilania.
• Po wymianie baterii w pilocie.
19
Page 21
System z kilkoma urządzeniami wewnętrznymi
<<Co to jest "Multi System"? >>
W tym systemie jedno urządzenie zewnętrzne jest podłączone do wielu urządzeń wewnętrznych.
1 Urządzenie zewnętrzne 2 Pokój dzienny 3 Pokój A 4 Pokój B 5 Pokój C
Wybór trybu pracy
1. Gdy wybrano pomieszczenie uprzywilejowane, ale funkcja ta jest nieaktywna lub niedostępna
Gdy pracuje więcej niż jedno urządzenie wewnętrzne, priorytet ma to, które zostało włączone jako pierwsze. W tym przypadku urządzenia włączone później należy przestawić w ten sam tryb pracy (*1), co pierwsze urządzenie. W przeciwnym razie przejdą one w tryb gotowości, lampka kontrolna pracy zacznie migać; nie oznacza to usterki.
(*1)
• Można używać jednocześnie trybu CHŁODZENIE, OSUSZANIE i NAWIEW.
•W trybie AUTO wybierane jest automatycznie CHŁODZENIE albo OGRZEWANIE, w zależności od temperatury w pomieszczeniu. A zatem tryb AUTO jest dostępny przy wyborze tego samego trybu pracy, co tryb obowiązujący w pomieszczeniu z urządzeniem włączonym jako pierwsze.
<PRZESTROGA>
W normalnych warunkach priorytet ma tryb pracy wybrany w pomieszczeniu, w którym urządzenie zostało uruchomione jako pierwsze. Wyjątek stanowią poniższe sytuacje. Jeśli w pierwszym pomieszczeniu obowiązuje tryb NAWIEW, to późniejsze wybranie trybu ogrzewania w innym pomieszczeniu spowoduje, że priorytet będzie miało ogrzewanie. W tej sytuacji klimatyzator działający w trybie NAWIEW przejdzie w tryb gotowości, a lampka kontrolna pracy będzie migać.
2. Gdy wybrano pomieszczenie uprzywilejowane
Zobacz punkt "Pomieszczenie uprzywilejowane" na stronie 21.
1
2
3
5
4
Tryb cichej pracy nocnej (tylko przy chłodzeniu)
Aby możliwe było korzystanie z trybu cichej pracy nocnej, konieczne jest zaprogramowanie urządzenia podczas montażu. Należy zwrócić się do sprzedawcy lub dealera. W trybie cichej pracy nocnej zredukowane jest natężenie hałasu wytwarzanego przez urządzenie zewnętrzne w godzinach nocnych, przez co hałas jest mniej uciążliwy dla sąsiadów.
•Tryb cichej pracy nocnej włącza się, gdy temperatura spadnie o co najmniej 5°C poniżej najwyższej temperatury zarejestrowanej tego dnia. Jeśli zatem różnica temperatur jest mniejsza niż 5°C, funkcja ta nie zostanie uaktywniona.
•W trybie cichej pracy nocnej wydajność chłodnicza (grzewcza) urządzenia jest nieco obniżona.
20
Page 22
Cicha praca urządzenia zewnętrznego
(strona 15)
1. Gdy wybrano pomieszczenie uprzywilejowane, ale funkcja ta jest nieaktywna lub niedostępna
Korzystając z trybu cichej pracy urządzenia zewnętrznego w systemie z wieloma urządzeniami wewnętrznymi (Multi system), należy przestawić wszystkie urządzenia wewnętrzne w tryb cichej pracy urządzenia zewnętrznego, korzystając z ich pilotów. Aby wyjść z trybu cichej pracy urządzenia zewnętrznego, należy skasować ten tryb w jednym z działających urządzeń wewnętrznych, korzystając z pilota. Mimo to na wyświetlaczach pilotów pozostałych urządzeń nadal sygnalizowany będzie tryb cichej pracy urządzenia zewnętrznego. Zalecamy wyłączenie tego trybu we wszystkich pomieszczeniach.
2. Gdy wybrano pomieszczenie uprzywilejowane
Patrz "Pomieszczenie uprzywilejowane" poniżej.
