Daikin FHQ35CBVEB, FHQ100CBVEB, FHQ50CBVEB, FHQ125CBVEB, FHQ60CBVEB Installation manuals [sl]

...
Page 1
PRIROČNIK ZA MONTAŽO
SPLIT SISTEM Klimatske naprave
MODELI
(Za obešenje s stropa)
FHQ35CBVEB FHQ100CBVEB FHQ50CBVEB FHQ125CBVEB FHQ60CBVEB FHQ140CBVEB FHQ71CBVEB
PRED NAMEŠČANJEM POZORNO PREBERITE NAVODILA. PRIROČNIK SHRANITE NA PRIROČNO MESTO, DA GA BOSTE LAHKO ŠE KDAJ VZELI VROKE.
Page 2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021J8/01-2016
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
sertifikātu <C>
un atbilstoši
<A>
vērtējumam saskaņā ar
kā norādīts
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
în conformitate cu
<B>
aşa cum este stabilit în
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
on
.
<B>
ja jotka
enligt
<A>
<B>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
σύμφωνα με το
<B>
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
το
06 Nota *
07 Σημείωση *
08 Nota *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
according to the
as set out in
wie in
tel que défini dans
gemäß
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
.
Certificado <C>
de acordo com o
<B>
positivo de
.
Certificat <C>
conformément au
<B>
19 Opomba *
<B>
.
a pozitivně zjištěno
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
v souladu s
14 Poznámka *
согласно
<B>
и в соответствии
<A>
как указано в
с положительным решением
09 Примечание *
.
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
20 Märkus *
.
i pozitivno ocijenjeno
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
kako je izloženo u
od strane
15 Napomena *
<B>
.
og positivt vurderet af
<A>
Свидетельству <C>
som anført i
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
<B>
como se establece en
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of March 2016
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FHQ35CBVEB*, FHQ50CBVEB*, FHQ60CBVEB*, FHQ71CBVEB*, FHQ100CBVEB*, FHQ125CBVEB*, FHQ140CBVEB*,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
07
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P434294-1
Page 3
FHQ35CBVEB
OPOZORILO
FHQ50CBVEB FHQ60CBVEB FHQ71CBVEB
FHQ100CBVEB FHQ125CBVEB FHQ140CBVEB
VSEBINA
1. VARNOSTNI UKREPI ..................................................... 1
2. PRED NAMEŠČANJEM.................................................. 2
3. IZBIRA MESTA NAMESTITVE........................................ 3
4. PRIPRAVA PRED NAMEŠČANJEM ............................... 4
5. NAMESTITEV NOTRANJE ENOTE................................ 5
6. PRIPRAVA IN NAMESTITEV CEVI ZA HLADIVO........... 6
7. DELO NA CEVI ZA ODVOD KONDENZATA................... 9
8. ELEKTRIČNE POVEZAVE.............................................11
9. KAKO POVEZATI KABLE IN PRIMER OŽIČENJA........11
10. NAMEŠČANJE SESALNE REŠETKE
· OKRASNA BOČNA PLOŠČA .....................................15
11. NASTAVITVE SISTEMA................................................ 15
12. PREIZKUS DELOVANJA .............................................. 17
13. SHEMA POVEZAV........................................................ 19
Izvorna navodila so napisana v angleščini. Navodila v vseh drugih jezikih so prevodi navodil v izvornem jeziku.

1. VARNOSTNI UKREPI

Vedno upoštevajte priporočila "VARNOSTNIH UKREPOV". Enota je dobavljena pod pogojem, da "naprave niso dostopne javnosti in nepooblaščenim osebam".
V tem priročniku so varnostni ukrepi razdeljeni na OPOZORILA in OPOMINE. Upoštevajte spodaj navedene ukrepe: Vsi so pomembni za zagotovitev varnosti.
OPOZORILO.... Označuje morebitno nevarno situacijo,
ki bi lahko povzročila smrt ali resne poškodbe, če se ji ne izognete.
OPOMIN...........Označuje morebitno nevarno situacijo,
ki bi morda lahko manjše ali srednje nevarne poškodbe, če se ji ne izognete. Lahko se uporablja tudi kot opozorilo proti nevarnemu ravnanju.
Ko je nameščanje končano, preizkusite klimatsko napravo in preverite, ali pravilno deluje. Uporabniku izročite ustrezna navodila glede uporabe in čiščenja notranje enote v skladu s Priročnikom za uporabo. Prosite uporabnika, naj shrani ta priročnik in Priročnik za uporabo skupaj na priročnem mestu za nadaljnjo uporabo.
• Prodajalca ali usposobljeno osebje prosite, da vam namesti napravo. Nepravilna namestitev lahko privede do iztekanja vode, električnih šokov ali požara.
Namestitev je treba izvesti v skladu s tem priročnikom za montažo. Nestrokovno nameščanje lahko privede do iztekanja vode, električnih udarov ali požara.
Klimatska naprava s SISTEMOM SPLIT Priročnik za montažo
Z vašim prodajalcem se posvetujte o tem, kaj narediti, če pušča hladivo. Ko je treba klimatsko napravo namestiti v majhen prostor, je treba izvesti določene varnostne ukrepe, tako da količina puščajočega hladiva ne preseže dovoljenih omejitev koncentracije v primeru puščanja. Sicer lahko to privede do nesreče zaradi pomanjkanja kisika.
Prepričajte se, da pri nameščanju uporabljate le navedene dodatke in dele. Če nekaterih delov ne boste uporabili, lahko to povzroči padec klimatske naprave, iztekanje vode, električni udar ali požar.
Klimatsko napravo namestite na temelje, ki lahko vzdrži njeno maso. Če ne bodo dovolj močni, lahko to povzroči padec klimatske naprave in poškodbe. Poleg tega lahko to privede do vibracij notranjih enot in neprijeten šklepetajoč zvok.
Izvedite navedena namestitvena opravila ter pri tem upoštevajte močne vetrove, tajfue in potrese. Nepravilno nameščanje lahko privede do nesreč, klimatska naprava lahko na primer pade.
Zagotovite, da bo električne napeljave izvedlo usposobljeno osebje v skladu z vso ustrezno zakonodajo (opomba 1) ter v skladu s tem priročnikom. Uporabiti je treba ločen tokokrog. Tudi če so kabli za ožičenje kratki, pazite, da bodo dovolj dolgi, saj jih ne smete podaljševati. Nezadostna zmogljivost napajalnega omrežja ali nepravilna izvedba električnih povezav lahko privede do električnih udarov ali požara. (opomba 1) Vsa ustrezna zakonodaja pomeni "Vse
mednarodne, evropske, nacionalne in lokalne direktive, zakoni, uredbe in ali kodeksi, ki se nanašajo na določen izdelek ali področje".
Ozemljite klimatsko napravo. Ozemljitvenih vodnikov ne povezujte na cevi za vodo ai plin, na strelovod ali na ozemljitveni vodnik telefonske napeljave. Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni udar ali požar.
Namestite odklopnik z uhajanjem toka. Če tega ne boste storili, lahko pride do električnega udara ali požara. Preden se dotikate električnih komponent, izključite napajanje.
Če se boste dotaknili dela pod napajanjem, vas lahko strese.
Prepričajte se, da je vse ožičenje varno izvedeno, uporabite vodnike z navedenimi premeri in zagotovite, da zunanji vplivi ne bodo vplivali na priključke ali vodnike. Nepopolne povezave ali spoji lahko povzročijo pregrevanje ali požar.
Ko povezujete notranje in zunanje enote in ko priključujete napajanje, žice polagajte urejeno tako, da je mogoče varno pritrditi pokrov nadzorne omarice. Če pokrov nadzorne omarice ni na svojem mestu, lahko to privede do pregrevanja terminalov, električnega šoka ali požara.
Če med nameščanjem izteče hladilno stredstvo v plinastem stanju, takoj prezračite prostor. Če pride plinasto hladivo v stik z ognjem, lahko nastanejo strupeni plini.
Ko končate nameščanje, preverite, da plinasto hladivo nikjer ne pušča. Strupeni plini lahko nastanejo tudi, če plinasto hadivo uhaja v prostor in pride v stik z virom ognja, na primer z grelcem na topel zrak, pečico ali štedilnikom. Nikoli se z golo kožo ne dotaknite ponesreči razlitega hladiva.
To bi lahko povzročilo rane zaradi ozeblin.
slovenščina 1
Page 4
OPOMIN
Namestite cevi za odvod kondenzata v skladu s tem priročnikom za montažo, da bi zagotovili dobro odtekanje, ter izolirajte cevi, da bi preprečili nabiranje kondenzata. Nepravilno izvedene cevi za odvod kondenzata lahko povzročijo puščanje vode in zmočijo pohištvo v prostoru.
Namestite klimatsko napravo, napajanje, ožičenje daljinskega upravljalnika in ožičenje prenosa vsaj 1 meter stran od televizijskih ali radijskih sprejemnikov, da ne bi prišlo do interferenc ali šuma. (Odvisno od radijskih valov tudi 1 meter lahko ni dovolj, da bi se preprečil šum.)
Notranjo enoto namestite čim dlje od fluorescentnih svetil. Če namestite komplet z brezžičnim daljinskim upravljal-
nikom, je lahko razdalja prenosa v prostoru z elektronskim tipom (z inverterjem ali s hitrim zagonom) fluorescentnega svetila.
Ne nameščajte klimatske naprave na naslednja mesta:
1. Na mesta, kjer se zadržuje para mineralnih olj, kjer lahko
brizgne olje ali sicer nastaja para, npr. v kuhinje. Plastični deli se lahko izrabijo in odpadejo, lahko pa pride tudi do puščanja vode.
2. Na mesta, ker nastajajo korozivni plini, npr. kisli žvepleni
plin. Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko začelo puščati hladivo.
3. Kjer obstajajo stroji, ki povzročajo elektromagnetne
valove. Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in povzročijo okvare na opremi.
4. Kjer lahko pride do puščanja vnetljivih plinov, kjer so
v zraku ogljikova vlakna ali vnetljiv prah, ali kjer so v zraku vnetljivi hlapi, na primer razredčila ali bencina. Če bo plin puščal in zastajal okoli klimatske naprave, lahko pride do vžiga.
• Klimatska naprava ni namenjena za uporabo v potencialno eksplozivnem okolju.
Stranka naj začne uporabljati klimatsko napravo pod vašim nadzorom in po navodilih iz priročnika. Stranko poučite, kako klimatsko napravo pravilno uporabljati (še posebej o čiščenju zračnih filtrov, postopkih delovanja in prilagajanju temperature).
Za izbiro mesta namestitve uporabite papir s šablono (ki se uporablja skupaj z embalirno škatlo) za pomoč.
Ne uporabljajte klimatske naprave na mestih, kjer je ozračje slano, na primer na obalnih območjih, v vozilih, na plovilih ali na mestih, kjer napetost električnega omrežja pogosto niha, na primer v tovarnah.
Preden začnete napeljevati kable in ko odstranite pokrov nadzorne omarice, s sebe sprostite statično elektriko. Sicer lahko poškodujete električne dele.

