Daikin FBA35A2VEB Installation manuals [fi]

Page 1
Asennusopas
Jaetut ilmastointilaitteet
FBA35A2VEB FBA50A2VEB FBA60A2VEB FBA71A2VEB FBA100A2VEB FBA125A2VEB FBA140A2VEB
Asennusopas
Jaetut ilmastointilaitteet
Suomi
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A3/03-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of May 2017
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FBA35A2VEB, FBA50A2VEB, FBA60A2VEB, FBA71A2VEB, FBA100A2VEB, FBA125A2VEB, FBA140A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-4A
Page 3

Sisällysluettelo

40×
ed
ba
c
f g
h
i j k l
Sisällysluettelo

1 Tietoja asiakirjasta 3

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta............................................................. 3

2 Tietoja pakkauksesta 3

2.1 Sisäyksikkö................................................................................ 3
2.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä ...................... 3
3 Tietoja yksiköistä ja lisävarusteista 4
3.1 Järjestelmän sijoittelu ................................................................ 4
4 Valmistelu 4
4.1 Asennuspaikan valmisteleminen ............................................... 4
4.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset.................... 4
5 Asennus 5
5.1 Sisäyksikön kiinnitys.................................................................. 5
5.1.1 Varotoimet kun sisäyksikköä kiinnitetään ................... 5
5.1.2 Sisäyksikön asentamisohjeita..................................... 5
5.1.3 Kanavan asentamisohjeita.......................................... 6
5.1.4 Poistoputkiston asentamisohjeita................................ 6
5.2 Kylmäaineputkiston liitännät...................................................... 8
5.2.1 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön ............ 8
5.3 Sähköjohtojen kytkentä ............................................................. 8
5.3.1 Ohjeet sähköjohtojen kytkemiseen ............................. 8
5.3.2 Tavallisten johdotusosien tekniset tiedot .................... 9
5.3.3 Sisäyksikön sähköjohtojen liittäminen......................... 9
Sisäyksikön asennusopas:
▪ Asennusohjeet
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön laatikossa)
Asentajan viiteopas:
▪ Asennuksen valmistelu, hyvät menettelytavat, viitetiedot…
▪ Muoto: Digitaaliset tiedostot osoitteessa http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Mukana toimitettujen asiakirjojen uusimmat versiot voivat olla saatavilla alueesi Daikin-sivustolta tai jälleenmyyjän kautta.
Alkuperäinen asiakirja on laadittu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat käännöksiä.
Tekniset rakennetiedot
▪ Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
▪ Uusimpien teknisten tietojen koko joukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
2 Tietoja pakkauksesta

2.1 Sisäyksikkö

2.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä

6 Configuration 10
6.1 Kenttäasetukset......................................................................... 10
7 Käyttöönotto 11
7.1 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa............................................ 11
7.2 Koekäytön suorittaminen........................................................... 11
7.3 Vikakoodit koekäytön suorittamisen aikana .............................. 12
8 Hävittäminen 12 9 Tekniset tiedot 12
9.1 Kytkentäkaavio .......................................................................... 13
1 Tietoja asiakirjasta

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta

TIETOJA
Varmista, että käyttäjällä on tulostetut asiakirjat, ja pyydä häntä säilyttämään ne tulevaa tarvetta varten.
Kohdeyleisö
Valtuutetut asentajat
TIETOJA
Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa toimissa ja kotitalouksissa.
a Asennusopas b Käyttöopas c Yleiset varotoimet d Riippuvan kannattimen aluslevyt e Kanavalaippojen ruuvit
f Metallipidike
g Tiivisteet: suuri (tyhjennysputki), keskikokoinen 1
(kaasuputki), keskikokoinen 2 (nesteputki)
h Tyhjennysletku
i Pitkä tiiviste j Eristepala: Pieni (nesteputki)
k Eristepala: Suuri (kaasuputki)
l Nippusiteet
Asiakirjasarja
Tämä asiakirja on osa asiakirjasarjaa. Asiakirjasarjaan kuuluvat: ▪ Yleiset varotoimet:
▪ Turvallisuusohjeita, jotka on luettava ennen asennusta
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön laatikossa)
FBA35~140A2VEB Jaetut ilmastointilaitteet 4P456962-1C – 2017.04
Asennusopas
3
Page 4

