Daikin FTXF20C5V1B, FTXF25C5V1B, FTXF35C5V1B Installation manuals [lt]

Page 1
Įrengimo vadovas
Patalpos oro kondicionieriai "Daikin"
FTXF20C5V1B FTXF25C5V1B FTXF35C5V1B
Įrengimo vadovas
Patalpos oro kondicionieriai "Daikin"
Lietuvių
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2159619.0551-EMC
DAIKIN.TCF.032E7/11-2020
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 4th of November 2020
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
FTXF20C5V1B, FTXF25C5V1B, FTXF35C5V1B,
04
05
06
07
ATXF20C5V1B, ATXF25C5V1B, ATXF35C5V1B,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
CTXF20C5V1B, CTXF25C5V1B, CTXF35C5V1B,
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01**
02**
03**
04**
05**
06**

3P516375-15N

Page 3

Turinys

Turinys

1 Apie dokumentaciją 3

1.1 Apie šį dokumentą..................................................................... 3
2 Specifinės montuotojo saugos instrukcijos 4 3 Apie dėžę 5
3.1 Patalpose naudojamas įrenginys .............................................. 5
3.1.1 Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko ...................... 5
4 Apie bloką 5
4.1 Sistemos išdėstymas................................................................. 6
4.2 Veikimo diapazonas .................................................................. 6
5 Įrenginio montavimas 6
5.1 Įrengimo vietos paruošimas ...................................................... 6
5.1.1 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo vietos
reikalavimai ................................................................. 6
5.1.2 Papildomi lauke naudojamo įrenginio montavimo
vietos reikalavimai šalto klimato zonose..................... 6
5.2 Patalpos bloko atidarymas ........................................................ 6
5.2.1 Kaip nuimti priekinį skydelį.......................................... 6
5.2.2 Kaip vėl sumontuoti priekinį skydelį ............................ 7
5.2.3 Kaip nuimti priekines groteles..................................... 7
5.2.4 Kaip vėl sumontuoti priekines groteles ....................... 7
5.2.5 Kaip nuimti elektros instaliacijos skydo dangtį............ 7
5.2.6 Kaip atidaryti priežiūros dangtį.................................... 7
5.3 Patalpose naudojamo įrenginio tvirtinimas................................ 7
5.3.1 Montavimo plokštės įrengimas.................................... 7
5.3.2 Kaip išgręžti sienoje skylę........................................... 8
5.3.3 Kaip nuimti vamzdžio angos dangtį ............................ 8
5.3.4 Drenažo užtikrinimas .................................................. 8
6 Vamzdžių montavimas 9
6.1 Aušalo vamzdelių paruošimas................................................... 9
6.1.1 Reikalavimai šaltnešio vamzdynui .............................. 9
6.1.2 Aušalo vamzdelių izoliacija ......................................... 10
6.2 Aušalo vamzdžių prijungimas.................................................... 10
6.2.1 Gairės prijungiant aušalo vamzdelius ......................... 10
6.2.2 Aušalo vamzdžių prijungimas prie patalpose
naudojamo įrenginio.................................................... 10
6.3 Aušalo vamzdžių tikrinimas ....................................................... 11
6.3.1 Nuotėkio tikrinimas...................................................... 11
6.3.2 Vakuuminis džiovinimas.............................................. 11
7 Elektros instaliacija 11
7.1 Standartinių laidų komponentų specifikacijos............................ 11
7.2 Kaip prijungti elektros instaliaciją prie patalpos bloko ............... 11
8 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo
pabaiga 12
8.1 Kaip izoliuoti drenažo vamzdyną, šaltnešio vamzdyną ir
jungiamąjį kabelį........................................................................ 12
8.2 Kaip prakišti vamzdžius pro sienos kiaurymę............................ 12
8.3 Kaip pritvirtinti bloką prie montavimo plokštės .......................... 12
9 Konfigūracija 13
9.1 Kito adreso nustatymas............................................................. 13
10 Paruošimas naudoti 13
10.1 Kontrolinis sąrašas prieš eksploatacijos pradžią....................... 13
10.2 Kontrolinis sąrašas pradedant eksploatuoti............................... 14
10.3 Eksploatacijos bandymas.......................................................... 14
10.3.1 Eksploatacijos bandymas žiemos sezonu .................. 14
11 Išmetimas 14 12 Techniniai duomenys 15
12.1 elektros instaliacijos schema..................................................... 15
12.1.1 Suvienodintos elektros instaliacijos schemos
legenda ........................................................................ 15
1 Apie dokumentaciją

1.1 Apie šį dokumentą

INFORMACIJA
Įsitikinkite, kad naudotojas turi spausdintą dokumentaciją ir paprašykite jo pasilikti ją ateičiai.
Tikslinė auditorija
Įgaliotieji montuotojai
INFORMACIJA
Šis prietaisas yra skirtas naudoti specialistams bei parengtiems vartotojams parduotuvėse, lengvosios pramonės įmonėse ir žemės ūkiuose arba ne specialistams – komerciniais bei buitiniais tikslais.
ĮSPĖJIMAS
Užtikrinkite, kad įrengimo, bendrosios bei techninės priežiūros ir remonto darbai bei naudojamos medžiagos atitiktų Daikin instrukcijas. Be to, būtina laikytis visų taikomų teisės aktų ir darbus leidžiama vykdyti tik kvalifikuotiems specialistams. Europoje ir teritorijose, kur galioja IEC standartai, taikomas standartas EN/IEC 60335-2-40.
INFORMACIJA
Šiame dokumente pateikiamos tik su lauko bloku susijusios įrengimo instrukcijos. Informacijos apie tai, kaip įrengti patalpos bloką (jį sumontuoti, prijungti šaltnešio vamzdyną ir elektros laidus…), rasite patalpos bloko įrengimo vadove.
Dokumentacijos rinkinys
Šis dokumentas yra dokumentacijos rinkinio dalis. Toliau apibūdinama viso rinkinio sandara:
Bendrosios saugos atsargumo priemonės:
▪ Saugos instrukcijos, kurias jums BŪTINA perskaityti prieš
įrengiant
▪ Formatas: popierius (patalpos bloko dėžėje)
Patalpos bloko įrengimo vadovas:
▪ Įrengimo instrukcijos ▪ Formatas: popierius (patalpos bloko dėžėje)
Trumpasis montuotojo vadovas:
▪ Pasiruošimas įrengti, gera praktika, nuorodos… ▪ Formatas: Skaitmeniniai failai pasiekiami adresu http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Naujausių pateiktos dokumentacijos redakcijų galite rasti regioninėje Daikin interneto svetainėje arba kreipkitės į savo įgaliotąjį atstovą.
Originali dokumentacija parašyta anglų kalba. Visos kitos kalbos – vertimai.
Techniniai inžineriniai duomenys
▪ Naujausių techninių duomenų poaibis pateikiamas regioninėje
Daikin svetainėje (ji pasiekiama viešai).
Visas naujausių techninių duomenų rinkinys pateikiamas
Daikin Business Portal (taikomas tapatumo nustatymas).
FTXF20~35C5V1B Patalpos oro kondicionieriai "Daikin" 3P519299-9V – 2020.08
Įrengimo vadovas
3
Page 4