2-1 DODATKI

Preverite, ali so notranji enoti priloženi naslednji deli.
Naziv
Količina 1 kos 1 kos 8 kosov 7 kosov
Oblika
Naziv
Količina 1 kos 1 kos 1 kos 1 kos
Oblika
(1) Gibka
cev za odtok
(5) Papirna šablona za
nameščanje
(2) Kovinska
sponka
Izolacijski
material
za spoj
(6) Za cevi
za plin
(7) Za cevi
za tekočine
(3) Podložke
za obesnico
Zatesnitveni
material
(8) Velikih
(9) Majhnih
(4) Sponka
(10) Plastična uvodnica

2. PRED NAMEŠČANJEM

Ko notranjo enoto jemljete iz embalaže in jo premikate, ko je že odpakirana, ne pretiskajte cevi (za hladivo in odtok) in plastičnih delov.
Ne pozabite vnaprej preveriti, da je hladivo, ki ga morate uporabiti za nameščanje, R410A. (Klimatska naprava z napačnim tipom hladiva ne bo delovala pravilno.)
Za montažo zunanje enote glejte priročnik za montažo, priložen zunanji enoti.
Dodatkov v embalaži ne zavrzite, dokler ni vse delo končano.
Ko notranjo enoto odnesete v prostor, jo zaščitite z
embalirnim materialom, da se ne bi poškodovala. (1) Razmislite, po kateri poti boste enoto odnesli v prostor. (2) Enote ne jemljite iz embalaže, dokler ni na mestu
namestitve. Če jo morate iz embalaže vzeti prej, uporabite mehak jermen ali zaščitne plošče pod vrvjo, ko jo dvigate, da je ne bi poškodovali ali spraskali.
Naziv
Količina 2 kosov 2 kosov
Oblika
(11)
Pritrditev za
ožičenje
(12) Vijak
za pritrditev
ožičenja
M4 × 12
(Mešano)
• Priročnik za uporabo
• Priročnik za montažo
• Izjava o skladnosti

2-2 DODATNA OPREMA

Ta notranja enota potrebuje poseben daljinski upravljalnik.
Poznamo 2 vrsti daljinskih upravljalnikov; ožičeni tip in
brezžični tip. Namestite daljinski upravljalnik na mesto, na katero vam ga je stranka dovolila namestiti. Glejte katalog za konkretni model. (Glejte Priročnik za montažo, priložen daljinskemu upravljalniku za navodila.)
2 slovenščina
Page 5
MED IZVAJANJEM DELA BODITE ŠE POSEBEJ
OPOMBA
POZORNI NA NASLEDNJE ZADEVE, KI JIH MORATE PREVERITI ŠE ENKRAT, KO JE DELO KONČANO.
1. Elementi, ki jih je treba preveriti, ko je nameščanje končano
Elementi, ki jih je treba preveriti V primeru okvare
Sta notranja in zunanja enota trdno pritrjeni?
So namestitvena dela zunanje in notranje enote končana?
Ste izvedli preizkus puščanja in preizkus tlačnosti, navedena v priročniku za montažo zunanje enote?
Je izolacija cevi za hladivo in izpust popolnoma izvedena?
Ali kondenz neovirano izteka? Iztekanje vode Je napajalna napetost natanko
taka, kakor je navedena na proizvajalčevi nalepki na klimatski napravi?
Ste prepričani, da so vse cevi pravilno položene in da so vsi kabli trdno priključeni?
Je ozemljitev pravilno izvedena?
So debeline kablov take, kot je navedeno v specifikaciji?
Je katera od vstopnih ali izstopnih zračnih odprtin notranjih ali zunanjih enot zamašena? (To lahko privede do zmanjšanja zmogljivosti, ker se ventilator vrti počasneje, ali do okvare opreme.)
Ste zabeležili dolžino cevi za hladivo in količino dolitega hladiva?
Padec · vibracije
·hrup
Ne deluje · pregorelo
Ne hladi / ne ogreva
Iztekanje vode
Ne deluje · pregorelo
Ne deluje · pregorelo
Nevarnost v primeru puščanja
Ne deluje · pregorelo
Ne hladi / ne ogreva
Količina dolitega hladiva ni jasna
*Ne pozabite preveriti elementov "1. VARNOSTNI UKREPI".
2. Elementi, ki jih je treba preveriti pri dobavi
Stolpec za
preverjanje
Točke delovanja, ki jih je treba razložiti
Poleg splošne uporabe je treba stranki razložiti tudi oznake v priročniku za delovanje ( OPOZORILO in
OPOMIN) ter verjetne posledice neupoštevanja teh oznak (telesne poškodbe in škoda na lastnini), stranka pa mora te razlage tudi prebrati. Poleg tega je treba stranki razložiti tudi elemente seznama "NE GRE ZA OKVARO KLIMATSKE NAPRAVE", ki jih mora prav tako prebrati.

3. IZBIRA MESTA NAMESTITVE

Ko notranjo enoto jemljete iz embalaže in jo premikate, ko je že odpakirana, ne pretiskajte cevi (za hladivo in odtok) in plastičnih delov. (1) Izberite mesto namestitve, ki izpolnjuje naslednje
pogoje in ga je stranka potrdila.
Od koder se hladen in topel zrak lahko enakomerno širita po protoru.
Kjer ni ovir za pretok zraka.
Kjer je mogoče zagotoviti odtok.
Kjer strop ni nagnjen.
Kjer je konstrukcija dovolj močna, da bo držala maso
notranje enote (če ni, lahko notranja enota vibrira in pride v stik s stropom in povzroči neprijeten šklepetajoč zvok).
Kjer je dovolj prostora za nameščanje in servisiranje. (Glejte sliko 1 in sliko 2)
Kjer je dolžina cevi med notranjimi in zunanjimi enoti zagotovljena znotraj omejitev dovoljene dolžine. (Poglejte v priročnik za nameščanje, dobavljen z zunanjo enoto.)
Kjer ni tveganja za puščanje vnetljivih plinov.
[ Zahtevan prostor za namestitev (mm) ]
*≥30*≥30
Slika 1
Elementi, ki jih je treba preveriti
Ste izvedli vse nastavitve sistema? (če je to potrebno) So pokrov nadzorne omarice, zračni filter in sesalna rešetka
pritrjeni? Ali med hlajenjem izteka hladen zrak in ali med ogrevanjem
izteka topel zrak? Ste stranki pokazali priročnik za uporabo in kako krmiliti
klimatsko napravo? Ste stranki razložili lastnosti hlajenja, ogrevanja, sušenja ter
samodejnega delovanja (hlajenje/ogrevanje), ki so podane v priročniku za uporabo?
Ste nastavili hitrost ventilatorja na termostatu na OFF ter stranki razložili nastavljanje hitrosti ventilatorja?
Ste stranki izročili priročnik za uporabo in priročnik za montažo?
Stolpec za
preverjanje
Izpust
Vsesavanje
Ovire
Slika 2
Nivo tal
≥300
2500 ali več od tal
Za montažo na visokih mestih
Če je za del * zahtevan dodaten prostor, je servisiranje lažje, če je zagotovljenih 200 mm ali več prostora.
slovenščina 3
Page 6
OPOMIN
Namestite notranjo in zunanjo enoto, napajalni vodnik in kable za prenos podatkov vsaj 1 meter stran od televizijskih ali radijskih sprejemnikov, da bi se izognili motnjam v sliki ali šumu. (Odvisno od radijskih valov tudi 1 meter lahko ni dovolj, da bi se preprečil šum.)
Notranjo enoto namestite čim dlje od fluorescentnih svetil. Če namestite komplet z brezžičnim daljinskim upravljal-
nikom, je lahko razdalja prenosa v prostoru z elektronskim tipom (z inverterjem ali s hitrim zagonom) fluorescentnega svetila.
Nivo tlaka zvoka je nižji od 70 dBA.
(2) Za montažo uporabite svornike za obešanje.
Preverite, ali lahko mesto namestitve prenese maso notranje enote in če je to potrebno, jo obesite na svornike, potem ko ga ojačate s prečkami itd. (Glejte papirno šablono za nameščanje (5) za naklon montaže.).
(3) Višina stropov
Notranjo enoto je mogoče namestiti do 4,3 m (za model 35-71, 3,5 m) od stropa.

4. PRIPRAVA PRED NAMEŠČANJEM

(1) Preverite mesto notranje enote, obesne svornike,
odprtine za izpustne cevi, odprtino za cev za odvod kondenzata in odprtino za dovod kablov v enoto. (Glejte sliko 3)
(2) Izdelajte luknje za obesne svornike, izstopno cev,
oprtino za odvod kondenzata in odprtino za dovod kablov v enoto.
Uporabite papirno šablono za nameščanje (5).
Določite mesta obesnih svornikov, izstopne cevi, cevi
za odvod kondenzata in odprtine za dovod kablov v enoto. Naredite luknje.
(3) Odstranite dele notranje enote.
1) Odstranite sesalno rešetko.
Zadrsajte pritrditvena gumba sesalne rešetke (35, 50 tip: 2 mesti za vsakega, 60~140 tip: 3 mesta za vsakega) v smeri nazaj (kot kaže puščica), da boste na široko odprli sesalno rešetko. (Glejte sliko 4)
Sesalno rešetko držite odprto, zadržite gumb na zadnji strani sesalne rešetke in jo sočasno povlecite navzdol in proti sebi, da jo odstranite. (Glejte sliko 5)
Pritrditveni gumb
Zadnji gumb
Sesalna rešetka
Slika 4
GH
200
Pogled od spredaj
Leva odprtina za cev za odvod kondenzata, usmerjeno nazaj
A Mera enote
B Nagib obesnega svornika
210
260
svornika
Nagib obesnega
690 Mera enote
Položaj izstopnih kablov na zgornji plošči
Enota: mm
J
Mesto izhodne odprtine za zadnje stransko ožičenje
C
D
E
Pogled
s stropa
Izpust
Slika 3
Obesni svorniki (4 kosi)
Položaj za priključek cevi za tekočino na zgornji plošči
5
175
Odprtina v zidu za izstopne cevi na zadnji strani
(odprtina s Ø100)
Položaj za priključek cevi za odvod kondenzata na zgornji plošči
87
30
163
F
Položaj za priključek cevi za plin na zgornji plošči
189
Slika 5
2) Odstranite okrasno bočno ploščo (desno, levo).
Odstranite pritrditveni vijak okrasne bočne plošče (enega na vsaki strani), povlecite proti sebi (v smeri puščice), da jo odstranite. (Glejte sliko 6)
Izvlecite dodatke. (Glejte sliko 6)
Odprite izbojno luknjo na strani za uvajanje ožičenja na
zadnji površini zgornje plošče in namestite plastično uvodnico (10).
Plastična uvodnica (10) (dodatek)
Odstranljivi del (za vlečenje kablov navzgor)
Odstranljivi del (za vlečenje kablov nazaj)
Plastična uvodnica (10) (dodatek)
Oprema
Pritrditveni vijak za bočno okrasno ploščo (M4)
Ime modela (FHQ-) A B C D E F G H J
Tip 35 · 50 960 920 378 324 270 375 398 377 260 Tip 60 · 71
Tip 100 · 125 · 140
1270 1230 1590 1550
533 479 425 530 553 532 415 693 639 585 690 713 692 575
Bočna okrasna plošča
Slika 6
4 slovenščina
Page 7
3) Odstranite obesnico.
OPOMIN
OPOMIN
OPOMBA
OPOMIN
OPOMIN
Popustite 2 vijaka za nameščanje obesnice na obeh straneh (M8) (4 mesta na levi in desni) za 10 mm.
(Glejte sliko 7 in sliko 8)
Odstranite pritrditveni vijak za obesnico na zadnji strani (M5) in povlecite obesnico nazaj (v smeri puščice), da jo odstranite. (Glejte sliko 8)
Svornik (M8)
Notranja enota
Popustite za 10 mm