Blokada trybu chłodzenia/ogrzewania (dostępna tylko w modelach typu pompa ciepła)
Aby możliwe było korzystanie z blokady trybu chłodzenia/ogrzewania, konieczne jest wstępne zaprogramowanie urządzenia podczas montażu. Należy zwrócić się do sprzedawcy lub dealera. Blokada trybu chłodzenia/ogrzewania wymusza włączenie trybu chłodzenia albo ogrzewania. Funkcja ta bywa użyteczna, jeśli chce się przestawić wszystkie urządzenia wewnętrzne należące do jednego systemu w ten sam tryb pracy.
Pomieszczenie uprzywilejowane
Aby korzystać z funkcji pomieszczenia uprzywilejowanego, należy wstępnie zaprogramować urządzenia podczas montażu. Należy zwrócić się do sprzedawcy lub dealera.
Urządzenie znajdujące się w pomieszczeniu wyznaczonym jako uprzywilejowane, ma priorytet w następujących sytuacjach;
1. Priorytet trybu pracy
Ponieważ tryb wybrany w pomieszczeniu uprzywilejowanym traktowany jest priorytetowo, użytkownik może wybrać w tym pomieszczeniu inny tryb, niż w pozostałych. <Przykład>
* W przykładach pomieszczeniem uprzywilejowanym jest A. W pokoju A wybrano tryb CHŁODZENIA, a w pokojach B, C i D obowiązują następujące tryby pracy:
Tryb pracy w pokoju B, C i D
CHŁODZENIE, OSUSZANIE lub NAWIEW
OGRZEWANIE
AUTO
2. Priorytet w trybie POWERFUL
<Przykład>
* W przykładach pomieszczeniem uprzywilejowanym jest A. Urządzenia wewnętrzne w pokojach A, B, C i D pracują. Jeśli urządzenie w pokoju A przejdzie w tryb POWERFUL, system będzie starał się zmaksymalizować wydajność w pokoju A. W takim przypadku efektywność chłodzenia (ogrzewania) w pokojach B, C i D może się nieznacznie zmniejszyć.
3. Priorytet w trybie cichej pracy urządzenia zewnętrznego
<Przykład>
* W przykładach pomieszczeniem uprzywilejowanym jest A.
Aby włączyć tryb cichej pracy urządzenia zewnętrznego, wystarczy wybrać ten tryb w pokoju A.
Nie trzeba wybierać trybu pracy cichej na wszystkich urządzeniach.
Status pokoju B, C i D, gdy urządzenie w pokoju A działa w trybie CHŁODZENIA
Bieżący tryb pracy pozostaje niezmieniony Urządzenie przechodzi w tryb gotowości. Powrót do pracy
następuje po wyłączeniu urządzenia w pokoju A. Jeśli wybrany jest tryb CHŁODZENIE, urządzenie działa dalej.
Jeśli wybrany jest tryb OGRZEWANIE, urządzenie przechodzi w tryb gotowości. Powrót do pracy następuje po wyłączeniu urządzenia w pokoju A.
21
Page 23
KONSERWACJA
Konserwacja i czyszczenie
PRZESTROGA
• Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie pilotem i wyłącznikiem głównym.
• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac należy zawsze najpierw wyłączyć urządzenie (i zamknąć panel). Otwarcie panelu podczas pracy może spowodować jego upadek.
Urządzenia
Urządzenie wewnętrzne, zewnętrzne i pilot
1. Należy wytrzeć je miękką ściereczką.
Panel przedni
1. Otwórz przedni panel.
• Otwórz panel przedni, umieszczając palce na zaczepach po obu stronach panelu przedniego.
2. Zdejmij panel przedni.
• Przesuń panel przedni, otwarty prawie do pozycji poziomej, na prawą stronę. Oś obrotu po lewej stronie wyjdzie z otworu. Oś obrotu po prawej stronie można wyjąć, przesuwając panel przedni w lewo.
3. Wyczyść panel przedni
• Można go wytrzeć miękką ściereczką zmoczoną wodą.
• Dopuszczalne jest stosowanie wyłącznie obojętnych detergentów.
• Jeśli panel przedni był myty wodą, należy go osuszyć ściereczką i po umyciu wysuszyć w cieniu.
4. Załóż przedni panel.
• Umieść osie obrotu (rozpoczynając z dowolnej strony) w otworach i powoli zamknij panel. (Naciskaj panel po obu stronach).
22
Page 24
PRZESTROGA
Pchnij
• Nie należy dotykać metalowych elementów urządzenia wewnętrznego. Grozi to skaleczeniem.