2 Specifinės montuotojo saugos instrukcijos

2 Specifinės montuotojo
saugos instrukcijos
Visada laikykitės ir atsižvelkite į toliau nurodytas saugos instrukcijas bei reglamentus.
Bloko įrengimas (žr. sk. "5Įrenginio montavimas"[46])
ĮSPĖJIMAS
Įrengimo darbus turi atlikti montuotojas. Naudojamos medžiagos ir įrengimo eiga turi atitikti galiojančius teisės aktus. Europoje galioja standartas EN378.
Įrengimo vieta (žr. sk. "5.1Įrengimo vietos paruošimas"[46])
DĖMESIO
▪ Patikrinkite, ar įrengimo vieta atlaikys bloko svorį.
Prastai įrengus, kils pavojus. Be to, gali atsirasti
vibracija arba neįprastas veikimo triukšmas. ▪ Palikite pakankamai erdvės priežiūrai. ▪ NEMONTUOKITE bloko taip, kad jis liestųsi su lubomis
arba siena, nes kitaip gali atsirasti vibracija.
Šaltnešio vamzdyno prijungimas (žr. sk. "6.2Aušalo vamzdžių
prijungimas"[410])
DĖMESIO
▪ Gabenant blokus su R32 šaltnešiu, vietoje draudžiami
kietojo litavimo ir suvirinimo darbai. ▪ Įrengiant šaldymo sistemą, dalys, iš kurių bent viena
yra užpildyta, turi būti jungiamos vadovaujantis toliau
nurodytais reikalavimais: gyvenamosiose erdvėse
draudžiama įrengti nenuolatines R32 šaltnešio jungtis,
nebent vietoje įrengiamos jungtys, skirtos tiesiogiai
sujungti patalpos bloką su vamzdynu. Vietoje
įrengiamos jungtys, tiesiogiai jungiančios vamzdyną su
patalpos blokais, turi būti nenuolatinės.
DĖMESIO
▪ Naudokite platinimo veržlę, pritvirtintą prie bloko. ▪ Siekdami išvengti dujų nuotėkio, šaldymo alyvą tepkite
tik išplatėjimo viduje. Naudokite šaldymo alyvą, skirtą
R32. ▪ NENAUDOKITE lankstų pakartotinai.
DĖMESIO
▪ NETEPKITE praplatintos dalies mineraline alyva. ▪ PAKARTOTINAI NENAUDOKITE vamzdelių
anksčiau sumontuotų sistemų. ▪ Siekiant užtikrinti ilgą šio R32 įrenginio tarnavimo laiką,
NIEKADA prie jo nemontuokite džiovintuvo.
Sausinamoji medžiaga gali ištirpti ir pažeisti sistemą.
ĮSPĖJIMAS
Prieš paleisdami kompresorių, gerai prijunkite šaltnešio vamzdyną. Jei šaltnešio vamzdynas NEBUS prijungtas ir paleidus kompresorių bus atidarytas uždarymo vožtuvas, bus įtraukta oro. Dėl to šaldymo kontūre susidarys nenormalus slėgis ir gali būti apgadinta įranga arba netgi kas nors gali būti sužalotas.
DĖMESIO
▪ Nepakankamai praplatinus vamzdelius gali atsirasti
aušalo dujų nuotėkis.
▪ PAKARTOTINAI NENAUDOKITE praplatintų galų. Kad
išvengtumėte dujų nuotėkio, naudokite naujai praplatintus galus.
▪ Naudokite kūgines veržles, pridedamas prie įrenginio.
Naudojant kitokias kūgines veržles gali atsirasti aušalo dujų nuotėkis.
DĖMESIO
NEATIDARYKITE vožtuvų, kol nebaigėte platinti. Kitaip gali atsirasto šaltnešio dujų nuotėkis.
PAVOJUS: GALIMAS SPROGIMAS
NEPALEISKITE įrenginio, jei vykdoma jo vakuumavimo procedūra.
Šaltnešio įkrovimas (žr. sk. Aušalo įleidimas)
ĮSPĖJIMAS
Įrenginyje esantis šaltnešis yra šiek tiek liepsnus, tačiau paprastai jis NENUTEKA. Šaltnešiui ištekėjus į patalpą ir pasiekus atvirą liepsną (pvz., degiklio, šildytuvo ar viryklės), gali kilti gaisras arba susidaryti kenksmingų dujų.
Išjunkite bet kokius degimo šildytuvus, išvėdinkite patalpą ir susisiekite su įgaliotuoju atstovu, iš kurio pirkote įrenginį.
NENAUDOKITE įrenginio, kol priežiūros specialistas nepatvirtins, kad dalis, dėl kurio ištekėjo šaltnešio, suremontuota.
ĮSPĖJIMAS
▪ Naudokite tik šaltnešį R32. Kitos medžiagos gali sukelti
sprogimą ir nelaimingą atsitikimą.
▪ R32 sudėtyje yra fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių
dujų. Jų visuotinio atšilimo potencialo (GWP) rodiklio vertė yra 675. NEIŠLEISKITE šių dujų į atmosferą.
▪ Pilant šaltnešį, BŪTINA mūvėti apsaugines pirštines ir
dėvėti apsauginius akinius.
DĖMESIO
Siekdami išvengti kompresoriaus gedimo, NEPILDYKITE aušalo daugiau nei nurodyta.
ĮSPĖJIMAS
NIEKADA nelieskite ištekėjusio šaltnešio. Kitaip dėl nušalimo gali atsirasti rimtų žaizdų.
Elektros sistemos įrengimas (žr. sk. "7Elektros
instaliacija"[411])
ĮSPĖJIMAS
Prietaisą būtina įrengti vadovaujantis nacionaliniais instaliacijos reglamentais.
ĮSPĖJIMAS
▪ Visus elektros laidus PRIVALO sujungti kvalifikuotas
elektrikas ir elektros instaliacija TURI atitikti taikomus
teisės aktus. ▪ Elektros jungtis junkite prie fiksuotos instaliacijos. ▪ Visi atskirai įsigyti komponentai ir elektros instaliacijos
darbai TURI atitikti taikomus teisės aktus.
Įrengimo vadovas
4
Patalpos oro kondicionieriai "Daikin"
FTXF20~35C5V1B
3P519299-9V – 2020.08
Page 5