5. NAMESTITEV NOTRANJE ENOTE

Laže je pritrditi dodatne dele pred montažo notranje enote. Glejte priročnik za nameščanje, priložen dodatni opremi. Za namestitev uporabite priložene dele za namestitev in navedene dele.
(1) Obesnico pritrdite na obesne svornike. (Glejte sliko 10)
Za varnejšo namestitev ne pozabite uporabiti podložke (3) (dodatek) in trdno priviti z dvojno matico.
Obesnica
Slika 7
Pritrditveni vijak za obesnico (M5)
Vijak za nameščanje obesnice (M8)
Popustite
Obesnica
Slika 8
Ne odstranjujte traku (mlečno belega), ki je nalepljen na zunanjo stran notranje enote. To bi lahko privedlo do električnega udara ali požara.
(4) Nameščanje obesnih svornikov.
Uporabite vijake M8 ali M10 za obešanje notranje enote.
Vnaprej uravnajte dolžino obesnih svornikov od stropa.
(Glejte sliko 9)
Uporabite sidra za luknje za obstoječe vijake in vdelane vstavke ali temeljne vijake za nove vijake ter trdno pritrdite enoto na stavbo, tako da bo prenesla maso enote. Poleg tega vnaprej prilagodite razdaljo do stropa.
Obesni svornik
Matica (iz lokalne dobave)
Podložka za obesnico (3) (dodatek)
Dvojna matica
Obesnica
Slika 10
(2) Dvignite notranjo enoto, zadrsajte jo do spredaj in varno
vstavite obesni svornik obesnice (M8), da jo boste lahko obesili. (Glejte sliko 11)
(3) Zategnite pritrditvena vijaka obesnice (M5), ki ste ju prej
odstranili na 2 mestih, tako kot sta bila prej.
(Glejte sliko 11)
Treba je poskrbeti, da bo notranja enota pravilno poravnana.
(4) Zategnite pritrditvene vijake obesnice (M8) varno na
4 mestih. (Glejte sliko 11)
Obesnica
Del za pritrjanje
Vijak za nameščanje
obesnice (M8) Pritrditveni vijak za obesnico (M5)
Če je obesni svornik predolg, lahko poškoduje ali polomi notranjo enoto ali dodatke.
Stropna plošča
Temeljni vijak
Ojačitvena plošča (leva/desna) Ko nosite notranjo enoto,
je ne držite za ojačitvene plošče.
Slika 11
(5) Ko obešate notranjo enoto, zagotovo uporabite vodno
tehtnico, da boste dosegli boljše odtekanje kondenzata, in jo namestite vodoravno. Poleg tega jo je na mestu
25-55 mm
Slika 9
Obesni svornik
Površina stropa
namestitve mogoče postaviti tako, da je stran z odvodom kondenzata nekoliko nižje.
(Glejte sliko 12)
Če postavite notranjo enoto pod nasprotnim kotom, kot so
Deli na sliki 9 so vsi iz lokalne dobave.
postavljene cevi za odvod kondenzata, lahko to privede do puščanja vode.
Ne vstavljajte materialov, razen navedenih, v režo med obesnico in podložko za obesnico (3).
Če podložke ne bodo pravilno pritrjene, se lahko obesni svorniki snamejo z obesnice.
slovenščina 5
Page 8
OPOZORILO
OPOMIN
OPOMIN
A
B
≤ 1°
≤ 1°
Ne mešajte drugih snovi razen navedenih hladiv, kot so zrak itd., v zanko hladilnega sredstva. Če med delom začne puščati hladivo, dobro prezračite prostor.
Preden začnete povezovati cevi za hladivo, odstranite embalažo in ojačitve za transport (ojačitvena plošča).
(Glejte sliko 18)
Hladivo je prednapolnjeno v zunanjo enoto.
Ko povezujete cevi s klimatsko napravo, za to uporabite
viličasti ključ in momentni ključ, kot je prikazano na sliki 13. Za velikost razširjenega dela glejte tabelo 1.
A.B
≤ 1°
Slika 12
A. Ko je cev za odvod kondenzata nagnjena v desno ali
v desno in nazaj. Postavite jo naravnost ali nekoliko v desno ali proti nazaj. (V meji 1°)
B. Ko je cev za odvod kondenzata nagnjena v levo ali
v levo in nazaj. Postavite jo naravnost ali nekoliko v levo ali proti nazaj. (V meji 1°)
Notranja enota mora biti varno nameščena na mestu, ki bo preneslo njeno maso.
Če je mesto prešibko, lahko notranja enota pade in povzroči poškodbe.