3 Tietoja yksiköistä ja lisävarusteista

b
f
a
h
c
d
e
g
500
a
e dbc
fg
680
a cdb
680
200<45
a b
680
a
e
g
b
A
B
C
c
c
dde
f
3 Tietoja yksiköistä ja
lisävarusteista

3.1 Järjestelmän sijoittelu

a Sisäyksikkö
b Ulkoyksikkö
c Käyttöliittymä
d Imuilma
e Poistoilma
f Kylmäaineputkisto + yhteiskytkentäkaapeli g Tyhjennysputki h Maadoitusjohto
a Huoltotila b Tyhjennysputki c Virransyöttöportti d Viestilinjan johdotusportti e Tyhjennysputkia huoltoa varten
f Kaasuputki
g Nesteputki
Asennusvaihtoehdot:

4 Valmistelu

4.1 Asennuspaikan valmisteleminen

▪ Varmista, että yksikön ympärillä on riittävästi tilaa huoltoa ja ilman
kiertokulkua varten.
▪ Valitse asennuspaikka, jossa on riittävästi tilaa yksikön
kantamiseen paikalle ja sieltä pois.
VAROITUS
ÄLÄ asenna ilmastointilaitetta paikkaan, jossa tulenarkaa kaasua saattaa vuotaa. Jos kaasua vuotaa ja jää ilmastointilaitteen ympärille, saattaa syttyä tulipalo.

4.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset

TIETOJA
Äänenpainetaso on alle 70dBA.
▪ Käytä asennuksessa ripustuspultteja. ▪ Etäisyys. Ota huomioon seuraavat vaatimukset:
A Vakio imu takaa B Asennus takakanavalla ja kanavan huoltoaukolla C Asennus takakanavalla, ei kanavan huoltoaukkoa
a Katon pinta b Kattoaukko c Huoltoaukon levy (lisävaruste) d Ilmansuodatin e Tuloilman suodatin
f Kanavan huoltoaukko
g Vaihdettava levy
Asennusopas
4
FBA35~140A2VEB
Jaetut ilmastointilaitteet
4P456962-1C – 2017.04
Page 5
5 Asennus
1
2
4
3
a
b
c
5 mm
a
c e
b
125
460
160
(160~300)
375
a
c
b
460
d
d
f
f
125
300
A
B
a
a
b

5.1 Sisäyksikön kiinnitys

5.1.1 Varotoimet kun sisäyksikköä kiinnitetään

TIETOJA
Lue myös varotoimet ja vaatimukset seuraavista luvuista.
▪ Yleiset varotoimet
▪ Valmistelu