• Zdejmując lub zakładając panel przedni, należy korzystać z mocnego i stabilnego stołka oraz zachować szczególną ostrożność.
• Zdejmując lub zakładając panel przedni, należy przytrzymywać go ręką, aby nie upadł.
• Do czyszczenia nie należy używać wody o temperaturze wyższej niż 40°C, nafty, benzyny, rozpuszczalnika, olejków eterycznych, środków ściernych ani innych substancji żrących albo twardych szczotek.
• Po wyczyszczeniu panelu przedniego należy upewnić się, że jest on pewnie zamocowany.
Filtry
1. Otwórz przedni panel.
• Otwórz górny panel przedni, umieszczając palce na zaczepach po obu stronach panelu, i podeprzyj płytą wsporczą po prawej stronie.
2. Wyciągnij filtry powietrza.
• Naciśnij wycięcie pośrodku każdego z filtrów lekko ku górze, a następnie pociągnij w dół.
3. Wyjmij tytanowo-apatytowy fotokatalityczny filtr oczyszczający powietrze.
• Chwyć za wycięte części ramy i odblokuj
cztery zaczepy.
4. Wyczyść lub wymień filtry.
Patrz niżej.
Tytanowo-apatytowy fotokatalityczny filtr oczyszczający powietrze
Rama filtra
Zaczep
Płyta wsporcza
Filtr powietrza
5. Włóż na miejsce filtr powietrza i tytanowo­apatytowy fotokatalityczny filtr oczyszczający powietrze, a następnie zamknij przednią kratkę.
• Upewnij się, że oba zaczepy pod kratką są wsunięte.
• Umieść płytę wsporczą w poprzednim położeniu.
• Naciskaj panel po obu stronach.
23
Page 25
Filtr powietrza
1. Umyj filtry powietrza wodą albo wyczyść je odkurzaczem.
•W przypadku trudności z usunięciem kurzu, wymyj filtry obojętnym
detergentem rozcieńczonym letnią wodą, a następnie pozostaw w cieniu do wyschnięcia.
• Zaleca się czyszczenie filtrów powietrza raz na dwa tygodnie.
Tytanowo-apatytowy fotokatalityczny filtr oczyszczający powietrze (szary)
Zdolność tytanowo-apatytowego fotokatalitycznego filtra oczyszczającego powietrze można przedłużyć, myjąc filtr wodą raz na 6 miesięcy. Zalecamy wymianę filtra raz na 3 lata.
[Konserwacja]
1. Usuń kurz odkurzacze i ostrożnie przemyj wodą.
2. Jeśli filtr jest bardzo zabrudzony, namaczaj go przez 10-15 minut
w wodzie zmieszanej z obojętnym środkiem czyszczącym.
3. Podczas czyszczenia wodą nie należy wyjmować filtru z ramy.
4. Po wymyciu strząśnij pozostałości wody i wysusz filtr w cieniu.
5. Ponieważ materiał jest wykonany z papieru, nie należy osuszać filtra
przez wyciskanie go.
[Wymiana]
1. Odłącz wypustki od ramy filtra i wymień filtr na nowy.
• Stary filtr należy poddać utylizacji jako odpad palny.
Zaczep
UWAGA
• Zabrudzone filtry:
(1) nie usuwają przykrych zapachów z powietrza. (2) nie oczyszczają powietrza. (3) pogarszają wydajność ogrzewania lub chłodzenia. (4) mogą wydzielać nieprzyjemne zapachy.
• Aby zamówić tytanowo-apatytowy fotokatalityczny filtr oczyszczający powietrze, należy skontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupiono klimatyzator.
• Stare filtry należy poddać utylizacji jako odpady palne.
Element Nr części
Tytanowo-apatytowy fotokatalityczny filtr oczyszczający powietrze. (z ramą) 1 komplet
Tytanowo-apatytowy fotokatalityczny filtr oczyszczający powietrze. (bez ramy) 1 komplet
KAF952B41
KAF952B42
24
Page 26
Czynności kontrolne
Sprawdź, czy podstawa, postument i inne mocowania urządzenia zewnętrznego nie są naruszone lub skorodowane.
Sprawdź, czy nic nie blokuje wlotów i wylotów urządzenia wewnętrznego i zewnętrznego.