6. PRIPRAVA IN NAMESTITEV CEVI ZA HLADIVO

Za cevi za hladivo zunanje enote glejte priročnik za montažo, priložen zunanji enoti.
Karseda varno izvedite montažo cevi za hladivo v plinastem in tekočem stanju. Če niso izolirane, lahko povzročijo puščanje vode. Za plinske cevi uporabite izolacijski material, katerega odpornost na temperaturo ni manjša od 120°C. Za uporabo v veliki vlažnosti ojačajte izolacijski material na ceveh za hladivo. Če ni ojačan, se lahko pojavi kondenzat na površini izolacijskega materiala.
Pred nameščanjem se prepričajte, da uporabljate hladivo R410A. (Če hladivo ni R410A, ni mogoče pričakovati običajnega delovanja.)
Klimatska naprava je namenski model za novo hladivo R410A. Pazite, da boste izpolnili vse zahteve, prikazane na desni, in izvedli nameščanje.
Uporabite namensko rezilo za cevi in orodje za razširitev
ustja cevi za R410A.
Ko izdelujete povezavo z razširitvijo, notranjo površino
razširitve premažite z eternim oljem ali esternim oljem.
Uporabite le holandske matice, priložene klimatski
napravi. Če uporabite drugo razširitveno holandsko matico, lahko pride do puščanja hladiva.
Da bi preprečili vdor kontaminirnih sredstev ali vlage,
izvedite ukrepe, kot so stiskanje ali prelepljenje koncev cevi.
Momentni ključ
Viličasti ključ
Holandska matica
Spojna spojka
Ko izdelujete povezavo z razširitvijo, notranjo površino
Slika 13
razširitve premažite z eternim oljem ali esternim oljem. (Glejte sliko 14) Nato holandsko matico zavrtite 3- ali 4-krat z roko in jo privijte.
Notranjo površino razširitve premažite z eternim ali esternim oljem.
Slika 14
Za navojni moment glejte tabelo 1.
Tabel a 1
Mere za
Premer cevi
(mm)
Ø6,4 15,7 ± 1,5 8,9 ± 0,2
Ø9,5 36,3 ± 3,6 13,0 ± 0,2
Ø12,7 54,9 ± 5,4 16,4 ± 0,2
Ø15,9 68,6 ± 6,8 19,5 ± 0,2
Navojni
moment (N•m)
obdelavo
holandske
matice A (mm)
Oblika razširitve
45°±2°
R0,4-0,8
A
90°±2°
Pazite, da se olje ne bo prijelo pritrditvenega plastičnega dela.
Če na ta del zaide olje, lahko to ošibi priviti del.
Holandskih matic ne privijte premočno. Če holandska matica poči, lahko začne uhajati hladivo.
Če nimate momentnega ključa, uporabite tabelo 2 kot vodilo. Ko privijate holandsko matico z viličastim ključem in ključem, pridete do točke, na kateri se navojni moment nenadoma poveča. Iz tega položaja še dodatno privijte matico, poleg kota, prikazanega v tabeli 2. Ko delo končate, preverite, da nikjer nič ne pušča. Če matica ni privita v skladu z navodili, lahko to povzroči počasno puščanje hladiva in okaro (na primer ni hlajenja ali ogrevanja).
6 slovenščina
Page 9
Tabela 2
OPOMIN
Premer cevi
(mm) Ø6,4 60° – 90° Približno 150 mm
Ø9,5 60° – 90° Približno 200 mm Ø12,7 30° – 60° Približno 250 mm Ø15,9 30° – 60° Približno 300 mm
Kot privijanja Priporočena dolžina orodja
Način za izolacijo nizkotlačnega dela cevi (plin)
Izolacijski material za cevi (na strani enote)
Izolacijski material za spoj (6) (dodatek)
Šiv obrnite navzgor
Povezava s holandsko matico
Vmes ne sme biti reže
Izolacija cevi na mestu namestitve mora biti izvedena do povezave v ohišju. Če so cevi izpostavljene zraku, lahko pride do rošenja ali opeklin ob dotiku z golo cevjo, električnega udara ali požara zaradi električnih kablov, ki se dotikajo cevi.
Po preizkusu tesnosti izolirajte povezave cevi za plin in za tekočino s priloženim izolacijskim materialom za spoje (6) in (7), glejte sliko 15, da ne bi cevi ostale gole in neizolirane. Nato zatesnite oba konca izolacijskega materiala s sponko (4).
Zatesnitveni material (majhen) (9) ovijte okoli izolacijskega materiala za spoj (6) (del s holandsko matico), samo na stran s cevmi za plin.
Šiv izolacijskega materiala za spoj (6) in (7) premaknite navzgor.
Material za izolacijo cevovoda (iz lokalne dobave)
Pazite, da ne bodo cevi gole, sicer se bodo rosile
Sponka (4) (dodatek)
Ovijte od začetka enote
Zatesnitveni material (majhen) (9) (dodatek)
Cevi za plin
Cevi za tekočine
Zategnite izolacijski material za cevi
Notranja enota
Način za izolacijo visokotlačnega dela cevi (tekočina)
Izolacijski material za spoj (7) (dodatek)
Šiv obrnite navzgor
Material za izolacijo cevovoda (iz lokalne dobave)
Pazite, da ne bodo cevi gole, sicer se bodo rosile
Povezava s holandsko matico
Izolacijski material za cevi (na strani enote)
Vmes ne sme biti reže
Sponka (4) (dodatek)
Zategnite izolacijski material za cevi
Slika 15
slovenščina 7
Page 10
(1) Za cevi na zadnji strani
OPOMBA
OPOMIN
Slika 16
Zgornja plošča
Izrez
Izrez
Pogled s strani za dovod zraka
Pokrov z luknjami za cevi na zadnji strani
Izrežite na pravem mestu, da se izognete gumbastemu delu pokrova z luknjami za cevi
Pokrov z luknjami za cevi na zgornji plošči
Odstranite pokrov z luknjami za zadnje cevi in povežite
cevi. (Glejte sliko 16 in sliko 18)
(2) Za cevi, obrnjene navzgor
Za cevi, obrnjene navzgor, boste potrebovali komplet L-cevi (dodatna oprema).
Odstranite zgornji pokrov z luknjami za cevi in uporabite komplet L-cevi za povezavo (dodatna oprema) za namestitev cevi. (Glejte sliko 16 in sliko 17)
(3) Za cevi na desni strani
Odstranite embalažo in ojačitveni material za transport (ojačitveno ploščo) na desni strani in vrnite vijak na originalno mesto na notranji enoti. (Glejte sliko 18)
Odprite izbojno odprtino na bočni okrasni plošči (desni) in povežite cevi. (Glejte sliko 18)
Ko so cevi dokončane, odrežite pokrov z luknjami za cevi vzdolž oblike cevi in namestite. Poleg tega za zgornjo ploščo z luknjami za cevi vrnite kabla motorja za vodoravno lamelo in kabel za termistor skozi sponko na pokrovu z luknjami za cevi na zgornji plošči na njuno mesto in ju pritrdite. (Glejte sliko 16
in sliko 19)
Ko to naredite, zatesnite s kitom vse reže med pokrovom za preboj in cevemi, da bi preprečili prahu vstop v notranjo enoto.
Pokrov z luknjami za cevi na zgornji plošči ­stran s sponko
Pogled s strani za dovod zraka
Kabel motorja za vodoravno lamelo
Kabel za termistor
Slika 19
* Pred varjenjem cevi za hladivo skoznje spustite dušik
in zamenjajte zrak z dušikom. Nato izvedite varjenje (OPOMBA 2). (Glejte sliko 20) Ko je vse varjenje končano, naredite povezavo z razširitvijo na notranji enoti.
Vijak (vrnite ga na notranjo enoto)
Održite samo ta del, ko nameščate odtočne cevi na desni strani.
Cevi za hladivo navzgor Komplet razvodnih cevi v obliki črke L (Dodatna oprema)
Cevi za hladivo na desni strani
Cevi za odtok na desni strani
Ojačitev za embalažo in transport (ojačitvena plošča)
Bočna okrasna plošča (desna) Ločevanje delov
Slika 17
Cevi za hladivo ob strani
Cevi za odtok na zadnji strani
Slika 18
Ventil za znižanje tlaka
Mesto lotanja
Dušik
Cevi za hladivo
1. Pravilen tlak za pretok dušika skozi cevi je približno
Slika 20
Lepljenje s trakom
Zaporni ventil
Dušik
0,02 MPa. Pri tem tlaku imate občutek lahnega pihljanja. Dosežemo ga z ventilom za znižanje tlaka.
2. Ko varite cevi za hladivo, ne uporabljajte talila. Zato
uporabljajte fosforno-bakreno varilno polnilo (BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677), ki ne zahteva talila. (Če uporabljate klorirano talilo, bodo cevi korodirale, če je poleg tega uporabljen fluor, pa bo propadalo tudi hladilno olje, kar bo zelo slabo vplivalo na tokokrog hladilnega sredstva.)
3. Ko izvajate preizkus tlačnosti cevi za hladivo in zunanje
enote po končanem nameščanju notranje enote, preglejte priročnik za nameščanje povezane zunanje enote za preizkus tlačnosti. Glejte tudi priročnik za nameščanje zunanje enote ali tehnično dokumentacijo cevi za hladivo.
4. Če je hladiva premalo, ker ste pozabili na dodatno polnjenje
hladiva itd., bo to privedlo do okvare, se pravi ne bo hlajenja ali ogrevanja. Glejte priročnik za nameščanje zunanje enote ali tehnično dokumentacijo cevi za hladivo.
Ko varite cevi, ne uporabljajte antioksidanta.
To lahko privede do okvar komponent in zamašitve cevi zaradi ostankov.
8 slovenščina
Page 11
7. DELO NA CEVI ZA ODVOD
OPOMIN
OPOMIN
KONDENZATA
(1) Naredite cev za odvod kondenzata.
Cev za odvod kondenzata naredite tako, da bo zagotavljala odvajanje.
Povezovanje cevi za odvod kondenzata je mogoče izvesti iz naslednjih smeri: Za smer zadaj/desno glejte
sliko 18 v "6. PRIPRAVA IN NAMESTITEV CEVI ZA HLADIVO", za zadaj/levo pa sliko 21.
Ko nameščate odtočne cevi zadaj/levo, odstranite zaščitno mrežico. Nato odstranite pokrovček odvodne pipe in izolacijski material z leve strani odvodne pipe ter ju namestite na desno odvodno pipo. Ko to naredite, vstavite pokrovček do konca, da bi preprečili puščanje vode. Ko namestite gibljivo odtočna cev za odvod kondenzata (1) (dodatek), namestite tudi zaščitno mrežico v korakih, nasprotnih korakom na za njeno odstranjevanje. (Glejte
sliko 22)
Izberite premer cevi, enak ali večji (razen za dvižni del) cevem za odvod kondenzata (1) (dodatek) (iz PVC-ja, predpisani premer 20 mm, zunanji premer 26 mm).
Namestite čim krajši cevni sistem za odvod kondenzata z naklonom navzdol za 1/100 ali več, da ne bi prišlo do zastajanja zraka. (Glejte sliko 23 in sliko 24) (To lahko povzroči nenormalen zvok delanja mehurčkov.)
Prav
Podpora
Napačno
1-1,5 m
Nagib navzdol za 1/100 ali več
Slika 23
Prepričajte se, da ni reže
Ne dvigajte
Prepričajte se, da ni v vodi
Slika 24
Če kondenzat zastaja v odtočnih ceveh, se lahko te zamašijo.
Cevi za odtok na zadnji levi strani
Odstranljivi del zadnje strani (pločevina)
Pritrditveni vijak za zaščitno mrežico
Tesnilni kit ali izolacija (iz lokalne dobave)
Cevi za odtok na levi strani
Odstranljivi del na levi strani
Zaščitna mrežica
Slika 21
Prepričajte se, da ste uporabili priloženo gibko odtočno cev (1) in kovinsko objemko (2). Poleg tega vstavite gibljivo odtočno cev (1) do konca v odvodno pipo in tesno zategnite kovinsko objemko (2) na koncu odvodne pipe.
(Glejte sliko 25 in sliko 26)
(Kovinsko objemko (2) namestite tako, da je zategnjeni del v omejitvah 45° od prikazanega na sliki 26.) (Ne povezujte odvodne pipe in gibljive odtočne cevi. Če se to zgodi, ni mogoče izvesti vzdrževanja in pregledovanja za izmenjevalnik toplote in druge dele.)
Če uporabite staro odtočno cev ali koleno ali sponko, lahko pride do puščanja vode.
Zvijte konico kovinske objemke (2), tako da se zatesnitveni material ne bo napel. (Glejte sliko 26)
Ko nameščate izolacijo, ovijte priloženi veliki kos zatesnitvenega materiala (velik) (8), tako da začnete na začetku kovinske objemke (2) in gibljive odtočne cevi (1) ter nadaljujete v smeri puščice. (Glejte sliko 25 in
sliko 26)
Kovinska objemka (2) (dodatek)
Zatesnitveni material (velik) (8) (dodatek)
Slika 22
Gibka cev za odtok (1) (dodatek)
Slika 25
Ne pustite reže, da ne bi prišlo do rošenja.
slovenščina 9
Page 12
OPOMIN
Zvijte konico, ne da bi raztrgali zatesnitveni material (velik) (8)
Smer ovijanja zatesnitvenega materiala (velikega) (8)
pribl. 45°
pribl. 45°
Smer vstavljanja izvijača
(Za stran zadaj desno/desno)
(Za stran zadaj levo/levo)
Gibka cev za odtok (1) (dodatek)
Gibka cev za
odtok (1)
(dodatek)
Kovinska objemka (2) (dodatek)
Kovinska objemka (2)
(dodatek)
Zatesnitveni material (velik) (8) (dodatek)
Zatesnitveni material (velik) (8) (dodatek)
pribl. 45°
Gibljiva odtočna cev za odvod kondenzata (1) (dodatek)
Kovinska objemka (2) (dodatek)
Zatesnitveni del
Slika 26
≥100 mm
Namestite z nagibom navzdol za 1/100 ali več, tako da v ceveh ne bo zastajal zrak.
Centralizirane cevi za odvod Če v odtočnih ceveh zastaja voda, se lahko te zamašijo.
Slika 28
Priključite cevi za odvod kondenzata. Ne povezujte odtočnih cevi neposredno na cevi za odplake, ki oddajajo vonj po amoniaku. Amoniak iz odplak lahko uhaja skozi odtočne cevi ter korodira izmenjevalnik toplote notranje enote.
Ko nameščate komplet s črpalko za odtok (dodatna oprema), glejte tudi priročnik za nameščanje kompleta s črpalko za odtok.
(2) Ko naredite vse cevi, preverite, ali kondenzat odteka
gladko.
Počasi vlijte 0,6 litra vode v odtok, da vidite, ali se iz izstopne zračne odprtine zbere v zbirni posodi za kondenzat.
(Glejte sliko 29)
Izstopna zračna odprtina
Pazite, da boste izolirali vse odtočne cevi, ki potekajo po notranjosti zgradbe.
Ne odmikajte gibljive odtočne cevi (1) v notranji enoti.
(Glejte sliko 27)
(To lahko povzroči nenormalen hrup delanja mehurčkov.) (Če je gibljiva odtočna cev (1) usmerjena stran, lahko poškoduje sesalno rešetko.)
Namestite podpornike na razdalji od 1 do 1,5 mm, tako da se cevi ne bodo odmaknile. (Glejte sliko 23)
Da bi preprečili prahu vstop v notranjo enoto, režo odtočnih cevi pokrijte s tesnilnim kitom ali izolacijo (iz lokalne dobave), tako da ni reže. Vendar pazite, ko polagate cevi in ožičenje daljinskega upravljalnika skozi isto odprtino, pokrijte režo med pokrovom z luknjami za cevi in cevmi, ko je "8. ELEKTRIČNE POVEZAVE" dokončano.
< OPOMIN >
Da bi se izognili prevelikemu pritisku na priloženo gibljivo odtočno cev (1), je ne zvijajte in obračajte. (To lahko povzročijo puščanje vode.)
Ko polagate centralizirane cevi za odvod kondenzata, sledite navodilom na sliki 28. Za premer centraliziranih cevi za odvod kondenzata izberite premer, ki ustreza zmogljivosti notranje enote, ki jo priključujete. (Glejte knjigo tehničnih specifikacij.)
Ne odmikajte
Slika 27
≥100 mm
Plastična posoda za vlivanje
Slika 29
(Cev v dolžini 100 mm, če je ta potrebna)
Ko položite vse odtočne cevi, namestite ojačitev za embalažo in transport (ojačitvena plošča), ki ste jo odstranili v poglavju "6. PRIPRAVA IN NAMESTITEV CEVI ZA HLADIVO". Vendar ni treba namestiti ojačitve za embalažo in transport na desni strani (ojačitvena plošča).
(Glejte sliko 30)
Vijak
Slika 30
Ojačitev za embalažo in transport (ojačitvena plošča)
10 slovenščina
Page 13

8. ELEKTRIČNE POVEZAVE

Na obeh straneh priključite kable z enakim presekom.
Ne priključujte kablov z različnimi preseki.
Ne priključujte po 2 kablov na eni strani.

8-1 SPLOŠNA NAVODILA

Zagotovite, da bo električne napeljave izvedlo usposobljeno osebje v skladu z lokalnimi zakoni in predpisi ter v skladu stem priročnikom. Uporabiti je treba ločen tokokrog. Nezadostna zmogljivost napajalnega omrežja ali nepravilna izvedba električnih povezav lahko privede do električnih udarov ali požara.
Zagotovo namestite odklopnik za uhajanje toka v skladu z veljavno zakonodajo. Če tega ne storite, lahko pride do električnega udara in požara.
Ne vklapljajte električnega napajanja (notranje enote), dokler ni izvedeno celotno nameščanje.
Ne pozabite ozemljiti klimatske naprave. Ozemljitvena upornost mora biti izvedena v skladu z zadevno zakonodajo.
Ozemljitvenih vodnikov ne povezujte na cevi za vodo ai plin, na strelovod ali na ozemljitveni vodnik telefonske napeljave.
Cevi za plin .......... Če plin pušča, lahko pride do vžiga ali
eksplozije.
Cevi za vodo......... Cevi iz trde plastike niso učinkovita
ozemljitev.
Strelovod ali ozemljitev telefonskega kabla......................
Če udari strela, lahko električna napetost nenormalno narase.
Za ožičenje električnih povezav glejte tudi "SHEMO POVEZAV", pripeto na pokrov nadzorne omarice.
Nikoli ne povezujte napajalnih kablov na priključno sponko za povezovanje daljinskega upravljalnika, sicer lahko poškodujete celoten sistem.
Namestite in ožičite daljinski upravljalnik v skladu s priroč- nikom za montažo, priloženim daljinskemu upravljalniku.
Ne dotikajte se sklopa s tiskanim vezjem med ožičevanjem. Sicer lahko povzročite škodo.