3 Apie dėžę

dba c e f
g h
ĮSPĖJIMAS
▪ Jei maitinimo šaltinyje nėra nulinės fazės arba ji
netinkamai prijungta, įranga gali sugesti.
▪ Prijunkite tinkamą įžeminimą. NESUJUNKITE įrenginio
įžeminimo laido su pagalbiniu vamzdžiu, viršįtampio ribotuvu arba telefono įžeminimo laidu. Nevisiškai įžeminta sistema gali sukelti elektros smūgį.
▪ Sumontuokite reikalingus saugiklius arba grandinės
pertraukiklius.
▪ Pritvirtinkite elektros laidus kabelių sąvaržomis, kad jie
NESILIESTŲ prie aštrių briaunų ar vamzdžių, ypač aukšto slėgio pusėje.
▪ NENAUDOKITE izoliacine juosta apvyniotų laidų,
suvytųjų laidų, ilgintuvų ar prijungimų nuo žvaigžde sujungtos sistemos. Jie gali sukelti perkaitimą, elektros smūgį arba gaisrą.
▪ NEMONTUOKITE fazę kompensuojančio
kondensatoriaus, nes šiame įrenginyje įrengtas inverteris. Fazę kompensuojantis kondensatorius sumažins našumą ir gali būti nelaimingo atsitikimo priežastimi.
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.
ĮSPĖJIMAS
Naudokite visų polių atjungimo tipo jungtuvą su bent 3mm tarpu tarp kontaktinių taškų, užtikrinantį visišką atjungimą pagal viršįtampio III kategoriją.
Patalpos bloko įrengimo užbaigimas (žr. sk. Lauke naudojamo įrenginio montavimo pabaiga)
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
▪ Užtikrinkite, kad sistema būtų tinkamai įžeminta. ▪ Prieš pradėdami priežiūros darbus, atjunkite elektros
tiekimą.
▪ Prieš įjungdami elektros tiekimą, sumontuokite jungiklių
dėžutės dangtį.
Atidavimas eksploatuoti (žr. sk. "10Paruošimas
naudoti"[413])
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI/NUSIPLIKYTI
DĖMESIO NEVYKDYKITE eksploatacijos bandymo dirbdami prie
patalpos blokų.
Vykdant eksploatacijos bandymą, veikia NE TIK lauko blokas, bet ir prijungtas patalpos blokas. Vykdant eksploatacijos bandymą, pavojinga dirbti prie patalpos bloko.
DĖMESIO
NEKIŠKITE pirštų, strypų ar kitų daiktų į oro įleidimo ar išleidimo angą. NENUIMKITE ventiliatoriaus apsaugo. Dideliu greičiu besisukantis ventiliatorius gali sužaloti.
ĮSPĖJIMAS
Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, siekiant išvengti pavojų jį TURI pakeisti gamintojas, jo priežiūros agentas arba kitas panašią kvalifikaciją turintis asmuo.
ĮSPĖJIMAS
NEJUNKITE maitinimo kabelio prie patalpos bloko. Kitaip galite gauti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
ĮSPĖJIMAS
▪ Gaminyje NENAUDOKITE vietinių elektros sistemos
dalių.
▪ NENUKREIPKITE, pvz., drenažo siurblio ir kt.
komponentų maitinimo nuo kontaktų bloko. Kitaip galite gauti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
ĮSPĖJIMAS
Laikykite jungiamuosius laidus atokiai nuo šiluminės izoliacijos neturinčių varinių vamzdžių, nes tokie vamzdžiai labai įkaista.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Visos elektrinės dalys (įskaitant termistorius) yra maitinamos elektra. Nelieskite jų plikomis rankomis.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Atjunkite elektros tiekimą ilgiau nei 10 minučių ir prieš pradėdami priežiūros darbus išmatuokite įtampą pagrindinės grandinės kondensatoriuose arba elektriniuose komponentuose. Kad galėtumėte liesti elektrinius komponentus, įtampa TURI būti žemesnė nei 50V (NS). Kontaktų vietą rasite elektros instaliacijos schemoje.
3 Apie dėžę

3.1 Patalpose naudojamas įrenginys

INFORMACIJA
Tolesnėje iliustracijos – tik pavyzdžiai, jos gali tiksliai NEPERTEIKTI jūsų sistemos išdėstymo.

3.1.1 Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko

a Įrengimo vadovas b Eksploatacijos vadovas c Bendrosios saugos atsargumo priemonės d Patalpos bloko fiksavimo sraigtas (M4× 12L). Žr.
"8.3Kaip pritvirtinti bloką prie montavimo plokštės"[412].
e Vienkartinis AAA.LR03 (šarminis) maitinimo elementas
naudotojo sąsajai
f Naudotojo sąsajos laikiklis g Naudotojo sąsaja h Montavimo plokštė

4 Apie bloką

ĮSPĖJIMAS! ŠIEK TIEK LIEPSNI MEDŽIAGA
Šiame bloke naudojamas šaltnešis yra šiek tiek liepsnus.
FTXF20~35C5V1B Patalpos oro kondicionieriai "Daikin" 3P519299-9V – 2020.08
Įrengimo vadovas
5
Page 6

5 Įrenginio montavimas

d
c
f
g
e
b
a
≥50 ≥50
≥30
(mm)
a

4.1 Sistemos išdėstymas

a Priekinis dangtis b Priežiūros dangtis c Užglaistykite vamzdžio skylės tarpą d Šaltnešio vamzdynas, drenažo žarna ir jungiamasis
kabelis
e Jutiklis "Intelligent Eye"
f Izoliacinė juosta
g Oro filtrai

4.2 Veikimo diapazonas

Siekdami užtikrinti veikimo saugą ir efektyvumą, naudokite sistemą toliau nurodytuose temperatūros ir drėgnumo intervaluose.
Veikimo režimas Veikimo diapazonas
Vėsinimas
Šildymas
Džiovinimas
(a)(b)
(a)
(a)
(a)
Jei bloko veikimo parametrai išeis už darbinio intervalo ribų, saugos įtaisas gali sustabdyti sistemos veikimą.
(b)
Blokui veikiant už darbinio intervalo ribų, gali susidaryti kondensato ir imti lašėti vanduo.
▪ Lauko temperatūra: –10~46°C (sausojo
termometro)
▪ Patalpos temperatūra: 18~32°C (sausojo
termometro)
▪ Patalpos drėgnumas: ≤80% ▪ Lauko temperatūra: –15~24°C (sausojo
termometro)
▪ Patalpos temperatūra: 10~30°C (sausojo
termometro)
▪ Lauko temperatūra: –10~46°C (sausojo
termometro)
▪ Patalpos temperatūra: 18~32°C (sausojo
termometro)
▪ Patalpos drėgnumas: ≤80%

5.1.1 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo vietos reikalavimai

INFORMACIJA
Garso slėgio lygis mažesnis nei 70dBA.
Oro srautas. Pasirūpinkite, kad oro srauto niekas neblokuotų. ▪ Drenažas. Užtikrinkite tinkamą kondensato nutekėjimą. ▪ Sienos izoliacija. Kai temperatūra ties siena viršija 30°C, o
santykinis drėgnumas– 80% arba į sieną įtraukiamas grynas oras, reikalinga papildoma izoliacija (bent 10mm storio porolonas).
Sienos tvirtumas. Patikrinkite, ar siena arba grindys pakankamai
tvirtos, kad atlaikytų bloko svorį. Jei kyla pavojus, prieš montuodami bloką sutvirtinkite sieną arba grindis.
Tarpai. Įrenkite bloką bent 1,8 metro atstumu nuo grindų ir
atsižvelkite į toliau pateiktus reikalavimus dėl atstumo iki sienų ir lubų:

5.1.2 Papildomi lauke naudojamo įrenginio montavimo vietos reikalavimai šalto klimato zonose

Apsaugokite lauke naudojamą įrenginį nuo sniego ir pasirūpinkite, kad jo NIEKADA neapsnigtų.
Vietovėse, kur būna daug sniego, labai svarbu pasirinkti montavimo vietą, kurioje įrenginio NEAPSNIGTŲ. Jei galimas šoninis snygis, užtikrinkite, kad sniego NEPATEKTŲ ant šilumokaičio spiralės. Jei reikia, sumontuokite sniego dangtį arba pastogę ir pagrindą.

5.2 Patalpos bloko atidarymas

5.2.1 Kaip nuimti priekinį skydelį

1 Paimkite priekinį skydelį už skydelio ąselių (abiejose pusėse) ir
atidarykite jį.
5 Įrenginio montavimas

5.1 Įrengimo vietos paruošimas

ĮSPĖJIMAS
Užtikrinkite, kad įrengimo, bendrosios ir techninės priežiūros bei remonto darbai būtų vykdomi pagal "Daikin" instrukcijas, laikantis galiojančių teisės aktų (pvz., nacionalinio dujų reglamento). Juos turi vykdyti tik įgalioti asmenys.
ĮSPĖJIMAS
Prietaisas turi būti laikomas taip, kad nebūtų mechaniškai pažeistas, gerai vėdinamoje patalpoje, kurioje nėra pastoviai veikiančių uždegimo šaltinių (pvz., atviros liepsnos, eksploatuojamo dujų prietaiso ar eksploatuojamo elektrinio šildytuvo).
Įrengimo vadovas
6
a Skydelio ąselės
2 Nuimkite priekinį skydelį kairėn arba dešinėn ir patraukite į
save.
Rezultatas: Taip 1 pusėje atjungsite priekinio skydelio veleną.
3 Tokiu pačiu būdu atjunkite priekinio skydelio veleną kitoje
pusėje.
Patalpos oro kondicionieriai "Daikin"
FTXF20~35C5V1B
3P519299-9V – 2020.08
Page 7
a
a Priekinio skydelio velenas
a
b
a
1
2
a
a
c
b
a
1
3
2
a b

5.2.2 Kaip vėl sumontuoti priekinį skydelį

1 Prijunkite priekinį skydelį. Sulygiuokite velenus su lizdais ir
įstumkite juos iki galo.
2 Lėtai uždarykite priekinį skydelį ir paspauskite abiejuose
šonuose bei centre.