5.1.2 Sisäyksikön asentamisohjeita

5 Asennus

TIETOJA
Lisälaitteet. Kun asennat lisälaitteita, lue myös niiden
asennusoppaat. Asennuspaikan olosuhteiden mukaan voi
olla helpompi asentaa lisälaitteet ensin.
Jos asennetaan kanava, mutta ei kanavan huoltoaukkoa.
Muuta ilmansuodattimien asentoa.
1 Irrota ilmansuodattimet yksikön ulkopuolella. 2 Irrota vaihdettava levy. 3 Asenna ilmansuodattimet yksikön sisäpuolelta. 4 Asenna vaihdettava levy takaisin.
▪ Kun asennat ilman sisäänmenokanavaa, valitse kiinnitysruuvit,
jotka työntyvät ulos 5 mm laipan sisäpuolella, ilmansuodattimen suojaamiseksi vaurioilta suodattimen kunnossapidon aikana.
Malli f(mm)
35~50 760 60~71 1060 100~140 1460
A Ilman sisäänmenoaukon asentaminen kangasliitännällä B Ilman sisäänmenoaukon levyn asennus suoraan
a Katon pinta b Kattoaukko c Ilman sisäänmenoaukon levy (lisävaruste) d Sisäyksikkö (takapuolelta) e Ilman sisäänmenoaukon levyn kangasliitäntä (lisävaruste)
HUOMIOITAVAA
Yksikköä voidaan käyttää alaimuaukolla vaihtamalla vaihdettava levy ilmansuodattimen pidinlevyyn.
a Ilman sisäänmenokanava b Laipan sisäpuoli c Kiinnitysruuvi
Katon lujuus. Tarkista, onko katto riittävän vahva kestämään
yksikön painon. Jos vaara on olemassa, vahvista katto ennen yksikön asennusta.
Asennusvaihtoehdot:
Ripustuspultit. Käytä asennukseen M10-ripustuspultteja. Kiinnitä
riippuva kannatin ripustuspulttiin. Kiinnitä riippuva kannatin lujasti mutterin ja aluslevyn avulla sekä ylä- että alapuolelta.
Kattoaukon koko. Varmista, että kattoaukko on seuraavien
a Ilmansuodattimen pidinlevy ilmansuodattimineen b Vaihdettava levy
rajojen sisällä:
FBA35~140A2VEB Jaetut ilmastointilaitteet 4P456962-1C – 2017.04
Asennusopas
5
Page 6
5 Asennus
800
630
A
B
b
a
d
c
d
a1 b1
b1 a2
c1
b a
c
e
d
b
a
a b b a
eed d
c
1~1.5 m
a
Malli A(mm) B(mm)
35~50 700 738 60~71 1000 1038 100~140 1400 1438
a1 Mutteri (ei sisälly toimitukseen) a2 Kaksoismutteri (ei sisälly toimitukseen)
b1 Aluslevy (tarvike)
c1 Riippuva kannatin (kiinnitetty yksikköön)
a Sisäyksikkö
b Putki
c Riippuvien kannattimien väli (ripustus)
d Ripustuspulttien väli
TIETOJA
▪ Sisäyksikön tuulettimen nopeus on esiasetettu
varmistamaan normaali ulkoinen staattinen paine.
▪ Jos haluat asettaa suuremman tai pienemmän ulkoisen
staattisen paineen, nollaa alkuasetus käyttöliittymällä.
Asennusesimerkki:
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ asenna yksikköä kallelleen. Mahdollinen seuraus: Jos yksikkö on kallellaan kondenssiveden virtauksen vastaisesti (tyhjennysputkiston puoli on kohollaan), uimurikytkin ei välttämättä toimi oikein ja laitteesta voi tippua vettä.

5.1.3 Kanavan asentamisohjeita

Kanava ei sisälly toimitukseen. ▪ Ilman tulopuoli. Kiinnitä kanava ja tulopuolen laippa (ei sisälly
toimitukseen). Käytä laipan kiinnittämiseen 7:ää tarvikeruuvia.
a Liitäntäruuvi (tarvike) b Laippa (ei sisälly toimitukseen) c Pääyksikkö d Eriste (ei sisälly toimitukseen) e Alumiiniteippi (ei sisälly toimitukseen)
Suodatin. Muista kiinnittää ilmansuodatin tulopuolen
ilmakäytävän sisään. Käytä ilmansuodatinta, jonka pölynkeräysteho on vähintään ≥50% (gravimetrinen menetelmä). Toimitettua suodatinta ei käytetä, jos tulokanava on kiinnitetty.
Ilman poistopuoli. Liitä putki poistopuolen laipan sisämitan
mukaisesti.
Ilmavuodot. Kiedo alumiiniteippiä imupuolen laipan ja kanavan
liitoksen ympärille. Varmista, ettei missään muussa liitoksessa ole ilmavuotoja.
Eristäminen. Eristä kanava, jotta kondensaatiota ei pääse
muodostumaan. Käytä lasivillaa tai polyeteenivaahtoa, paksuus 25mm.