8-2 SPECIFIKACIJE ZA ZUNANJE VODNIKE

Za ožičenje zunanjih enot glejte priročnik za montažo, priložen zunanjim enotam.
Daljinski upravljalnik in ožičenje prenosa so iz lokalne dobave. (Glejte tabelo 3)
Tabela 3
Presek
(mm
2,5
0,75 - 1,25
Ožičenje prenosa
Povezovanje
daljinskega
upravljalnika
Vodnik
H05VV-U4G
(OPOMBA 1)
Armirani
plastičnivodnik ali
vodnik (2-žilni)
(OPOMBA 2)
* To bo skupna podaljšana dolžina sistema, ko boste naredili
skupinski nadzor. Specifikacija ožičenja je prikazana pod pogojem, da ima ožičenje padec napetosti 2%.
1.Prikazuej primer, v katerem so uporabljene vodilne cevi.
Ko vodilne cevi niso uporabljene, uporabite H07RN-F.
2.Armirani plastični vodnik ali vodnik (debelina izolacije: 1 mm
ali več)
Dolžina
2
)
Maks
500 m*

9. KAKO POVEZATI KABLE IN PRIMER OŽIČENJA

Način za ožičenje povezave Opomin za ožičenje
Notranje enote je mogoče v istem sistemu priključiti na napajanje s stikalom enega razvoda. Vendar pa je treba izbiro stikala razvoda, pretokovno prekinjalo vezja razvoda in presek kablov izvesti v skladu z veljavno zakonodajo.
Za povezavo na priključno sponko uporabite obročkasto sponko za pretiskanje s cevasto izolacijo, ali pa ožičenje dodatno izolirajte.
Cevasta izolacija
Priključna sponka
obročkastega tipa
s pretiskom
Če to ni na voljo, zagotovo upoštevajte naslednja navodila.
Na priključno sponko za napajanje ne smete priključiti
2 kablov z različnim premerom.
(Če kabli niso varno pritrjeni, lahko pride do pregrevanja.)
Uporabite zahtevane kable, varno jih priključite in jih pritrdite, tako da na priključne sponke ne bo vplivala zunanja sila.
Uporabite ustrezen izvijač za privijanje vijakov na priključni sponki. Če uporabite neustrezen izvijač, lahko poškodujete glavo vijaka in ga ne boste mogli prav priviti.
Če vijak privijete preveč, ga lahko poškodujete. Glejte spodnjo tabelo za navojne momente vijakov.
Navojni moment (N•m)
Priključna sponka za daljinski upravljalnik in ožičenje prenosa
Priključna sponka za napajanje 1,47 ± 0,14 Priključek za ozemljitev 1,69 ± 0,25
Kable speljite tako, da bo ozemljitveni vodnik izhajal iz zarezanega dela konkavne podložke. (Sicer bo stik ozemljit­venega vodnika prešibek in bo učinek ozemljitve izgubljen.)
Kablov ne spajkajte, če uporabljate večžilne kable.
Priključna sponka obročkastega tipa s pretiskom
Konkavna podložka
Ožičenje
0,88 ± 0,08
slovenščina 11
Zarezani del
Page 14
9-1 POVEZAVA OŽIČENJA PRENOSA,
OZEMLJITVENI VODNIK IN OŽIČENJE ZA DALJINSKI UPRAVLJALNIK
(1) Popustite pritrditvena vijaka (2 kosa), medtem ko držite
pokrov nadzorne omarice, nato pa pokrov odstranite.
(2) Izrežite izbojno luknjo in vstavite plastično uvodnico (10)
(dodatek) na zadnjo stran (pločevina).
(3) Povežite ožičenje prenosa skozi plastično uvodnico (10),
ki je dodatek priključne sponke (X2M: 3P) tako da povežete ujemajoče se številke (od 1 do 3) nato pa povežite ozemljitveni vodnik do ozemljitvenega priključka. Ko to naredite, uporabite pritrditev ožičenja (11) in sponko (4), priloženo za povezovanje kablov, ne da bi jih vlekli ali stiskali na priključenih delih.
(4) Povežite ožičenje svetleče diode daljinskega upravljalnika
skozi vodilno odprtino na priključka (P1 in P2) na priključni sponki (X1M: 4P). Ne (Ni polaritete.) Ko to naredite, uporabite pritrditev ožičenja (11) in sponko (4), priloženo za povezovanje kablov, ne da bi jih vlekli ali stiskali na priključenih delih.
Priključna sponka (X2M)
R10 ali več
Način priključitve ožičenja prenosa in
ozemljitvenega vodnika
Zunanja enota
Številke priključkov zunanje in notranje
enote se morajo ujemati
Način priključitve ožičenja prenosa
Prepovedano
• Ne spajkajte, da bi zaključili.
Priključek za ozemljitev
R10 ali več
Ožičenje prenosa in ozemljitveni vodnik
Notranja enota
Priključna sponkaPriključna sponka
Prepovedano
• Nikoli ne prikjučujte napajalnih vodnikov.
• Ne spajkajte, da bi zaključili. Priključna sponka (X1M)
R10 ali več
Način priključitve za daljinski upravljalnik
Tiskano vezje
Nadzorna omarica
Povezovanje daljinskega upravljalnika
(ni polaritete)
Izrežite izbojno luknjo in vstavite plastično uvodnico (10) (dodatek)
Luknja za kable
Ožičenje prenosa in ozemljitveni vodnik
Povezovanje daljinskega upravljalnika
Pokrov z luknjami za cevi na zadnji strani
Pritrditvena vijaka za pokrov nadzorne omarice (2 kosa)
Nalepka s shemo povezav (zadaj)
Pokrov nadzorne omarice
12 slovenščina
Page 15
OPOZORILO
Kable polagajte urejeno, tako da boste lahko varno zaprli
OPOMIN
pokrov nadzorne omarice. Če pokrov nadzorne omarice ni na svojem mestu, se lahko kabli premaknejo ali ujamejo med omarico in ploščo ter povzročijo električni udar ali požar.
daljinskega upravljalnika
Pritrditev ožičenja (11) (dodatek)
(1) Namestite pritrditev
na strani vhoda ožičenja.
Povezave napajalnih vodnikov in ozemljitveni vodnik
Povezovanje
PODROBNOST
Sponka (4) (dodatek)
(2) Pritrdite ožičenje na
pritrditev z objemkami, tako da na priključni sponki ne bo napetosti.
Sponka (4) (dodatek)
(3) Da se ne bi napajalni
vodniki in ozemljitveni vodnik popustili, tesno upognite sponko, da se bo prilegala priključku na priključni sponki.
Če je pokrov za cevi, ki tečejo v enoto, odrezan in se uporablja za kable, ki tečejo v enoto, po izvedbi povezav luknjo zaprite.
Režo okoli kablov zatesnite s kitom in izolacijskim materialom (iz lokalne dobave). (Če v notranjo enoto zaidejo žuželke in majhne živlai, lahko v nadzorni omarici pride do kratkega stika.)
Če so nizkonapetostni kabli (ožičenje daljinskega upravljalnika) in visokonapetostni kabli (ožičenje prenosa, ozemljitveni vodnik) v notranjo enoto speljani na istem mestu, lahko na njihovo delovanje vpliva električni šum (zunanji šum), ki povzroči slabo delovanje ali odpoved.
Med nizkonapetostnimi kabli (ožičenje daljinskega upravljalnika) in visokonapetostnimi kabli (ožičenje prenosa, ozemljitveni vodnik) naj bo vsaj 50 mm razdalje na vseh mestih zunaj notranje enote in v njej. Če položite oba kabla skupaj, lahko na njuno delovanje vpliva električnišum (zunanji šum), ki povzroči slabo delovanje ali odpoved.