5.2.3 Kaip nuimti priekines groteles

DĖMESIO
Montuodami, atlikdami techninę ar kitokią sistemos priežiūrą, būtinai dėvėkite atitinkamas asmeninės apsaugos priemones (apsaugines pirštines, akinius ir kt.).
1 Nuimkite priekinį skydelį, kad galėtumėte išimti oro filtrą. 2 Atsukite 2sraigtus nuo priekinių grotelių. 3 Paspauskite žemyn 3viršutinius kablius, pažymėtus simboliu su
3apskritimais.
5 Įrenginio montavimas

5.2.5 Kaip nuimti elektros instaliacijos skydo dangtį

1 Nuimkite priekines groteles. 2 Atsukite 1sraigtą nuo elektros instaliacijos skydo. 3 Atidarykite elektros instaliacijos skydo dangtį, patraukdami
išlindusią dalį dangčio viršuje.
4 Atkabinkite ąselę apačioje ir nuimkite elektros instaliacijos
skydo dangtį.
a Ąselė b Išlindusi dalis dangčio viršuje c Sraigtas
5 Norėdami vėl sumontuoti dangtį, pirmiausia užkabinkite apatinę
ąselę ant elektros instaliacijos skydo, tada nuslinkite dangtį į 2viršutines ąseles.

5.2.6 Kaip atidaryti priežiūros dangtį

1 Atsukite 1sraigtą nuo priežiūros dangčio. 2 Horizontaliai nutraukite priežiūros dangtį nuo bloko.
a Viršutinis kablys
b Simbolis su 3apskritimais
4 Rekomenduojame prieš nuimant priekines groteles atidaryti
atlanką.
5 Uždėkite abi rankas po priekinių grotelių centru, tada
paspauskite aukštyn ir patraukite į save.
a Priežiūros dangčio sraigtas b Priežiūros dangtis

5.3 Patalpose naudojamo įrenginio tvirtinimas

5.3.1 Montavimo plokštės įrengimas

5.2.4 Kaip vėl sumontuoti priekines groteles

1 Sumontuokite priekines groteles ir tvirtai sujunkite 3viršutinius
kablius.
2 Prisukite 2sraigtus (20~42klasės) atgal prie priekinių grotelių. 3 Sumontuokite oro filtrą ir priekinį skydelį.
FTXF20~35C5V1B Patalpos oro kondicionieriai "Daikin" 3P519299-9V – 2020.08
1 Laikinai įrenkite montavimo plokštę. 2 Išlyginkite montavimo plokštę. 3 Matavimo rulete pažymėkite ant sienos gręžimo taškų centrus.
Nustatykite matavimo ruletės galą ties simboliu " ".
4 Baikite įrengimo darbus, M4×25L sraigtais (vietinis tiekimas)
prisukdami montavimo plokštę prie sienos.
INFORMACIJA
Nuimtą vamzdžio angos dangtį galima laikyti montavimo plokštės kišenėje.
Įrengimo vadovas
7
Page 8
5 Įrenginio montavimas
337
770
A
285
44.5
170
48
48
44.5
116.5
117
337
50
213 237
170
A
d
e
(mm)
a
a
f
h g
a
a
bac
a
c
a
d
e
A
Ø65
a
b
c
Ø16
Ø18
A Montavimo plokštė 20~42 klasėms
a Rekomenduojami montavimo plokštės tvirtinimo taškai b Kišenė vamzdžio angos dangčiui c Ąselės gulsčiukui d Kiauryminė skylė sienoje, Ø65mm e Drenažo žarnos vieta
f Matavimo ruletės vieta ties simboliu " " g Dujų vamzdžio galas h Skysčio vamzdžio galas

5.3.2 Kaip išgręžti sienoje skylę

2 Pusapvale dilde nudildykite šerpetas nuo nupjautos vietos.
DĖMESIO
Jei sienoje yra metalinis rėmas arba metalinė plokštė, naudokite įterptinį sieninį vamzdį ir klojimo vietoje uždenkite sieną, kad ta vieta nekaistų, išvengtumėte elektros smūgio bei gaisro.
PASTABA
Būtinai užsandarinkite tarpus tarp vamzdžių sandarinimo medžiaga (vietinis tiekimas), kad išvengtumėte vandens nuotėkių.
1 Išgręžkite sienoje didelę 65mm skersmens prakišimo kiaurymę
su nuolydžiu į lauką.
2 Pro skylę prakiškite įterptinį vamzdį. 3 Į sieninį vamzdį įstatykite sieninį dangtį.
a Įterptinis sieninis vamzdis b Glaistas c Sienos kiaurymės dangtelis
4 Įrengę instaliaciją, šaltnešio ir drenažo vamzdynus,
NEPAMIRŠKITE užsandarinti tarpo glaistu.
PASTABA
NENAUDOKITE žnyplių vamzdžio angos dangčiui nuimti, nes apgadinsite priekines groteles.

5.3.4 Drenažo užtikrinimas

Užtikrinkite tinkamą kondensato nutekėjimą. Akcentai: ▪ bendrosios rekomendacijos; ▪ drenažo vamzdyno prijungimas prie patalpos bloko; ▪ vandens nuotėkių paieška.
Bendrosios rekomendacijos
Vamzdžio ilgis. Stenkitės, kad drenažo vamzdynas būtų kaip
įmanoma trumpesnis.
Vamzdyno dydis. Jei reikia drenažo žarnos tęsinio arba įterptinio
drenažo vamzdyno, panaudokite atitinkamas dalis, derančias su žarnos priekiniu galu.
PASTABA
▪ Drenažo žarną įrenkite su nuolydžiu žemyn. ▪ Gaudyklių naudoti NEGALIMA. ▪ NEKIŠKITE žarnos galo į vandenį.

5.3.3 Kaip nuimti vamzdžio angos dangtį

INFORMACIJA
Norėdami prijungti vamzdyną dešiniojoje pusėje, dešiniajame apatiniame kampe, kairiojoje pusėje arba kairiajame apatiniame kampe, TURITE nuimti vamzdžio angos dangtį.
1 Rankiniu pjūklu nupjaukite vamzdžio angos dangtį (iš priekinių
grotelių vidaus).
Įrengimo vadovas
8
Drenažo žarnos tęsinys. Žarnai pratęsti naudokite Ø16 mm
vidinio skersmens vietinio tiekimo žarnos atkarpą. Žarnos tęsinio patalpos atkarpoje NEPAMIRŠKITE panaudoti šilumos izoliacijos vamzdžio.
FTXF20~35C5V1B
Patalpos oro kondicionieriai "Daikin"
3P519299-9V – 2020.08
Page 9
a
a
b c
Ø16
Ø16
a Drenažo žarna, pateikta su patalpos bloku
a b c
Ø18
≥50
mm
A
B
C
a
b
a
b
a
b
A
B
C
b
a
b Šilumos izoliavimo vamzdis (įsigyjama atskirai) c Drenažo žarnos ilginimo atkarpa
Standus polivinilo chlorido vamzdis. Standų polivinilo chlorido
vamzdį (vardinis Ø13mm) jungiant tiesiogiai prie drenažo žarnos, kaip ir įterptinio vamzdyno atveju, reikia naudoti vietinio tiekimo drenažo movą (vardinis Ø13mm).
a Drenažo žarna, pateikta su patalpos bloku b Ø13mm vardinio skersmens drenažo mova (vietinis
tiekimas)
c Standus polivinilo chlorido vamzdis (vietinis tiekimas)
Kondensacija. Imkitės priemonių dėl kondensacijos. Izoliuokite
visą drenažo vamzdyną, esantį pastato viduje.
1 Įkiškite drenažo žarną į drenažo vamzdį, kaip parodyta
tolesnėje iliustracijoje, kad jos NEIŠTRAUKTŲ iš drenažo vamzdžio.