Sprawdź, czy podczas chłodzenia lub osuszania z węża wypływają skropliny.
• Jeśli brak jest skroplin, to można podejrzewać wyciek z urządzenia wewnętrznego. W takim przypadku należy wyłączyć urządzenie i zwrócić się do serwisu.
Przed dłuższą przerwą w eksploatacji
1. W pogodny dzień włącz na kilka godzin sam wentylator, aby wysuszyć wnętrze klimatyzatora.
• Naciśnij przycisk "MODE" i wybierz tryb nawiewu.
• Naciśnij przycisk "ON/OFF", aby włączyć urządzenie.
2. Po zatrzymaniu urządzenia wyłącz zasilanie klimatyzatora wyłącznikiem głównym.
• Jeśli do urządzenia zewnętrznego jest podłączonych kilka urządzeń wewnętrznych, przed
włączeniem nawiewu należy sprawdzić, czy w innym pokoju nie jest włączone ogrzewanie. (strona 20).
3. Wyczyść filtry powietrza i ponownie je załóż.
4. Wyjmij baterie z pilota.
25
Page 27
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Rozwiązywanie problemów
Zjawiska, które nie są objawami uszkodzenia.
Wymienione niżej zjawiska nie świadczą o nieprawidłowej pracy klimatyzatora, lecz mają określone uzasadnienia. Możliwe jest dalsze korzystanie z klimatyzatora.
Objaw Wyjaśnienie
Urządzenie nie od razu zaczyna działać.
• Włącznik ON/OFF został naciśnięty zaraz po wyłączeniu urządzenia.
• Ponownie wybrano tryb.
Gorące powietrze nie wypływa od razu po rozpoczęciu ogrzewania.
Ogrzewanie jest nagle przerywane i słychać dźwięk przepływającej cieczy.
Z urządzenia wewnętrznego wydobywa się woda lub para.
Z urządzenia wewnętrznego wydobywają się opary.
Urządzenie wewnętrzne wydziela przykry zapach.
Zewnętrzny wentylator obraca się, mimo że klimatyzator nie pracuje.
Urządzenie nagle wyłączyło się. (Lampka sygnalizacyjna PRACY świeci)
Kierownice nie otwierają się po uruchomieniu urządzenia.
• Ma to zabezpieczać klimatyzator przed uszkodzeniem. Należy odczekać około 3 minut.
• Klimatyzator nagrzewa się. Należy odczekać od 1 do 4 minut. (System jest skonstruowany w taki sposób, że rozpoczyna nadmuch dopiero po osiągnięciu określonej temperatury.)
• System odszrania urządzenie zewnętrzne. Należy odczekać od 3 do 8 minut.
W trybie OGRZEWANIE
• Podczas odszraniania szron na urządzeniu zewnętrznym
roztapia się i zamienia w wodę lub parę.
W trybie CHŁODZENIE lub OSUSZANIE
• Wilgoć z powietrza skropliła się na chłodnej powierzchni
przewodów zewnętrznych; z urządzenia kapie woda.
Dzieje się tak, gdy podczas chłodzenia powietrze w pokoju zostanie schłodzone przez zimny strumień powietrza i wytworzy się mgła.
Dzieje się tak, gdy zapachy pochodzące od pomieszczenia, mebli lub papierosów zostaną wchłonięte przez urządzenie i są wydmuchiwane wraz z powietrzem. (W takim przypadku zalecamy wezwanie technika w celu wyczyszczenia urządzenia wewnętrznego. Należy zwrócić się do serwisu, w którym zakupiono klimatyzator.)
Po wyłączeniu klimatyzatora:
•Wentylator zewnętrzny działa jeszcze przez 60 sekund
w celu zabezpieczenia systemu.
Gdy klimatyzator nie pracuje:
• Przy bardzo wysokiej temperaturze zewnętrznej
wentylator zewnętrzny jest włączany w celu zabezpieczenia systemu.
W celu zabezpieczenia systemu klimatyzator może wyłączyć się po nagłym i silnym skoku napięcia. Po około 3 minutach urządzenie zacznie ponownie działać.
W przypadku urządzeń w systemie multi, jeśli urządzenie
zostało uruchomione podczas odszraniania, kierownice nie będą się otwierać, dopóki odszranianie nie zostanie ukończone.
26
Page 28
Ponownie sprawdź urządzenie.