9-2 PRIMER OŽIČENJA

Pazite, da boste zagotovo namestili odklopnik za uhajanjem toka na zunanjo enoto. Tako se boste izognili električnim udarom ali požaru.
Za ožičenje zunanjih enot glejte priročnik za montažo, priložen zunanjim enotam. Potrdite tip sistema.
Tip para:
1 daljinski upravljalnik nadzira 1 notranjo enoto (standardni sistem). (Glejte sliko 31)
Sistem s sočasnim delovanjem:
1 daljinski upravljalnik nadzoruje 2 notranjii enoti (2 notranji enoti delujeta enakovredno). (Glejte sliko 32)
Skupinski nadzor:
1 daljinski upravljalnik nadzoruje do 16 notranjih enot (Vse notranje enote delujejo v skladu z daljinskim upravljalnikom). (Glejte sliko 33)
2 daljinska upravljalnika nadzorujeta:
2 daljinska upravljalnika nadzorujeta 1 notranjo enoto.
(Glejte sliko 36)
Tip para
Napajanje
Odklopnik za uhajanje toka
220 - 240V
~
50Hz
Zunanja enota
123
OPOMBA 1)
123
P1 P2
Notranja enota
Daljinski upravljalnik (Dodatna oprema)
P1P2
Ožičenje prenosa in ozemljitveni vodnik
Plastična uvodnica (10) (dodatek)
Visokonapetostno ožičenje
50 mm
Tesnilni kit ali izolacija (iz lokalne dobave)
Cevi za hladivo
Povezovanje daljinskega upravljalnika
Cev za odvod kondenzata
Nizkonapetostno ožičenje
Slika 31
Sistem s sočasnim delovanjem
Napajanje
Odklopnik za uhajanje toka
Zunanja enota
123
OPOMBA 1)
123
Notranja enota
(glavna)
OPOMBA 2)
Slika 32
220 - 240V
P1 P2
Daljinski upravljalnik
P1P2
(Dodatna oprema)
~
50Hz
123
P1P2
Notranja enota (pomožna)
slovenščina 13
Page 16
OPOMBA
1. Številke priključkov zunanje in notranje enote se morajo
OPOMBA
OPOMBA
P1P2
123
123 123
P1 P2 P1 P2 P1 P2
123
123
123
Slika 33
Skupinski nadzor
Napajanje
220 - 240V
~
50Hz
Napajanje
220 - 240V
~
50Hz
Napajanje
220 - 240V
~
50Hz
OPOMBA)OPOMBA)OPOMBA)
Odklopnik za uhajanje toka
Odklopnik za uhajanje toka
Odklopnik za uhajanje toka
Daljinski upravljalnik za skupinski nadzor (Dodatna oprema)
Zunanja enota
Notranja enotaNotranja enota
Zunanja enota
Notranja enota (Glavna)
Zunanja enota
do naslednje enote
Priključna sponka (X1M)
Ožičenje kretnice
Priključno mesto za povezovanje daljinskega upravljalnika (P1, P2)
Slika 35
Priključna sponka (X1M)
Notranja enota 2 (Glavna)
Notranja
enota 1
F2P2 F1P1
P2P1 F1 F2
ujemati.
2-1. Povežite daljinski upravljalnik samo na glavno enoto. 2-2. Daljinski upravljalnik mora biti povezan samo na glavno
enoto; ni ga treba povezovati s pomožnimi enotami s prehodnim ožičenjem. (Ne povezujte prehodnega ožičenja na pomožne enote.)
2-3. Senzor notranje temperature je učinkovit le za notranje
enote, s katerimi je povezan daljinski upravljalnik.
2-4. Dolžina kablov med notranjo in zunanjo enoto se
spreminja glede na priključeni model, število povezanih enot in maksimalno dolžino cevi. Za podrobnosti glejte tehnično dokumentacijo.
Nadzor z 2 daljinskima upravljalnikoma
Odklopnik za uhajanje toka
Napajanje
220 - 240V
~
50Hz
Notranja enota (Pomožna)
Številke priključkov zunanje in notranje enote se morajo ujemati.
Ko nameščate skupinski nadzor
Ko uporabljate kot par enot ali kot glavno enoto za sočasno delovanje sistema, lahko izvedete sočasni zagon/ zaustavitev (skupinski) do 16 enot z dajinskim upravljalnikom. (Glejte sliko 34)
V tem primeru bodo vse notranje enotev skupini delovale v skladu s skupinskim dajinskim upravljalniko.
Izberite daljinski upravljalnik, ki obvlada čim več funkcij (smer zračnega pretoka itd.) v skupini, kolikor je le mogoče.
Način ožičenja
(1) Odstranite pokrov krmilne omarice. (Glejte "9. KAKO
(2) Povežite ožičenje kretnice med priključnimi sponkami
14 slovenščina
Notranja
enota 16
Zunanja
enota 16
Zunanja
enota 1
Notranja
enota 1
POVEZATI KABLE IN PRIMER OŽIČENJA".)
(P1, P2) v nadzorni omarici dajinskega upravljalnika.
Notranja
enota 2
(Pomožna)
Daljinski upravljalnik za skupinski nadzor
Slika 34
(Ni polaritete.) (Glejte sliko 34 in tabelo 3)
Zunanja
enota 2
Notranja
enota 2
(Glavna)
Zunanja enota
Daljinski upravljalnik 2 (Dodatna oprema)
Zunanja enota
123
123
Notranja enota
Daljinski upravljalnik (Dodatna oprema)
OPOMBA)
P1 P2
P1P2 P1 P2
Notranja enota (Glavna)
Daljinski upravljalnik 1 (Dodatna oprema)
Daljinski upravljalnik (Dodatna oprema)
Slika 36
Dva oddaljena upravljalnika krmilita (Krmiljenje 1 notranje enote z 2 daljinskima upravljalnikoma)
Ko uporabljate dva daljinska upravljalnika, je treba enega nastaviti na "MAIN" in enega na "SUB".
PREKLOP MED MAIN/SUB (GLAVNIM/POMOŽNIM)
Glejte priloženi priročnik o delovanju daljinskega upravljalnika.
Način ožičenja
(1) Odstranite pokrov krmilne omarice. (2) Dodajte ožičenje med daljinski upravljalnik 2 (pomožni) in
priključka (P1, P2) na priključni sponki (X1M) za daljinski upravljalnik v nadzorni omarici. Ne (Ni polaritete.)
Priključna sponka (X1M) (Glavna*)
F2F1P2P1
Dodatni daljinski upravljalnik
Daljinski upravljalnik 1 (Glavni)
* Za sistem s sočasnim delovanjem zagotovo
povežite daljinski upravljalnik na glavno enoto.
Številke priključkov zunanje in notranje enote se morajo ujemati.
Daljinski upravljalnik 2 (Pomožni)
Slika 37
Page 17
10. NAMEŠČANJE SESALNE REŠETKE
OPOMIN
OPOMIN
· OKRASNA BOČNA PLOŠČA
Varno namestie v nasprotnem vrstnem redu od tistega, v katerem ste odstranili okrasno bočno ploščo in sesalno rešetko.
Ko nameščate sesalno rešetko, obesite njen jermen na
obesni del notranje enote, prikazan na sliki 38.
Ko zaprete sesalno rešetko, se lahko jermen ujame vanjo. Pazite, da ne štrli ven ob strani sesalne rešetke, preden jo zaprete.
Okrogla luknja
Jermen
Notranja
enota
Sesalna rešetka
Okrogla luknja
Kavelj
Luknja na križ
Slika 38
Kavelj
Jermen

11. NASTAVITVE SISTEMA

<<Poglejte tudi v priročnik za nameščanje, dobavljen z zunanjo enoto.>>
Preden izvedete nastavitve sistema, preverite elemente iz
"Elementi, ki jih je treba preveriti, ko je nameščanje končano" na strani 3.
Preverite, ali so izvedene vse instalacije in cevovod za klimatske naprave.
Preverite, ali je pokrov nadzorne omarice klimatske naprave zaprt.
<NASTAVITVE SISTEMA>
<Ko vključite napajanje, izvedite nastavitve sistea z daljinskega upravljalnika v skladu s stanjem namestitve.>
Nastavitve morate izvesti na 3 mestih, "Št. načina", "Št. PRVE KODE" in "Št. DRUGE KODE".
Nastavitve, prikazane z " " v tabeli pomenijo tovarniške nastavitve.
Način za nastavljanje postopka in delovanja je prikazan v priročniku za nameščanje, priloženem daljinskemu upravljalniku. (Opomba) Čeprav velja nastavitev "Št. načina" za celotno
skupino, lahko, če želite nastavitev spremeniti za vsako notranjo enoto, to naredite z nastavitvijo Št. Načina, prikazano v oklepaju ( ).
V primeru daljinskega upravljalnika za preklop vhoda na PRISILNI IZKLOP ali na VKLOP/IZKLOP DELOVANJA. [1] Vstopite v način nastavitve sistema z daljinskim upravljalnikom.
[2] Izberite način št. "12". [3] Nastavite Št. PRVE KODE na "1". [4-1] Za PRISILNI IZKLOP nastavite Št. DRUGE KODE
na "01".
[4-2] Za DELOVANJE ON/OFF (vklop/izklop) nastavite
Št. DRUGE KODE na "02".
(Tovarniška nastavitev je PRISILNI IZKLOP.)
Stranko prosite, naj ima priročnik za daljinski upravljalnik vedno ob priročniku za uporabo.
Nastavitev ne izvajajte drugače, kot so v tabeli.
11-1 NASTAVITVE, KO JE PRIKLJUČENA
DODATNA OPREMA
Za nastavitve ob priključitvi dodatne opreme glejte priročnik za nameščanje dodatne opreme.
11-2 KO UPORABLJATE BREZŽIČNI DALJINSKI
UPRAVLJALNIK
Ko uporabljate brezžični daljinski upravljalnik, je treba nastaviti naslov brezžičnega daljinskega upravljalnika. Glejte priročnik za nameščanje, priložen brezžičnemu daljinskemu upravljalniku, za navodila o nastavitvah.
11-3 NASTAVLJANJE VIŠINE STROPA
(TIP 100 ALI MANJ)
Ko nameščate tip notranje enote 35 - 100, določite Št. DRUGE KODE v skladu z višino stropa.
Tabel a 4
Višina stropov (m)
Standardno
Visok strop
Tip
35,50
2,7 ali
manj 2,7 -
3,5
Tip
60,71
2,7 ali
manj 2,7 -
3,5
Tip
100
3,8 ali
manj
3,8 -
4,3
Št.
načina
delovanja
13 (23) 0
Št. PRVE
KODE
ŠT.
DRUGE
KODE
01
02

11-4 NASTAVITEV ZNAKA ZA FILTER

Sporočilo, ki obvesti, da bo čas do ččenja zračnega filtra prikazan na daljinskem upravljalniku.
Nastavite št. DRUGE KODE, prikazano v tabeli 5, v skladu s količino prahu ali umazanije v prostoru.
Čeprav je notranja enota opremljena s filtrom z dolgo življenjsko dobo, ga je treba redno čistiti, da se ne bi zamašil. Prosimo, da nastavljeni čas razložite tudi stranki.
Redno čiščenje filtra je lahko pogostejše glede na okolje.
Tabel a 5
ŠT.
DRUGE
KODE
01
02
01
Kontaminacija
Običajno
Bolj
kontaminirano
Z indikacijo
Ni indikacije 02
Ure delovanja
filtra (tip z dolgo
življenjsko dobo)
Približno
2500 h
Približno
1250 h
Št. načina delovanja
10 (20)
Št. PRVE
KODE
0
3
* Nastavitev "Ni indikacije" uporabite, ko indikacija čiščenja ni
potrebna, ker se že izvaja redno čiščenje.
slovenščina 15
Page 18
11-5 NASTAVITEV HITROSTI VENTILATORJA MED
OPOMBA
IZKLOPOM TERMOSTATA
Nastavite hitrost ventilatorja v skladu z okoljem, potem ko se posvetujete s stranko.
Tabela 6
Nastavitev
Ventilator deluje /
se zaustavi med
izklopom termostata
(hlajenje · ogrevanje)
Hitrost ventilatorja med hlajenjem ob izklopu termostata
Hitrost ventilatorja
med ogrevanjem ob
izklopu termostata
Deluje
Se
zaustavi
(Zelo
počasna)
Nastavitev
(Zelo
počasna)
Nastavitev
Št. načina delovanja
11 (21) 2
12 (22) 6
12 (22) 3
Št. PRVE
KODE
ŠT.
DRUGE
KODE
01
02
01
02
01
02
11-6 NASTAVITEV ŠTEVILA PRIKLJUČENIH
NOTRANJIH ENOT KOT SISTEMA S SOČASNIM DELOVANJEM
Ko uporabljate sistem s sočasnim delovanjem, Spremenite ŠT. DRUGE KODE, kot je prikazano v tabeli 7.
Ko uporabljate način sistema s sočasnim delovanjem, glejte
"11-7 POSAMIČNE NASTAVITVE V SISTEMU SSOČASNIM DELOVANJEM" za ločeno nastavljanje
glavne in pomožnih enot.
Tabela 7
Nastavitev
Parni sistem
(1 enota)
Sistem s sočasnim
delovanjem (2 enote)
Sistem s sočasnim
delovanjem (3 enote)
Podvojen dvojni
večkratni (4 enote)
Št. načina delovanja
11 (21) 0
Št. PRVE
KODE
ŠT. DRUGE
KODE
01
02
03
04
11-7 POSAMIČNE NASTAVITVE V SISTEMU
SSOČASNIM DELOVANJEM
Lažje je, če pri nastavljanju pomožne enote uporabite dodatni daljinski upravljalnik.
< Postopek >
Izvedite naslednji postopek, ko ločeno nastavljate glavno in pomožno enoto.
" " v tabeli pomeni tovarniško nastavitev. (Opomba) "Št. načina" je določena za celo skupino. Da bi
individualno nastavili št. načina za vsako notranjo enoto ali potrdili nastavitve, nastavite št. načina v oklepaju.
(1) Spremenite individualno nastavitev Št. DRUGE KODE na
"02", tako da lahko pomožno enoto nastavite posebej.
Tabela 8
Nastavitev
Enotna nastavitev
Posamična
nastavitev
Št. načina delovanja
11 (21) 1
Št. PRVE
KODE
ŠT. DRUGE
KODE
01
02
(2) Izvedite nastavitev sistema (Glejte 11-1 do 11-5) za glavno
enoto.
(3) Izključite stikalo za glavno napajanje, ko končate (2). (4) Odpklopite daljinski upravljalnik z glavne enote in ga
priklopite na pomožno enoto.
(5) Spet vključite stikalo glavnega napajanja in tako kot v (1),
spremenite individualno nastavitev Št. DRUGE KODE na "02".
(6) Izvedite nastavitev sistema (Glejte 11-1 do 11-4) za
pomožno enoto.
(7) Izključite stikalo za glavno napajanje, ko končate (6). (8) Če je v sistemu več kot ena pomožna enota, ponovite
korake od (4) do (7).
(9) Odklopite daljinski upravljalnik s pomožne enote in ga
priklopite spet na glavno enoto. To je konec postopka za nastavljanje. * Daljinskega upravljalnika vam ni treba preklopiti z glavne
na pomožno enoto, če že uporabljate dodatni daljinski upravljalnik za pomožno enoto. (Vendar pa odstranite ožičenje, priključeno na priključno sponko daljinskega upravljalnika glavne enote.) Ko je pomožna enota nastavljena, odstranite kable daljinskega upravljalnika in ga spet priklopite na glavo enoto. (Notranja enota ne deluje pravilno, če sta nanjo priključena dva daljinska upravljalnika ali več v načinu sistema s sočasnim delovanjem.)
( 3 ) ( 7 )
Odklopnik za uhajanje toka
Zunanja enota
123
OPOMBA)
123
Notranja enota (Glavna)
Napajanje
220 - 240V
~
50Hz
123
P1 P2
Notranja enota (Pomožna)
P1P2
Daljinski upravljalnik
( 1 ) ( 2 )
Odklopnik za uhajanje toka
Zunanja enota
123
OPOMBA)
123
P1P2
Notranja enota (Glavna)
( 4 ) ( 9 )
Slika 39
Napajanje
220 - 240V
~
50Hz
123
P1P2
Notranja enota (Pomožna)
Daljinski upravljalnik
P1 P2
P1P2
( 5 ) ( 6 )
Številke priključkov zunanje in notranje enote se morajo ujemati.
16 slovenščina
Page 19