6 Vamzdžių montavimas

2 Kairiojoje pusėje nuimkite drenažo kamštį ir prijunkite jį prie
dešiniosios pusės.
PASTABA
Kai montuosite, NETEPKITE drenažo kamščio tepimo alyva (šaltnešio alyva). Drenažo kamštis gali sugesti ir tapti nesandarus.
3 Įkiškite drenažo žarną kairiojoje pusėje ir nepamirškite jos
priveržti fiksavimo sraigtu, nes priešingu atveju gali atsirasti vandens nuotėkių.
a Izoliacijos fiksavimo sraigtas b Drenažo žarna
4 Lipniąja viniline juosta pritvirtinkite drenažo žarną prie šaltnešio
vamzdžių apačios.
Kaip prijungti vamzdyną dešiniojoje pusėje, gale dešinėje arba apačioje dešinėje
INFORMACIJA
Gamyklinė numatytoji nuostata – vamzdynas dešiniojoje pusėje. Jei vamzdyną norite jungti kairiojoje pusėje, nuimkite jį nuo dešiniosios pusės ir įrenkite kairiojoje.
1 Naudodami lipniąją vinilinę juostą, pritvirtinkite drenažo žarną
prie šaltnešio vamzdžių apačios.
2 Apvyniokite drenažo žarną ir šaltnešio vamzdžius izoliacine
juosta.
A Vamzdynas dešinėje B Vamzdynas dešinėje, apačioje C Vamzdynas dešinėje, gale
a Nuimkite dešiniojo vamzdyno angos dangtį b Nuimkite dešiniojo apatinio vamzdyno angos dangtį
Kaip prijungti vamzdyną kairiojoje pusėje, gale kairėje arba apačioje kairėje
A Vamzdynas kairėje B Vamzdynas gale kairėje C Vamzdynas apačioje kairėje
a Nuimkite kairiojo vamzdyno angos dangtį b Nuimkite vamzdyno apačioje kairėje angos dangtį
Vandens nuotėkių paieška
1 Nuimkite oro filtrus. 2 Lėtai įpilkite maždaug 1 l vandens į drenažo rinktuvę ir
patikrinkite, ar nėra vandens nuotėkių.
6 Vamzdžių montavimas

6.1 Aušalo vamzdelių paruošimas

INFORMACIJA
Gamyklinė numatytoji nuostata – vamzdynas dešiniojoje pusėje. Jei vamzdyną norite jungti kairiojoje pusėje, nuimkite jį nuo dešiniosios pusės ir įrenkite kairiojoje.
1 Atsukite dešinėje esantį izoliacijos fiksavimo sraigtą ir nuimkite
drenažo žarną.
FTXF20~35C5V1B Patalpos oro kondicionieriai "Daikin" 3P519299-9V – 2020.08

6.1.1 Reikalavimai šaltnešio vamzdynui

PASTABA
Vamzdynas ir kitos suslėgtosios dalys turi būti tinkamos šaltnešiui. Šaltnešiui naudokite fosforo rūgštimi deoksiduotas varines besiūles dalis.
Įrengimo vadovas
9
Page 10
6 Vamzdžių montavimas
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
c
a
b
f
d
g
e
▪ Pašalinių medžiagų (įskaitant gamybinę alyvą) kiekis vamzdyne
turi būti ≤30mg/10m.
Šaltnešio vamzdyno skersmuo
Naudokite to paties skersmens jungtis kaip ir lauko blokų:
Klasė L1 skysčio
vamzdynas
20~42 Ø6,4 Ø9,5
Šaltnešio vamzdyno medžiaga
Vamzdelių medžiaga: fosforo rūgštimi deoksiduotas besiūlis
varis.
Platėjimo jungtys: naudokite tik grūdintą medžiagą. ▪ Vamzdyno grūdinimo rūšis ir storis:
Išorinis
Grūdinimo rūšis Storis (t)
skersmuo (Ø)
6,4mm (1/4col.) Grūdinta (O) ≥0,8mm
(a)
Atsižvelgiant į galiojančius teisės aktus ir įrenginio maksimalų darbinį slėgį (žr. "PS High" bloko vardinėje plokštelėje), gali reikėti storesnio vamzdyno.

6.1.2 Aušalo vamzdelių izoliacija

▪ Kaip izoliacinę medžiagą naudokite poroloną:
▪ šilumos perdavimo koeficientas turi siekti 0,041–0,052 W/mK
(0,035–0,045kcal/mh°C);
▪ atsparumas temperatūrai turi būti bent 120°C.
▪ Izoliacijos storis
Vamzdžio išorinis
skersmuo (Øp)
6,4mm (1/4col.) 8~10mm ≥10mm
Jei temperatūra yra aukštesnė nei 30°C, o drėgnumas didesnis nei RH 80%, izoliacinės medžiagos turi būti mažiausiai 20 mm storio, kad ant jų paviršiaus nesusidarytų kondensato.
Izoliacijos vidinis
skersmuo (Øi)
L1 dujų vamzdynas
(a)
Izoliacijos storis (t)
▪ Atlaisvindami platinimo veržlę, VISADA naudokite 2veržliarakčius. ▪ Jungdami vamzdyną, platinimo veržlei priveržti VISADA naudokite
veržliaraktį ir dinamometrinį veržliaraktį. Taip išvengsite veržlės trūkinėjimo ir nuotėkių.
a Dinamometrinis veržliaraktis
b Veržliaraktis
c Vamzdžių įmova
d Platinimo veržlė
Vamzdyno
dydis (mm)
Priveržimo
sukimo
momentas
(N•m)
Platėjančiosio
s jungties
matmenys (A)
(mm)
Platėjančiosio
s jungties
forma (mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1 Ø9,5 33~39 12,8~13,2

6.2.2 Aušalo vamzdžių prijungimas prie patalpose naudojamo įrenginio

ĮSPĖJIMAS! ŠIEK TIEK LIEPSNI MEDŽIAGA
Šiame bloke naudojamas šaltnešis yra šiek tiek liepsnus.
Vamzdžio ilgis. Stenkitės, kad šaltnešio vamzdynas būtų kaip
įmanoma trumpesnis.
▪ Naudodami platėjimo jungtis, prijunkite šaltnešio vamzdyną prie
bloko.
▪ Vamzdynas turi būti apsaugotas nuo fizinių pažeidimų. ▪ Izoliuokite patalpos bloko šaltnešio vamzdyną, jungiamąjį kabelį
ir drenažo žarną:

6.2 Aušalo vamzdžių prijungimas

PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI/NUSIPLIKYTI
ĮSPĖJIMAS
▪ Naudokite tik šaltnešį R32. Kitos medžiagos gali sukelti
sprogimą ir nelaimingą atsitikimą.
▪ R32 sudėtyje yra fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių
dujų. Jų visuotinio atšilimo potencialo (GWP) rodiklio vertė yra 675. NEIŠLEISKITE šių dujų į atmosferą.
▪ Pilant šaltnešį, BŪTINA mūvėti apsaugines pirštines ir
dėvėti apsauginius akinius.