Przed wezwaniem serwisu należy ponownie sprawdzić urządzenie.
Objaw Sprawdź
Klimatyzator nie działa. (Lampka sygnalizacyjna PRACY nie świeci)
Słaby efekt chłodzenia (ogrzewania).
Urządzenie nagle przestaje działać. (Lampka sygnalizacyjna PRACY miga.)
Nienormalne zachowanie urządzenia podczas pracy.
Panel przedni i dolny panel przedni nie otwierają się. (Lampka sygnalizacyjna PRACY miga).
• Czy wyłącznik główny nie jest wyłączony albo nie zadziałał bezpiecznik?
• Czy nie jest to awaria zasilania?
• Czy w pilocie znajdują się baterie?
• Czy wyłącznik czasowy jest prawidłowo ustawiony?
• Czy filtry powietrza są czyste?
• Czy nic nie blokuje wlotu lub wylotu urządzenia wewnętrznego i/lub zewnętrznego?
• Czy temperatura jest prawidłowo ustawiona?
• Czy okna i drzwi są pozamykane?
• Czy prawidłowo ustawiono natężenie i kierunek przepływu powietrza?
• Czy uaktywniony został czujnik ruchu? (strona 16)
• Czy filtry powietrza są czyste?
• Czy nic nie blokuje wlotu lub wylotu urządzenia wewnętrznego i/lub zewnętrznego? Wyczyść filtry lub usuń przeszkody i wyłącz urządzenie wyłącznikiem głównym. Następnie włącz je ponownie i spróbuj sterować klimatyzatorem za pomocą pilota. Jeśli lampka nadal miga, skontaktuj się z serwisem, w którym zakupiono klimatyzator.
•W systemie z wieloma urządzeniami wewnętrznymi: czy
we wszystkich urządzeniach wewnętrznych wybrano ten sam tryb pracy?
Jeśli nie, wybierz ten sam tryb we wszystkich urządzeniach wewnętrznych i sprawdź, czy lampka miga. Ponadto, jeśli wybrano tryb "AUTO", na chwilę przestaw wszystkie urządzenia wewnętrzne w tryb "CHŁODZENIE" albo "OGRZEWANIE" i sprawdź, czy lampki przestały migać. Jeśli lampki przestaną migać po wykonaniu powyższych czynności, to urządzenie działa prawidłowo.
(strona 20)
• Klimatyzator może działać nieprawidłowo z powodu wyładowań atmosferycznych lub zakłóceń radiowych. Wyłącz urządzenie wyłącznikiem głównym, a następnie włącz je ponownie i spróbuj sterować klimatyzatorem za pomocą pilota.
• Czy coś blokuje panel?
• Usuń przedmiot i za pośrednictwem pilota spróbuj ponownie włączyć urządzenie. Jeśli panel wciąż się nie otwiera, a lampka pracy miga, skontaktuj się z dealerem.
27
Page 29
Natychmiast wezwij serwis.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wystąpienia niezwykłych objawów (takich jak swąd spalenizny), należy wyłączyć urządzenie pilotem i wyłącznikiem głównym. Kontynuowanie pracy, gdy urządzenie nie działa normalnie, może być przyczyną problemów, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy zwrócić się do serwisu, w którym zakupiono klimatyzator.
Użytkownik nie powinien podejmować prób samodzielnej naprawy lub przeróbek klimatyzatora. Nieprawidłowe postępowanie może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar. Należy zwrócić się do serwisu, w którym zakupiono klimatyzator.
Jeśli wystąpi jeden z poniższych objawów, należy natychmiast skontaktować się z serwisem.
• Przewód zasilający jest gorący lub uszkodzony.
• Podczas pracy urządzenia słychać nietypowy dźwięk.
• Praca jest często przerywana przez wyłącznik bezpieczeństwa, bezpiecznik lub detektor prądu upływowego.
• Często zdarza się, że jeden z przełączników lub przycisków nie działa prawidłowo.
•Wyczuwalny jest swąd.
•Z urządzenia wewnętrznego wypływa woda.
Wyłącz urządzenie wyłącznikiem głównym
i skontaktuj się z serwisem.
Po przerwie w zasilaniu Klimatyzator wznowi pracę po około 3 minutach. Wystarczy chwilę poczekać.