12. PREIZKUS DELOVANJA

OPOMBA
Izvedite vse elemente v "Elementi, ki jih je treba preveriti, ko je nameščanje končano" na strani 3. Prosimo, poglejte
v priročnik za nameščanje, dobavljen z zunanjo enoto.
(1) Nastavitve ožičenega daljinskega upravljalnika je treba
preklopiti glede na priročnik, priložen daljinskemu upravljalniku.
(2) Nastavitve drugega daljinskega upravljalnika je treba
preklopiti v skladu z naslednjim postopkom.
Prepričajte se, da je opravljeno vse nameščanje notranje in zunanje enote.
Prepričajte se, da so naslednji deli zaprti: pokrov nadzorne omarice notranje enote in zunanja plošča in pokrov cevi zunanje enote.
Ko povežete vse cevi za hladivo in odtok ter električno ožičenje, očistite notranjost notranje enote in čelne plošče. Nato izvedite preizkus delovanja v skladu s priročnikom za nameščanje, priloženim zunanji enoti, tako da jo boste zaščitili. (Priporočamo vam, da izvedete preizkus delovanja v prisotnosti kvalifici­ranega električarja ali inženirja.)
Pri preizkusu delovanja se prepričajte, da lahko dosežete smer zračnega pretoka in hitrost ventilatorja v skladu z nastavitvami.
Če so notranja dela še nedokončana, ko končate preizkusno delovanje, stranki razložite, da klimatske naprave ne sme uporabljati, dokler niso notranja dela dokončana, zato da zaščitite notranje enote. (Če notranjo enoto uporabljate v nedokončanih protorih, jo bodo kontaminirali barva, lepilo in drugi materiali, ki se uporabljajo za urejanje prostorov. To lahko povzroči pljuskanje ali puščanje vode.)
Če pride do okvare in klimatska naprava ne more delovati, glejte "12-1 KAKO PREPOZNATI TEŽAVE".
Ko končate preizkusno delovanje, enkrat pritisnite gumb PREGLED/PREIZKUS DELOVANJA, da enota preklopi v način pregledovanja, in se prepričajte, da je koda okvare "00" (= normalno). Če je koda karkoli drugega, ne "00", glejte "12-1 KAKO PREPOZNATI TEŽAVE".
Štirikrat pritisnite gumb PREGLEDOVANJE/ PREIZKUS DELOVANJA, da se vrnete v normalen način delovanja.
[Preklapljanje načina]

12-1 KAKO PREPOZNATI TEŽAVE

Ko je napajanje vključeno. Težavam lahko sledite na daljinskem upravljalniku.
Diagnoza napak za model BRC1E daljinskega upravljalnika je treba izvesti glede na priročnik za nameščanje, priložen daljinskemu upravljalniku. Za druge daljinske upravljalnike izvedite diagnosticiranje napake z naslednjim postopkom.
Odpravljanje težav z zaslonom daljinskega
upravljalnika.
1 Z ožičenim daljinskim upravljalnikom. (OPOMBA 1)
Ko se delovanje zaradi težav zaustavi, utripa indikator delovanja in na zaslonu je prikazano " "
in koda okvare. Diagnozo je mogoče izvesti na podlagi seznama kod okvar v skladu z navedeno kodo okvare. Poleg tega v načinu skupinskega nadzora prikazuje št. enote, tako da pove tudi, za katero enoto velja koda okvare. Za ponastavljanje okvare glejte (OPOMBA 2).
2 Z brezžičnim daljinskim upravljalnikom.
(Glejte tudi priročnik o delovanju daljinskega upravljalnika.) Ko se delovanje ustavi zaradi težav, zaslon na notranji enoti utripa. V takem primeru diagnostici­rajte vsebino okvare s tabelo Kod okvar in poiščite kodo okvare z naslednjimi postopki. (Opomba 2)
(1) Pritisnite gumb PREGLEDOVANJE/PREIZKUS
DELOVANJA - prikaže se " " in utripa "0".
(2) Pritisnite gumb ČAS PROGRAMIRANJA in poiščite
št. enote, ki se je zaustavila zaradi težav. Število piskov .3 kratki piski
........................ Izvedite vse naslednje operacije
1 kratek pisk
........................Izvedite koraka (3) in (6)
1 dolg pisk
........................Ni težav
(3) Pritisnite gumb IZBIRNIK NAČINA DELOVANJA
in zgornja sličica kode okvare bo utripala. Pritiskajte gumb ČAS PROGRAMIRANJA, dokler ne
(4)
boste slišali 2 kratkih piskov in našli zgornje kode.
(5) Pritisnite gumb IZBIRNIK NAČINA DELOVANJA
in spodnja sličica kode okvare bo utripala. Pritiskajte gumb ČAS PROGRAMIRANJA, dokler
(6)
ne boste slišali dolgega piska in našli spodnje kode.
Dolg pisk označuje kodo okvare.
BRC1C, BRC1D,
Normalen
način
delovanja
Enkrat
(Pritisnite za 4 sekunde ali več)
Nastavitve sistema
* Če pustite za
10 sekund ali več, se način vrne v normalen način delovanja.
Enkrat
*
Enkrat
Prikaz
"Koda
napake"
Brezžični daljinski upravljalnik
Preizkusni
Enkrat
**
Prikaz
"Koda tipa
Enkrat
notranje
enote"
Način za pregledovanje
način
delovanja
Enkrat
"Koda tipa
Enkrat
Enkrat
Prikaz
zunanje
enote"
1. Ko pritisnete gumb PREGLEDOVANJE/DELOVANJE na
daljinskem upravljalniku, začne utripati oznaka " ".
2. Ko pritisnete gumb ON/OFF za 5 sekund ali dlje v načinu za pregledovanje, zgornja oznaka za zgodovino težav izgine. V tem primeru se oznaka kode spremeni v "00" (normalno) in št. enote "0", potem ko koda okvare dvakrat utripne. Nato zaslon samodejno preklopi iz načina pregledovanje v normalen način delovanja.
slovenščina 17
Page 20