6.2.1 Gairės prijungiant aušalo vamzdelius

Jungdami vamzdžius, atsižvelkite į šias rekomendacijas: ▪ Jungdami platinimo veržlę, padenkite išplatėjimo vidinį paviršių
eteriniu arba esterio aliejumi. Ranka priveržkite 3–4apsisukimus ir tada priveržkite smarkiai.
Įrengimo vadovas
10
a Dujų vamzdis
b Dujų vamzdžio izoliacija
c Jungiamasis kabelis
d Skysčio vamzdis
e Skysčio vamzdžio izoliacija
f Apdailos juostelė
g Drenažo žarna
PASTABA
Būtinai izoliuokite visą šaltnešio vamzdyną. Jei bet kuri dalis bus atvira, gali susidaryti kondensato.
FTXF20~35C5V1B
Patalpos oro kondicionieriai "Daikin"
3P519299-9V – 2020.08
Page 11

7 Elektros instaliacija

b
a
c

6.3 Aušalo vamzdžių tikrinimas

6.3.1 Nuotėkio tikrinimas

PASTABA
NEVIRŠYKITE įrenginio maksimalaus darbinio slėgio (žr. “PS High” žr. įrenginio informacinėje lentelėje).
PASTABA
VISADA naudokite tik rekomenduojamą didmenininko tiekiamą burbuliukų testo tirpalą.
NIEKADA nenaudokite muiluoto vandens:
▪ Dėl muiluoto vandens gali įtrūkti sudedamosios dalys,
pvz., kūginės veržlės arba stabdymo vožtuvų dangteliai.
▪ Muiluotame vandenyje gali būti druskos, sugeriančią
drėgmę, kuri užšals, atšalus vamzdeliams.
▪ Muiluotame vandenyje yra amoniako, dėl kurio gali
atsirasti kūginių jungčių korozija (tarp žalvarinės kūginės veržlės ir varinio išplatėjimo).
1 Įleiskite į sistemą azoto dujų, kad slėgio matuoklis rodytų bent
200 kPa (2 bar). Rekomenduojame didinti slėgį iki 3000 kPa (30bar), kad aptiktumėte nedidelį nuotėkį.
2 Patikrinkite, ar yra nuotėkis, visas jungtis ištepdami burbuliukų
testo tirpalu.
3 Išleiskite visas azoto dujas.

6.3.2 Vakuuminis džiovinimas

1 Sukurkite sistemoje vakuumą, kol vamzdyno slėgis bus
−0,1MPa (−1bar).
2 Palaukite 4-5minutes ir patikrinkite slėgį:
Jei slėgis… Tai…
Nepasikeitė Sistemoje nėra drėgmės. Ši
procedūra baigta.
Padidėjo Sistemoje yra drėgmės. Atlikite
kitą veiksmą.
ĮSPĖJIMAS
▪ Gaminyje NENAUDOKITE vietinių elektros sistemos
dalių.
▪ NENUKREIPKITE, pvz., drenažo siurblio ir kt.
komponentų maitinimo nuo kontaktų bloko. Kitaip galite gauti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
ĮSPĖJIMAS
Laikykite jungiamuosius laidus atokiai nuo šiluminės izoliacijos neturinčių varinių vamzdžių, nes tokie vamzdžiai labai įkaista.

7.1 Standartinių laidų komponentų specifikacijos

Komponentas
Maitinimo kabelis Įtampa 220~240V
Fazė 1~ Dažnis 50Hz Laidų kalibrai Privalo atitikti taikytinus
teisės aktus
Vidinio sujungimo kabelis Minimalus kabelio
skerspjūvis 2,5mm²,
tinkamas 220~240V Rekomenduojamas saugiklis 20A Įžeminimo grandinės pertraukiklis Privalo atitikti taikytinus
teisės aktus

7.2 Kaip prijungti elektros instaliaciją prie patalpos bloko

Darbus su elektros sistema reikia atlikti vadovaujantis įrengimo vadovu ir nacionalinėmis elektros instaliacijos taisyklėmis arba praktikos kodeksu.
1 Nustatykite patalpos bloką ant montavimo plokštės kablių.
Naudokite žymas " " kaip orientyrą.
3 Sistemoje mažiausiai 2val. palaikykite vakuumą, kol vamzdyno
slėgis bus −0,1MPa (−1bar).
4 IŠJUNGĘ siurblį bent 1valandą tikrinkiteslėgį. 5 Jei NEPASIEKSITE norimo vakuumo arba NEIŠLAIKYSITE jo
1valandą, atlikite šiuos veiksmus:
▪ Dar kartą patikrinkite nuotėkį. ▪ Vėl atlikite vakuuminį džiovinimą.
7 Elektros instaliacija
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.
ĮSPĖJIMAS
Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, siekiant išvengti pavojų jį TURI pakeisti gamintojas, jo priežiūros agentas arba kitas panašią kvalifikaciją turintis asmuo.
ĮSPĖJIMAS
NEJUNKITE maitinimo kabelio prie patalpos bloko. Kitaip galite gauti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
a Montavimo plokštė (priedas) b Jungiamasis kabelis c Vielinis kreiptuvas
2 Atidarykite priekinį skydelį ir priežiūros dangtį. Žr. "5.2Patalpos
bloko atidarymas"[46].
3 Prakiškite lauko bloko jungiamąjį kabelį pro prakišimo kiaurymę
sienoje, patalpos bloko galinę ir priekinę puses.
Pastaba: jei nuo jungiamojo kabelio buvo iš anksto pašalinta izoliacija, uždenkite galus izoliacine juosta.
4 Užlenkite kabelio galą aukštyn.
PASTABA
▪ Svarbu, kad maitinimo ir informacijos perdavimo linijos
būtų atskirtos viena nuo kitos. Informacijos perdavimo ir maitinimo laidai gali susikirsti, bet NEGALI būti nutiesti lygiagrečiai.
▪ Kad išvengtumėte elektrinių trukdžių, atstumas tarp
abiejų tipų laidų VISADA turi būti bent 50mm atstumas.
FTXF20~35C5V1B Patalpos oro kondicionieriai "Daikin" 3P519299-9V – 2020.08
Įrengimo vadovas
11
Page 12

8 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo pabaiga

a
b
c
d
e
c
bfa
a
b
c c d e
ĮSPĖJIMAS
Imkitės atitinkamų priemonių, kad įrenginys netaptų prieglobsčiu mažiems gyvūnėliams. Mažiems gyvūnėliams palietus elektrines dalis gali sutrikti veikimas, įrenginys gali imti rūkti ar užsidegti.
a Kontaktų blokas b Elektros komponentų blokas c Kabelio spaustukas
5 Pašalinkite maždaug 15mm izoliacijos nuo laidų galų. 6 Atitaikykite laidų spalvas pagal patalpos bloko kontaktų blokų
kontaktų numerius ir gerai prisukite laidus prie atitinkamų kontaktų.
7 Prijunkite įžeminimo laidą prie atitinkamo kontakto. 8 Gerai užfiksuokite laidus kontaktų sraigtais. 9 Patraukite laidus ir patikrinkite, ar jie gerai pritvirtinti, tada
užfiksuokite laidus fiksatoriumi.
10 Suformuokite laidus taip, kad būtų galima tinkamai užfiksuoti
priežiūros dangtį, tada šį uždarykite.