Wyładowania atmosferyczne Jeśli istnieje ryzyko wystąpienia w pobliżu wyładowań atmosferycznych, należy wyłączyć urządzenie pilotem i wyłącznikiem głównym, aby zabezpieczyć system.
Wymagania dotyczące utylizacji
Zakupiony klimatyzator jest oznaczony takim symbolem. Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne powinny być usuwane osobno, nie zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. Nie należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu klimatyzacyjnego,
zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi i krajowymi i muszą być przeprowadzone przez wykwalifikowanego montera. Klimatyzatory muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od montera. Baterie należy wyjąć z pilota zdalnego sterowania poddać utylizacji zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi i krajowymi.
utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów powinny przebiegać
Zalecane jest przeprowadzanie okresowej konserwacji
W pewnych warunkach eksploatacyjnych, po kilku sezonach użytkowania wnętrze klimatyzatora może ulec zanieczyszczeniu, co spowoduje pogorszenie wydajności. Oprócz regularnego czyszczenia, wykonywanego przez użytkownika, zaleca się przeprowadzanie okresowej konserwacji, dokonywanej przez specjalistę. Aby zlecić specjalistyczną konserwację, należy zwrócić się do serwisu, w którym zakupiono klimatyzator. Koszty konserwacji ponosi użytkownik.
28
Page 30
Diagnozowanie usterek
KODY BŁĘDÓW NA PILOCIE
W urządzeniach z rodziny ARC433A41 odpowiednie kody są wyświetlane na wyświetlaczu temperatury na głównym urządzeniu.
1. Po naciśnięciu przycisku TIMER CANCEL i przytrzymaniu go przez 5 sekund na wyświetlaczu temperatury zacznie migać wskazanie
""
.
Przycisk TIMER CANCEL Anuluje ustawienia wyłącznika czasowego.
2. Naciskaj kilkakrotnie przycisk TIMER CANCEL, dopóki nie zostanie wygenerowany ciągły sygnał dźwiękowy.
Wskazywany kod będzie się zmieniał zgodnie z informacjami poniżej i słyszalny będzie długi sygnał dźwiękowy .
KOD ZNACZENIE
00 STAN NORMALNY
UA NIEPRAWIDŁOWA KOMBINACJA URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO Z ZEWNĘTRZNYM
SYSTEM
URZĄDZENIE
WEWNĘTRZNE
URZĄDZENIE
ZEWNĘTRZNE
U0 NIEDOBÓR CZYNNIKA CHŁODNICZEGO U2 SPADEK NAPIĘCIA LUB ZA DUŻE NAPIĘCIE W OBWODZIE GŁÓWNYM U4 BŁĄD TRANSMISJI (MIĘDZY URZĄDZENIEM WEWNĘTRZNYM A ZEWNĘTRZNYM) A1 USZKODZENIE ELEKTRONIKI URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO A5 ZABEZPIECZENIE CIŚNIENIOWE LUB ZABEZPIECZENIE PRZED ZAMARZANIEM A6 USZKODZONY SILNIK WENTYLATORA C4 USZKODZONY CZUJNIK TEMPERATURY WYMIENNIKA CIEPŁA C7 USTERKA OTWARCIA/ZAMKNIĘCIA PANELU PRZEDNIEGO C9 USZKODZONY CZUJNIK TEMPERATURY ZASYSANEGO POWIETRZA EA BŁĄD PRZEŁĄCZANIA CHŁODZENIE-GRZANIE E1 USTERKA PŁYTKI DRUKOWANEJ E5 PRZECIĄŻENIE E6 NIEPOWODZENIE PRZY URUCHAMIANIU SPRĘŻARKI E7 USZKODZONY SILNIK WENTYLATORA NA PRĄD STAŁY F3 ZABEZPIECZENIE TERMICZNE NA TŁOCZENIU F6 STEROWANIE WYSOKIM CIŚNIENIEM (W TRYBIE CHŁODZENIA) H0 USTERKA CZUJNIKA H6 PRACA WSTRZYMANA Z POWODU USTERKI CZUJNIKA POŁOŻENIA H8 NIEPRAWIDŁOWOŚĆ W PRZEKŁADNIKU PRĄD. H9 USZKODZONY CZUJNIK TEMPERATURY ZASYSANEGO POWIETRZA
J3 USZKODZONY CZUJNIK TEMPERATURY NA TŁOCZENIU J6 USZKODZONY CZUJNIK TEMPERATURY WYMIENNIKA CIEPŁA L3 PRZEGRZANIE ELEMENTÓW ELEKTRYCZNYCH L4 WYSOKA TEMPERATURA RADIATORA OBWODU INWERTERA L5 ZA DUŻY PRĄD NA WYJŚCIU