5.1.4 Poistoputkiston asentamisohjeita

Varmista, että kondenssivesi pääsee poistumaan asianmukaisesti. Tähän kuuluu:
▪ Yleisiä ohjeita
▪ Tyhjennysputkiston liittäminen sisäyksikköön
▪ Tarkistaminen vesivuotojen varalta
a Ankkuri
b Sisäkatto
c Pitkä mutteri tai liitosmutteri
d Ripustuspultti
e Sisäyksikkö
Asenna yksikkö väliaikaisesti.
5 Kiinnitä riippuva kannatin ripustuspulttiin. 6 Kiinnitä se tukevasti.
Taso. Tarkista vesivaa'alla tai vedellä täytetyllä vinyyliputkella,
että yksikön kaikki neljä kulmaa ovat suorassa.
7 Kiristä ylempi mutteri.
Asennusopas
6
a Vesivaaka
b Vinyyliputki
Yleisiä ohjeita
Tyhjennyspumppu. Tässä korkealle nostavassa tyypissä
tyhjennysäänet vaimenevat, kun tyhjennyspumppu asennetaan korkeampaan paikkaan. Suositeltava korkeus on 300mm.
Putken pituus. Pidä tyhjennysputkisto mahdollisimman lyhyenä. ▪ Putken koko. Putken koon on oltava sama tai suurempi kuin
liitosputken (vinyyliputki, jonka sisähalkaisija on 25 mm ja ulkohalkaisija 32mm).
Kallistus. Varmista, että tyhjennysputki viettää alaspäin
(vähintään 1/100), jotta putkeen ei jää ilmaa. Käytä ripustustankoja kuvan mukaisesti.
a Riippuvarsi O Sallittu X Ei sallittu
Kondensaatio. Ryhdy toimenpiteisiin kondensaatiota vastaa.
Eristä tyhjennysputkisto kokonaisuudessaan rakennuksen sisällä.
FBA35~140A2VEB
Jaetut ilmastointilaitteet
4P456962-1C – 2017.04
Page 7
Nousuputkisto. Kaltevuutta varten voidaan asentaa
≤625
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
b c
a
dd
≥100
≤625
(mm)
a
4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
a
a
b
nousuputkisto.
▪ Tyhjennysletkun kaltevuuskulma: 0~75mm putkiston rasituksen
ja ilmakuplien välttämiseksi.
▪ Nousuputkisto: ≤300 mm yksiköstä, ≤625 mm kohtisuoraan
yksiköstä.
a Metallikiristin (tarvike) b Tyhjennysletku (tarvike) c Nousutyhjennysputki (sisähalkaisijaltaan 25mm:n ja
ulkohalkaisijaltaan 32mm:n vinyyliputki) (hankitaan erikseen)
d Ripustustangot (hankitaan erikseen)
Tyhjennysputkien yhdistäminen. Tyhjennysputkia voidaan
yhdistää. Käytä yksiköiden käyttökapasiteetin mukaisia oikeita tyhjennysputki- ja kolmihaarakokoja.
5 Asennus
a Tyhjennysputken liitäntä (kiinni yksikössä) b Tyhjennysletku (tarvike) c Metallikiristin (tarvike) d Suuri tiiviste (tarvike) e Eristepala (tyhjennysputki) (tarvike)