12-2 KODA NAPAKE

Za mesta, kjer je koda okvare prazna, oznaka " " ni prikazana. Čeprav sistem še naprej deluje, ga preglejte in po potrebi izpeljite popravila.
Odvisno od tipa notranje ali zunanje enote je lahko koda okvare prikazana ali pa ne.
Koda
napake
A1
A3 Nenormalen nivo odvoda
A5
A6
A7
AF Okvara sistema vlažilnika
AJ
C1
C4
C5
C9
CC
CJ
E0
E1
E3
Opis in ukrepi Opombe
Odpoved tiskanega vezja notranje enote
Zaščita pred zamrznitvijo ali zaustavitev zaradi nadzora visokega tlaka (OPOMBA 1)
Preobremenitev motorja ventilatorja notranje enote, pretokovna preobremenitev, zaklep
Odpoved povezave tiskanega vezja notranje enote
Motor za vodoravno lamelo zaklenjen
Krmiliti je mogoče le smer zračnega pretoka.
Napaka prilagojevalnika za nastavljanje zmogljivosti ali na podatkih o zmogljivosti ali
Odpoved nastavitve zmogljivosti
Napaka pri prenosu med tiskanim vezjem (glavne) notranje enote in tiskanim vezjem (pomožne) notranje enote
Okvara temperaturnega senzorja na cevi za hladivo v tekočem stanju izmenjevalnika toplote notranje enote
Okvara temperaturnega senzorja kondenzatorja izmenjevalnika toplote/ uparjalnika notranje enote
Okvara termistorja sesalnika zraka
Nenormalno delovanje senzorja vlažnosti
Okvara termistorja sesalnika zraka na daljinskem upravljalniku
Delovanje varnostne naprave (zunanja enota)
Odpoved tiskanega vezja zunanje enote (zunanja enota)
Nepravilno delovanje visokega tlaka (zunanja enota)
odklop prilagojevalnika za nastavljanje zmogljivosti ali nezmožnost povezave s prilagojevalnikom ali zmogljivost ni nastavljena na zadrževanje podatkov IC.
Nenormalna zaustavitev se uporabi glede na model ali stanje.
Nenormalna zaustavitev se uporabi glede na model ali stanje.
Nenormalna zaustavitev se uporabi glede na model ali stanje.
Termostat daljinskega upravljalnika ne deluje, vendar je delovanje termostata ohišja omogočeno.
Nepravilno delovanje nizkega tlaka (zunanja
E4
enota) Okvara zaklepa motorja
E5
kompresorja (zunanja enota) Zaklep motorja kompre-
sorja zaradi previsokega
E6
toka (zunanja enota) Okvara zaklepa motorja
ventilatorja zunanje note (zunanja enota)
E7
Okvara hipnega previsokega toka ventilatorja zunanje enote (zunanja enota)
Previsok tok vhoda
E8
(zunanja enota) Okvara električnega
E9
ekspanzijskega ventila (zunanja enota)
Okvara stikala za hlajenje/
EA
ogrevanje (zunanja enota) Nepravilno delovanje
F3
temperature izpustnega cevovoda (zunanja enota)
Nadzor nad visokim
F6
tlakom (pri hlajenju) (zunanja enota)
Odpoved senzorja za
H0
inverter (zunanja enota) (OPOMBA 1)
Odpoved stikala za visoki
H3
tlak (zunanja enota) Odpoved stikala za nizki
H4
tlak (zunanja enota) Okvarjen senzor za
zaznavanje položaja
H6
(zunanja enota) (OPOMBA 1)
Okvara signala pozicije motorja ventilatorja
H7
zunanje note (zunanja enota)
Nenormalno delovanje tokovnega transformatorja
H8
(zunanja enota) (Opomba 1)
Okvara sistema zunanjega zračnega
H9
termistorja (zunanja enota)
Okvara sistema tlačnega
J1
senzorja (komplet) (zunanja enota)
Okvara sistema senzorja
J2
toka (zunanja enota)
Okvara sistema
J3
termistorja za izpustne cevi (zunanja enota)
Okvara sistema
J5
termistorja za sesalne cevi (zunanja enota)
Okvara distribucijskega termistorja cevi za tekočine zunanjega
J6
izmenjevalnika toplote (zunanja enota)
Nenormalna zaustavitev se uporabi glede na model ali stanje.
Nenormalna zaustavitev se uporabi glede na model ali stanje.
Nenormalna zaustavitev se uporabi glede na model ali stanje.
Nenormalna zaustavitev se uporabi glede na model ali stanje.
18 slovenščina
Page 21
OPOMIN
Za operaterja, ki izvaja preizkus delovanja
Okvara zunanjega kondenzatorja izmenjevalnika toplote/
J7
termistorja uparjalnika (zunanja enota)
Okvara sistema
J8
termistorja za cevi za tekočine (zunanja enota)
Okvara termistorja cevi za
J9
plin (hlajenje) (zunanja enota)
Okvara sistema tlačnega
JA
senzorja za izpustne cevi (zunanja enota)
Okvara sistema tlačnega
JC
senzorja za sesalne cevi (zunanja enota)
Okvara frekvenčnega
L1
menjalnika (zunanja enota)
Okvara termistorja
L3
reaktorja (zunanja enota) Pregret smerni
L4
stabilizator, ki oddaja toploto (zunanja enota)
Hipni previsok tok
L5
(zunanja enota)
Električna termična
L8
zaščita (zunanja enota)
Zaščita pred zaustavitvijo
L9
(zunanja enota) Okvara pri prenosu med
inverterjem in zunanjo
LC
nadzorno enoto (zunanja enota)
Odprta faza
P1
(zunanja enota) Okvara sistema senzorja
P3
DCL (zunanja enota) Okvara termistorja
smernega stabilizatorja
P4
za oddajanje toplote (zunanja enota)
Okvara sistema senzorja
P6
izhodnega enosmernega toka (zunanja enota)
Odpoved nastavitve
PJ
zmogljivosti (zunanja enota)
Nenormalna temperatura
U0
sesalnih cevi (zunanja enota)
Obratna faza (zunanja
U1
enota)
Nepravilno delovanje
U2
napetosti omrežja (zunanja enota)
Nenormalna zaustavitev se uporabi glede na model ali stanje.
Nenormalna zaustavitev se uporabi glede na model ali stanje.
Odpoved inverterja za hlajenje.
Motorji in turbine kompresorja so morda slabo ozemljeni ali v kratkem stiku.
Motorji in turbine kompresorja so morda preobremenjeni in odklopljeni.
Kompresor je morda zaklenjen.
Nenormalna zaustavitev se uporabi glede na model ali stanje.
Napaka prilagojevalnika za nastavljanje zmogljivosti ali na podatkih o zmogljivosti ali odklop prilagojevalnika za nastavljanje zmogljivosti ali nezmožnost povezave s prilagojevalnikom ali zmogljivost ni nastavljena na zadrževanje podatkov IC.
Morda ni dovolj hladiva. Nenormalna zaustavitev se uporabi glede na model ali stanje.
Zamenjajte vodnika dveh faz L1, L2 in L3.
Odprta faza inverterja ali glavno vezje kondenzatorja sta morda v okvari. Nenormalna zaustavitev se uporabi glede na model ali stanje.
Napaka pri prenosu
U4
signala (med notranjo in
UF
zunanjo enoto)
Napaka pri prenosu signala (med notranjo
U5
enoto in daljinskim upravljalnikom)
Napaka pri prenosu
U7
modula inverterja Napaka pri prenosu med
glavnim in pomožnim daljinskim upravljalnikom
U8
(okvara pomožnega daljinskega upravljalnika)
Napaka nastavitve
UA
sistema
Napaka pri prenosu (med notranjo enoto in
UE
centraliziranim daljinskim upravljalnikom)
Napaka pri nastavitvi
UC
naslova daljinskega upravljalnika
Napaka pri prenosu za
UJ
dodatno opremo
Napaka na ožičenju med notranjo in zunanjo enoto. Ali odpoved tiskanega vezja notranje in zunanje enote.
Prenos med notranjo enoto in daljinskim upravljalnikom se ne izvaja pravilno.
Napaka nastavitve sistema sočasnega vklopa/izklopa pri tipu multi-split.
Nenormalna zaustavitev se uporabi glede na model ali stanje.
Ko je preizkus delovanja končan, preverite elemente, omenjene v "Elementi, ki jih je treba preveriti pri dobavi" na strani 3. Če notranje delo ni dokončano, ko je preizkus delovanja dokončan, za zaščito klimatske naprave prosite stranko, naj je ne uporablja, dokler notranje delo ni dokončano. Če bo klimatsko napravo kljub temu uporabljala, se lahko notranje enote umažejo s snovmi, ki se sproščajo med barvanjem, lakiranjem in lepljenjem notranje opreme, kar lahko povzroči pljuskanje in puščanje vode.
Ko je preizkus delovanja dokončan in preden klimatsko napravo predate stranki, se prepričajte, da je pokrov nadzorne omarice zaprt. Poleg tega stranki razložite vse o napajanju (izklop/vklop).

13. SHEMA POVEZAV

(Glejte sliko 40)
1
(OPOMBA 9)
3
NOTRANJA ENOTA
5
(OPOMBA 5)
OŽIČENI DALJINSKI UPRAVLJALNIK (DODATNA
7
OPREMA) (OPOMBA 7)
V PRIMERU SISTEMA SSOČASNIM DELOVANJEM
9
(OPOMBA 6) NOTRANJA ENOTA
11
(POMOŽNA)
13
DO ZUNANJE ENOTE
15
RAZRED
DO ZUNANJE ENOTE
2
(OPOMBA 3)
4
(OPOMBA 5) CENTRALNI DALJINSKI
6
UPRAVLJALNIK (OPOMBA 4) BREZŽIČNI DALJINSKI
UPRAVLJALNIK
8
(SPREJEMNIK/ZASLON) (DODATNA OPREMA)
10
NOTRANJA ENOTA (GLAVNA)
12
DALJINSKI UPRAVLJALNIK
14
NADZORNA OMARICA
slovenščina 19
Page 22
14
7
8
6
5
4
SHEMA POVEZAV
11 11
9
10
13
PRIKLJUČEK
ZA DODATKE
PRIKLJUČEK
PILOTSKA LUČKA
(ODMRZOVANJE - ORANŽNA)
IZBIRNO STIKALO
(GLAVNI/POMOŽNI)
IZBIRNO STIKALO (BREZŽIČNO
NASTAVLJANJE NASLOVA)
H4P
SS1
SS2
(PRETOČNO STIKALO)
X15A
3
15
15
12
PRIKLJUČEK
(BREZŽIČNI DALJINSKI
UPRAVLJALNIK)
PRIKLJUČEK
(ČRPALKA ZA ODTOK)
PRIKLJUČEK
X24A
X25A
X33A
2
1
(PRILAGOJEVALNIK ZA OŽIČENJE)
PRIKLJUČEK
(NAPAJALNI KABEL
ZA PRILAGOJEVALNIK)
X35A
: PRIKLJUČEK : ZUNANJE OŽIČENJE : PRIKLJUČEK KRATKEGA STIKA
: PRIKLJUČNA SPONKA
PRIROČNIKOM ZA NAMEŠČANJE.
NAMEŠČANJE ENOTE.
S PRIKLJUČENO ZUNANJO ENOTO. POTRDITE TEHNIČNA VODILA IN KATALOG ITD. PRED POVEZOVANJEM.
UPRAVLJALNIKU.
1.
2. V PRIMERU SOČASNEGA DELOVANJA SISTEMA NOTRANJIH ENOT GLEJTE SAMO OŽIČENJE NOTRANJE ENOTE.
3. ZA PODROBNOSTI GLEJTE SHEMO POVEZAV, PRILOŽENO ZUNANJI ENOTI.
4. ČE UPORABLJATE CENTRALNI DALJINSKI UPRAVLJALNIK, GA POVEŽITE Z ENOTO V SKLADU S PRILOŽENIM
5. X15A, X25A STA POVEZANA, KO JE V UPORABI KOMPLET ČRPALKE ZA ODTOK. GLEJTE PRILOŽENI PRIROČNIK ZA
OPOMBE
6. V PRIMERU SISTEMA S SOČASNIM DELOVANJEM SE KOLIČINA POVEZAV Z NOTRANJIMI ENOTAMI SPREMINJA V SKLADU
BRN: RJAVA.
7. V PRIMERU PREKLOPA MED GLAVNIM/POMOŽNIM GLEJTE PRIROČNIK ZA NAMEŠČANJE, PRILOŽEN DALJINSKEMU
8. BLK: ČRNA RED: RDEČA BLU: MODRA WHT: BELA YLW: RUMENA GRN: ZELENA ORG: ORANŽNA
9. PRIKAZUJE LE PRIMER ZAŠČITENIH CEVI. UPORABITE H07RN-F, ČE ZAŠČITE NI.
NOTRANJA ENOTA
PLOŠČICA S TISKANIM VEZJEM
KONDENZATOR (M1F)
VAROVALKA (F, 5A, 250V)
UTRIPAJOČA LUČKA
(SERVISNI MONITOR - ZELENA)
MAGNETNI RELE
(ČRPALKA ZA ODTOK)
MOTOR (NOTRANJI VENTILATOR)
MOTOR (NIHAJNA LAMELA)
TERMISTOR (ZRAK)
TERMISTOR (TULJAVA)
IZBIRNO STIKALO
(V SILI)
PREMOSTITEV DIODE
PRIKLJUČNA SPONKA
PRIKLJUČNA SPONKA
FILTER HRUPA
FERITNO JEDRO
(FILTER ŠUMA)
NAPAJALNO VEZJE
VEZJE ZA SPREJEM SIGNALA
A1P
C105
F1U
HAP
KPR
M1F
M1S
R1T
R2T·R3T
SS1
V1R
X1M
X2M
Z1F
Z1CPSRC
VEZJE ZA PRENOS SIGNALA
TC
(SPREJEMNIK/ZASLON)
PLOŠČICA S TISKANIM VEZJEM
PLOŠČICA S TISKANIM VEZJEM
GUMBNO STIKALO (VKLOP/ IZKLOP)
PILOTSKA LUČKA (VKLOP - RDEČA)
PILOTSKA LUČKA
(ČASOVNIK - ZELENA)
PILOTSKA LUČKA
(OZNAKA FILTRA - RDEČA)
BREZŽIČNI DALJINSKI UPRAVLJALNIK
A2P
A3P
BS1
H1P
H2P
H3P
3D079559-1E FHQ35 • 50 • 60 • 71 • 100 • 125 • 140CAVEB, FHQ140CAVEA
Slika 40
20 slovenščina
Page 23
NOTES
Page 24
3P368557-3B EM15A027A
(1604) HT
Loading...