P4 USZKODZONY CZUJNIK TEMPERATURY RADIATORA OBWODU INWERTERA
UWAGA
1. Krótki sygnał dźwiękowy i dwa kolejne sygnały dźwiękowe oznaczają niezgodne kody.
2. Aby anulować wyświetlanie kodu, przytrzymaj przycisk TIMER CANCEL naciśnięty przez 5 sekund. Wyświetlanie kodu zostanie anulowane samoczynnie, jeśli przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 1 minuty .
29
Page 31
KONTROLKA NA PŁYTCE DRUKOWANEJ URZĄDZEŃ ZEWN. Serii 3MXS, 4MXS, 5MXS
ZIELONA CZERWONA
MIKROKOMPUTER
DZIAŁA NORMALNIE
LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 LED5
c xxxxx
c wxwwx
c wxwxx
cxwwxx c xwxwx cwwxxx cwwxwx c xxxwx cxxwx x cxxwwx cwxxwx cwxxxx c wwwwx w
x
WYKRYWANIE USTERKI
———— ————
DIAGNOZA STAN NORMALNY SPRAWDŹ URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE
ZADZIAŁAŁ WYŁĄCZNIK CIŚNIENIOWY ALBO ZABEZPIECZENIE PRZED ZAMARZANIEM W URZĄDZENIU DZIAŁAJĄCYM ALBO POZOSTAJĄCYM W GOTOWOŚCI
* ZADZIAŁAŁ PRZEKAŹNIK ZABEZPIECZAJĄCY PRZED PRZECIĄŻENIEM ALBO TEMPERATURA NA TŁOCZENIU JEST ZA WYSOKA
NIEPOWODZENIE PRZY URUCHAMIANIU SPRĘŻARKI ZA DUŻY PRĄD NA WEJŚCIU * USTERKA TERMISTORA LUB PRZEKŁADNIKA PRĄD WYSOKA TEMPERATURA W SKRZYNCE ELEKTRYCZNEJ WYSOKA TEMPERATURA RADIATORA OBWODU INWERTERA * ZA DUŻY PRĄD NA WYJŚCIU * NIEDOBÓR CZYNNIKA CHŁODNICZEGO
ZA NISKIE NAPIĘCIE W OBWODZIE GŁÓWNYM LUB CHWILOWY ZANIK NAPIĘCIA USZKODZENIE PRZEŁĄCZNIKA ELEKTROMAGNETYCZNEGO ZAWORU ZMIANY KIERUNKU PRZEPŁYWU
USZKODZONY SILNIK WENTYLATORA [UWAGA 1]
x
AWARIA ZASILANIA LUB [UWAGA 2]
x
ZIELONA
CZERWONA
w c
x
NORMALNIE MIGA NORMALNIE WYŁĄCZONA WŁ. MIGA WYŁ. NIEISTOTNE
KONTROLKA NA PŁYTCE DRUKOWANEJ URZĄDZEŃ ZEWN. Serii 2MXS
ZIELONA
MIKROKOMPUTER
DZIAŁA NORMALNIE
LED-A
c w x
ZIELONA
w c
x
DIAGNOZA STAN NORMALNY SPRAWDŹ URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE
[UWAGA 1] AWARIA ZASILANIA LUB [UWAGA 2]
NORMALNIE MIGA WŁ. MIGA WYŁ.
NOTATKI
1. Wyłącz zasilanie i włącz ponownie. Jeśli ponownie zapalą się te same diody LED, to płytka drukowana urządzenia zewnętrznego jest uszkodzona.
2. Diagnozy oznaczone nie mają zastosowania w niektórych przypadkach. Szczegółowe informacje podano w instrukcji serwisowej.
30
Page 32
Head office: Umeda Center Bldg., 4-12, Nakazaki-Nishi 2-chome, Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
Tokyo office: JR Shinagawa East Bldg., 18-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan
http://www.daikin.com/global
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
4PW27081-6
Loading...