f Tyhjennysputki (ei sisälly toimitukseen)
HUOMIOITAVAA
▪ ÄLÄ irrota tyhjennysputken tulppaa. Vettä saattaa
vuotaa ulos.
▪ Käytä poistoaukkoa veden poistoon vain silloin, kun
tyhjennyspumppua ei käytetä, tai ennen huoltoa.
▪ Aseta ja irrota tyhjennystulppa varovasti.
Tippavesialtaan poistopistoke voi vaurioitua liiallisen voimankäytön vaikutuksesta.
Vedä tulppa ulos.
▪ ÄLÄ heiluta tulppaa edestakaisin.
a Kolmihaara
Tyhjennysputkiston liittäminen sisäyksikköön
HUOMIOITAVAA
Tyhjennysletkun virheellinen liittäminen voi aiheuttaa vuotoja sekä vahingoittaa asennustilaa ja ympäristöä.
1 Työnnä tyhjennysletku niin pitkälle kuin mahdollista
tyhjennysputken liitäntään.
2 Kiristä metallikiristintä, kunnes ruuvin pää on alle 4 mm:n
etäisyydellä kiristimestä.
3 Tarkista vesivuodot (katso Tarkistaminen vesivuotojen varalta). 4 Asenna eristepala (tyhjennysputki). 5 Kääri suuri tiivistepala (=eriste) metallikiristimen ja
tyhjennysletkun päälle ja kiinnitä se nippusiteillä.
6 Liitä tyhjennysputki tyhjennysletkuun.
FBA35~140A2VEB Jaetut ilmastointilaitteet 4P456962-1C – 2017.04
Paina tulppa sisään.
▪ Aseta tulppa ja paina se sisään ristipääruuviavaimella.
a Tyhjennystulppa b Ristipääruuviavain
Tarkistaminen vesivuotojen varalta
Menettely vaihtelee sen mukaan, onko sähkökytkennät jo tehty. Jos sähkökytkentöjä ei ole vielä tehty, kaukosäädin ja virtalähde täytyy liittää tilapäisesti yksikköön.
Jos sähkökytkentöjä ei ole vielä tehty
1 Kytke sähköjohdot tilapäisesti. 2 Irrota kytkinrasian kansi (a). 3 Kytke yksivaiheinen tehonsyöttö (50 Hz, 230 V) riviliittimen
liitäntöihin 1 ja 2 tehonsyöttöä (d) ja maadoitusta (c) varten.
4 Kiinnitä kytkinrasian kansi (a) takaisin.
Asennusopas
7
Page 8
5 Asennus
g
h
j
k
f
i
f
L N1 2 3
P1 P2 F1 F2 T1T2
a
d
b
c
e
c
e
f
8
d
b
a
A B
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
a Kytkinrasian kansi
b Viestilinjan johdotusportti
c Virransyöttöportti
d Kytkentäkaavio
e Kytkinrasia
f Muovipuristin g Käyttöliittymän johdot h Yksikön viestikaapelin pääteteline
i Virtajohdot j Tehonsyöttökortti
k Yksiköiden välinen viestikaapeli
5 Kytke virta päälle. 6 Käynnistä jäähdytys (katso Koekäytön suorittaminen). 7 Kaada vähitellen noin 1 litra vettä ilman poistoaukkoon ja
tarkista, vuotaako vettä.