8.2 Kaip prakišti vamzdžius pro sienos kiaurymę

1 Suformuokite drenažo vamzdžius išilgai vamzdžio kelio žymos
ant montavimo plokštės.
a Drenažo žarna
b Užglaistykite angą arba užkamšykite kamšalu
c Lipnioji vinilinė juosta
d Izoliacinė juosta
e Montavimo plokštė (priedas)
PASTABA
▪ NELANKSTYKITE šaltnešis vamzdžių. ▪ NESTUMKITE šaltnešio vamzdžių ant apatinio rėmo
arba priekinių grotelių.
8 Patalpose naudojamo
įrenginio montavimo pabaiga

8.1 Kaip izoliuoti drenažo vamzdyną, šaltnešio vamzdyną ir jungiamąjį kabelį

1 Tai atlikite įrengę drenažo vamzdyną, šaltnešio vamzdyną ir
elektros instaliaciją. Apvyniokite šaltnešio vamzdžius, jungiamąjį kabelį ir drenažo žarną izoliacine juosta. Kiekvieno posūkio metu perdenkite bent pusę juostelės pločio.
a Drenažo žarna b Jungiamasis kabelis c Montavimo plokštė (priedas) d Šaltnešio vamzdynas e Patalpos bloko fiksavimo sraigtas, M4×12L (priedas)
f Apatinis rėmas
2 Prakiškite drenažo žarną ir šaltnešio vamzdžius pro kiaurymę
sienoje.

8.3 Kaip pritvirtinti bloką prie montavimo plokštės

1 Nustatykite patalpos bloką ant montavimo plokštės kablių.
Naudokite žymas " " kaip orientyrą.
2 Abiem rankomis paspauskite bloko apatinį rėmą, kad
nustatytumėte jį ant montavimo plokštės apatinių kablių. Pasirūpinkite, kad laidai NEBŪTŲ niekur suspausti.
Pastaba: pasirūpinkite, kad jungiamieji kabeliai NEBŪTŲ suspausti patalpos bloke.
3 Abiem rankomis paspauskite apatinį patalpos bloko kraštą, kad
jį tvirtai užfiksuotų montavimo plokštės kabliai.
4 Pritvirtinkite patalpos bloką prie montavimo plokštės,
naudodami 2 patalpos bloko fiksavimo sraigtus M4 × 12L (priedas).
Įrengimo vadovas
12
Patalpos oro kondicionieriai "Daikin"
FTXF20~35C5V1B
3P519299-9V – 2020.08
Page 13

9 Konfigūracija

a a
ON/OFF
a
b
9 Konfigūracija

9.1 Kito adreso nustatymas

Jei 1 patalpoje įrengti 2 patalpos blokai, galima 2 naudotojo sąsajoms nustatyti skirtingus adresus.
1 Išimkite iš naudotojo sąsajos maitinimo elementus. 2 Nukirpkite adreso trumpiklį.
a Adreso trumpiklis
PASTABA
Būkite atsargūs, kad NEPAŽEISTUMĖTE aplinkinių dalių, kai kirpsite adreso trumpiklį.
3 Įjunkite maitinimą.
Rezultatas: Patalpos bloko atlankas atsidarys ir užsidarys į
nustatytą atskaitos padėtį.
INFORMACIJA
▪ FTXF, ATXF, CTXF blokuose per 5 minutes nuo
maitinimo įjungimo TURI būti atlikta toliau nurodyta nustatymo procedūra.
▪ Jei laiku NEATLIKSITE nustatymo procedūros, išjunkite
maitinimą ir palaukite bent 1 minutę prieš vėl jį įjungdami.
4 Vienu metu paspauskite:
Modelis Mygtukai
FTXF, CTXF, ATXF
5 Paspauskite:
Modelis Mygtukas
FTXF, CTXF, ATXF
, ir
a Veikimo lemputė b Patalpos bloko ON/OFF jungiklis
8 Kol mirksi veikimo lemputė, paspauskite patalpos bloko ON/
OFF jungiklį.
Trumpiklis Adresas
Gamyklinė nuostata 1 Nukirpus žnyplėmis 2
INFORMACIJA
Jei NEPAVYKS atlikti nustatymo procedūros mirksint veikimo lemputei, pakartokite ją iš pradžių.
9 Nustatę paspauskite:
Modelis Mygtukas
FTXF, CTXF, ATXF
Rezultatas: naudotojo sąsajoje grąžinamas ankstesnis ekranas.

10 Paruošimas naudoti

PASTABA
Įrenginį galima eksploatuoti TIK su veikiančiais termistoriais ir (arba) slėgio jutikliais (jungikliais). Priešingu atveju gali sudegti kompresorius.

10.1 Kontrolinis sąrašas prieš eksploatacijos pradžią

Sumontavę bloką, pirmiausia patikrinkite toliau nurodytus dalykus. Atlikus visus patikrinimus, įrenginį reikia uždaryti. Uždarę įjunkite įrenginį.
Perskaitėte visas montavimo instrukcijas, kaip aprašyta
montuotojo informaciniame vadove. Patalpos blokai sumontuoti tinkamai.
Lauke naudojamas įrenginys tinkamai pritvirtintas.
Oro įleidimo / išleidimo anga
Patikrinkite, ar bloko oro įleidimo ir išleidimo angas NEDENGIA popieriaus, kartono lapai ar kitos medžiagos.
NETURI būti trūkstamų fazių arba sukeistų fazių.
6 Pasirinkite:
Modelis Simbolis
FTXF, CTXF, ATXF
7 Paspauskite:
Modelis Mygtukas
FTXF, CTXF, ATXF
FTXF20~35C5V1B Patalpos oro kondicionieriai "Daikin" 3P519299-9V – 2020.08
Aušalo vamzdžiai (dujinio ir skysto) turi šilumos izoliaciją.
Drenažas
Įsitikinkite, kad skysčiai sklandžiai nuteka. Galima pasekmė: Gali lašėti vandens kondensatas.
Sistema tinkamai įžeminta, o įžeminimo gnybtai užveržti.
Saugikliai arba vietiniai apsaugos įtaisai turi būti įrengiami pagal šį dokumentą ir NEAPEITI.
Maitinimo šaltinio įtampa atitinka įrenginio identifikacinėje etiketėje nurodytą įtampą.
Vidiniam sujungimui panaudoti nurodyti jungiamieji laidai.
Patalpos blokas priima naudotojo sąsajos signalus.
Jungiklių dėžutėje NĖRA atsilaisvinusių jungčių arba sugedusių elektros komponentų.
Kompresoriaus izoliacijos varža yra tinkama.
Įrengimo vadovas
13
Page 14

11 Išmetimas

Patalpose ir lauke naudojamų įrenginių viduje NĖRA sugadintų komponentų arba suspaustų vamzdžių.
NĖRA aušalo nuotėkio.
Sumontuoti tinkamo dydžio ir tinkamai izoliuoti vamzdžiai.
Lauke naudojamo įrenginio stabdymo vožtuvai (dujų ir skysčio) visiškai atidaryti.

10.2 Kontrolinis sąrašas pradedant eksploatuoti

BŪTINA laikytis tvarkos, nurodytos tolesniame paruošimo naudoti kontroliniame sąraše.
Minimalus srauto stiprumas užtikrintas bet kokiomis sąlygomis. Žr. “Vandens tūrio ir srauto stiprumo tikrinimas” dalyje Vandentiekio vamzdyno paruošimas.
Oro išleidimas.
Atlikti bandomąjį paleidimą hibridui veikiant šildymo režimu.
Pavaros bandomasis paleidimas.
Grindų pagrindo džiovinimo funkcija
Grindų pagrindo džiovinimo funkcija paleista (jei reikia). Atlikti dujų slėgio bandymą.
3 Paspauskite du kartus.
Rezultatas: ekrane pasirodys . Eksploatacijos bandymas
parinktas. eksploatacijos bandymas automatiškai sustos po 30minučių.
4 Norėdami sustabdyti veikimą, paspauskite .
11 Išmetimas
PASTABA
NEBANDYKITE išmontuoti sistemos patys: sistemos išmontavimo, tvarkyti šaltnešio, alyvos ir kitų komponentų tvarkymo darbai TURI būti vykdomi laikantis taikomų teisės aktų. Įrenginius REIKIA pristatyti į specializuotą pakartotinio panaudojimo, perdirbimo ir utilizavimo įstaigą.
Bandomasis dujų katilo paleidimas.
Atlikti bandomąjį paleidimą oro kondicionavimo DX
įrenginiui veikiant vėsinimo režimu.