5.2.1 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön

VAROITUS: TULENARKAA MATERIAALIA
Yksikön sisällä oleva R32-kylmäaine (jos käytössä) on lievästi tulenarkaa.
(a) Katso käytettävä kylmäainetyyppi ulkoyksikön teknisistä
tiedoista.
Putken pituus. Pidä kylmäaineputkisto mahdollisimman lyhyenä. ▪ Laippaliitännät. Kytke kylmäaineputkisto yksikköön käyttämällä
laippaliitäntöjä.
Eristäminen. Eristä sisäyksikön kylmäaineputkisto seuraavalla
tavalla:
A Kaasuputkisto B Nesteputkisto
a Eristemateriaali (hankitaan erikseen) b Nippusiteet (tarvike) c Eristepalat: Suuri (kaasuputki), pieni (nesteputki)
(tarvikkeet)
d Laippamutteri (kiinnitetty yksikköön) e Kylmäaineputken liitäntä (kiinni yksikössä)
f Yksikkö
g Tiivisteet: Keskikokoinen 1 (kaasuputki), keskikokoinen 2
(nesteputki) (tarvikkeet)
1 Käännä eristepalojen saumat ylös. 2 Kiinnitä yksikön alustaan. 3 Kiristä nippusiteet eristepaloihin. 4 Kiedo tiivistepala yksikön alustasta laippamutterin
yläosaan.
HUOMIOITAVAA
Muista eristää kaikki kylmäaineputket. Paljas putki voi aiheuttaa kondensaatiota.
(a)
a veden tuloliitäntä
b Siirrettävä pumppu
c Veden tuloaukon kansi
d Sanko (veden lisäämiseen veden tuloaukosta)
e Tyhjennysveden poistoaukko huoltoa varten
f Kylmäaineputket
8 Kytke virta pois päältä. 9 Irrota sähköjohdot. 10 Irrota ohjausrasian kansi. 11 Kytke tehonsyöttö ja maadoitus irti. 12 Kiinnitä ohjausrasian kansi takaisin.
Kun sähkökytkennät on jo tehty
1 Käynnistä jäähdytys (katso Koekäytön suorittaminen). 2 Kaada vähitellen noin 1 litra vettä ilman poistoaukkoon ja
tarkista, vuotaako vettä (katso Jos sähkökytkentöjä ei ole vielä tehty).

5.2 Kylmäaineputkiston liitännät

VAARA: PALAMISEN VAARA

5.3 Sähköjohtojen kytkentä

VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.
VAROITUS
Jos virransyöttöjohto on vaurioitunut, se täytyy antaa valmistajan, huoltoedustajan tai vastaavaan pätevän henkilön vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi.

5.3.1 Ohjeet sähköjohtojen kytkemiseen

Kiristysmomentit
Johdotus Ruuvikoko Kiristysmomentti
(N•m)
Yhteiskytkentäkaap eli (sisäyksikkö↔ulkoy ksikkö)
Kaukosäätimen kaapeli
M4 1,18~1,44
M3.5 0,79~0,97
Asennusopas
8
FBA35~140A2VEB
Jaetut ilmastointilaitteet
4P456962-1C – 2017.04
Page 9
5 Asennus
1 2 3
a a a
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
1 2
L N
3
b
c
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
L N L N
L N
1 2 3
b
c
1 2 3
P
1
P
2
P1P
2
P1P
2
d d
a
L N
b
c
a
L N
b
c
P
1
P
2
d
P1P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
a
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
L N
L N
L N
▪ Jos käytetään yksisäikeisiä johtimia, muista kiertää johtimen pää.
Huonosti tehty työ voi aiheuttaa kuumenemista tai tulipalon.
▪ Maadoitusjohdon täytyy olla muita johtimia pidempi vedonpoiston
ja riviliittimen välissä.

5.3.2 Tavallisten johdotusosien tekniset tiedot

Komponentti FBA
Virransyöttökaa peli
(a)
MCA Jännite 220~240V Vaihe 1~ Taajuus 50/60Hz Johtojen koot Soveltuvaa lainsäädäntöä on
Yhteiskytkentäjohto Kaapelin minimipoikkileikkaus
Käyttöliittymän kaapeli Suojattu vinyylijohto, vaippa ja
Suositeltava erikseen hankittava sulake
Maavuotosuojakatkaisin Soveltuvaa lainsäädäntöä on
35+50 60+71 100 125+140
1,4A 1,3A 3,5A 3,9A
noudatettava
2,5mm², sopii 220~240V:lle
kaapelit 0,75–1,25mm
2
(2johdinta)
Enintään 500m
16A
noudatettava
Käytettäessä 1 käyttöliittymää 1 sisäyksikön kanssa.
Käytettäessä 2 käyttöliittymää
1