10.3 Eksploatacijos bandymas

Būtina sąlyga: Maitinimo rodikliai TURI patekti į nurodytą
diapazoną. Būtina sąlyga: Eksploatacijos bandymą galima atlikti vėsinimo arba
šildymo režimu. Būtina sąlyga: Eksploatacijos bandymą reikia atlikti vadovaujantis
patalpos bloko eksploatacijos vadovu, kad visos funkcijos ir dalys veiktų tinkamai.
1 Vėsinimo režimu pasirinkite žemiausią programuojamą
temperatūrą. Šildymo režimu pasirinkite aukščiausią programuojamą temperatūrą. Prireikus eksploatacijos bandymą galima išjungti.
2 Atlikę eksploatacijos bandymą, nustatykite įprastą temperatūros
lygį. Vėsinimo režimu: 26~28°C, šildymo režimu: 20~24°C.
3 Sistema nustoja veikti praėjus 3minutėms nuo bloko išjungimo.

10.3.1 Eksploatacijos bandymas žiemos sezonu

Eksploatuojant oro kondicionierių vėsinimo režimu žiemą, eksploatacijos bandymas atliekamas tolesniu būdu.
INFORMACIJA
Eksploatacijos bandymo režimu kai kurios funkcijos NEVEIKIA.
Jei elektros tiekimas nutrūksta veikiant įrenginiui, sistema automatiškai įsijungia vėliau, kai elektros tiekimas vėl atkuriamas.
FTXF, ATXF, CTXF blokams
1 Paspauskite , kad įjungtumėte sistemą.
2 Vienu metu paspauskite centrą, ir .
Įrengimo vadovas
14
Patalpos oro kondicionieriai "Daikin"
FTXF20~35C5V1B
3P519299-9V – 2020.08
Page 15

12 Techniniai duomenys

,
A
INDOOR
OUTDOOR
12 Techniniai duomenys
▪ Naujausių techninių duomenų poaibis pateikiamas regioninėje
Daikin svetainėje (ji pasiekiama viešai).
Visas naujausių techninių duomenų rinkinys pateikiamas
Daikin Business Portal (taikomas tapatumo nustatymas).

12.1 elektros instaliacijos schema.

12.1.1 Suvienodintos elektros instaliacijos schemos legenda

Taikomų dalių ir numeracijos informacijos rasite ant įrenginio pateiktoje elektros instaliacijos schemoje. Visų dalių numeracija vykdoma arabiškais skaitmenimis didėjančia tvarka, tolesnėje apžvalgoje ji žymima "*" dalies kode.
Simbolis Reikšmė SimbolisReikšmė
Jungtuvas Apsauginis įžeminimas
Jungtis Apsauginis įžeminimas
(sraigtas)
Jungtis
Įžeminimas Relės jungtis
Vietinė instaliacija Trumpojo jungimo jungtis
Saugiklis Kontaktas
Patalpos blokas Kontaktų juosta
Lauko blokas Laidų spaustukas
Liekamosios srovės apsaugas
Simbolis Spalva Simbolis Spalva
BLK Juoda ORG Oranžinė BLU Mėlyna PNK Rožinė BRN Ruda PRP, PPL Violetinė GRN Žalia RED Raudona GRY Pilka WHT Balta
YLW Geltona
Simbolis Reikšmė
A*P Spausdintinės schemos plokštė BS* Įjungimo/išjungimo mygtukas,
BZ, H*O Zirzeklis C* Kondensatorius AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Diodas DB* Diodų tiltas DS* DIP jungiklis E*H Šildytuvas FU*, F*U, (informacijos apie
charakteristikas, rasite PCB, bloko viduje)
FG* Jungtis (rėmo įžeminimas)
Lygintuvas
valdymo jungiklis
Sujungimas, jungtis
Saugiklis
Simbolis Reikšmė
H* Laidų pynė H*P, LED*, V*L Kontrolinė lemputė, šviesos
diodas
HAP Šviesos diodas (veikimo
stebėjimo, žalias) HIGH VOLTAGE Aukštoji įtampa IES Jutiklis "Intelligent Eye" IPM* Išmanusis maitinimo modulis K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Magnetinė relė L Teka srovė L* Ritė L*R Reaktorius M* Žingsninis variklis M*C Kompresoriaus variklis M*F Ventiliatoriaus variklis M*P Drenažo siurblio variklis M*S Sukiojimo variklis MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Magnetinė relė N Neutralus n=*, N=* Praginų pro ferito šerdį skaičius PAM Moduliuojamos amplitudės
impulsas PCB* Spausdintinės schemos plokštė PM* Maitinimo modulis PS Maitinimo šaltinio perjungimas PTC* PTC termistorius Q* Izoliuotųjų vartų dvipolis
tranzistorius (IGBT) Q*C Jungtuvas Q*DI, KLM Nuotėkio į įžeminimo grandinę
jungtuvas Q*L Apsauga nuo perkrovos Q*M Termojungiklis Q*R Liekamosios srovės apsaugas R* Varžas R*T Termistorius RC Imtuvas S*C Ribinis jungiklis S*L Plūdinis jungiklis S*NG Šaltnešio nuotėkio detektorius S*NPH Slėgio jutiklis (aukštas slėgis) S*NPL Slėgio jutiklis (žemas slėgis) S*PH, HPS* Slėgio jungiklis (aukštas slėgis) S*PL Slėgio jungiklis (žemas slėgis) S*T Termostatas S*RH Drėgnumo jutiklis S*W, SW* Valdymo jungiklis SA*, F1S Viršįtampio slopintuvas SR*, WLU Signalo imtuvas SS* Rinkiklis SHEET METAL Kontaktų juostos fiksuotoji
plokštė T*R Transformatorius TC, TRC Siųstuvas V*, R*V Varistorius
FTXF20~35C5V1B Patalpos oro kondicionieriai "Daikin" 3P519299-9V – 2020.08
Įrengimo vadovas
15
Page 16
12 Techniniai duomenys
Simbolis Reikšmė
V*R Diodų tiltelis, izoliuotųjų vartų
dvipolio tranzistoriaus (IGBT)
maitinimo modulis WRC Belaidis nuotolinis valdiklis X* Kontaktas X*M Kontaktų juosta (blokas) Y*E Elektroninio plėtimosi vožtuvo ritė Y*R, Y*S Reversinio elektromagnetinio
vožtuvo ritė Z*C Ferito šerdis ZF, Z*F Triukšmo filtras
Įrengimo vadovas
16
Patalpos oro kondicionieriai "Daikin"
FTXF20~35C5V1B
3P519299-9V – 2020.08
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş.
İSTANBUL / TÜRKİYE Tel: 0216 453 27 00 Faks: 0216 671 06 00 Çağrı Merkezi: 444 999 0 Web: www.daikin.com.tr
Gülsuyu Mahallesi, Fevzi Çakmak Caddesi, Burçak Sokak, No:20, 34848 Maltepe
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
3P519299-9V 2020.08
Loading...