5.3.3 Sisäyksikön sähköjohtojen liittäminen

On tärkeää pitää virransyöttö- ja tiedonsiirtokaapelit erillään toisistaan. Sähköisten häiriöiden välttämiseksi kummankin kaapelin välisen etäisyyden täytyy olla aina vähintään 50mm.
1 Irrota huoltokansi. 2 Käyttöliittymän kaapeli: Reititä kaapeli rungon läpi, kytke
kaapeli riviliittimeen ja kiinnitä nippusiteellä.
3 Yhteiskytkentäkaapeli (sisäyksikkö↔ulkoyksikkö): Reititä
kaapeli rungon läpi, kytke kaapeli riviliittimeen (varmista, että numerot täsmäävät ulkoyksikön numeroiden kanssa, ja kytke maajohdin) ja kiinnitä nippusiteellä.
4 Jaa pieni tiiviste (tarvike) kahtia ja kiedo se kaapelien ympärille,
jotta yksikköön ei pääse vettä. Tiivistä kaikki raot, jotta pienet eläimet eivät pääse järjestelmään.
5 Kiinnitä huoltokansi takaisin.
FBA35~140A2VEB Jaetut ilmastointilaitteet 4P456962-1C – 2017.04
(a) MCA=Piirin vähimmäisampeerit. Ilmoitetut arvot ovat
maksimiarvot (katso sähkötiedot yhdessä sisäyksiköiden kanssa tarkkoja arvoja varten).
HUOMIOITAVAA
▪ Noudata kytkentäkaaviota (toimitetaan yksikön
mukana, sijaitsee kytkinrasian kannessa).
▪ Varmista, että sähköjohdot EIVÄT estä huoltokannen
kiinnittämistä oikein paikalleen.
HUOMIOITAVAA
Varmista, että virtakaapeli ja tiedonsiirtokaapeli ovat erillään. Ne voivat mennä ristiin, mutta ne eivät saa kulkea rinnakkain.
VAROITUS
Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää yksikköä suojapaikkanaan. Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon.
(1)
Katkoviiva osoittaa erillistä virtalähdettä.
Käytettäessä ryhmäohjausta
1
a Virransyöttö b Pääkytkin c Sulake d Käyttöliittymä
Pääyksikkö: Varmista kytkeä johdot, kun yhdistetään
samanaikaiskäyttöiseen monityyppiin ryhmäohjauksessa.
▪ Käytä erillistä virtaa vain seuraavissa yhdistelmissä:
1×FBA35A + RXS35L tai RXM35M 2×FBA60A + RR100/125B tai RQ100/125B 2×FBA71A + RR100/125B tai RQ100/125B
Asennusopas
9
Page 10

6 Configuration

4×FBA50A + RZQ200C 3×FBA60A + RZQ200C 3×FBA71A + RZQ200C 2×FBA100A + RZQ200C 4×FBA60A + RZQ200C 2×FBA125A + RZQ200C
EN/IEC 61000‑3‑12 edellyttäen, että oikosulkuvirta Ssc on
suurempi tai yhtä suuri kuin taulukon minimiarvo Ssc käyttäjän syöttöjärjestelmän ja julkisen järjestelmän rajapintapisteessä.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = eurooppalainen/kansainvälinen tekninen
standardi, joka asettaa julkisiin pienjännitejärjestelmiin liitettyjen laitteiden, joiden vaihekohtainen tulovirta on >16 A ja ≤75 A, tuottamien yliaaltovirtojen rajat.
▪ Laitteiston asentajan tai käyttäjän vastuulla on varmistaa –
 neuvottelemalla tarvittaessa jakeluverkko-operaattorin kanssa – että laitteisto liitetään vain syöttöjärjestelmään, jonka oikosulkuvirta Ssc on suurempi tai yhtä suuri kuin minimiarvo Ssc.
▪ Varmista, että laitteisto liitetään vain syöttöjärjestelmään, jonka
oikosulkuteho Ssc on suurempi tai yhtä suuri kuin Ssc alla olevassa taulukossa.
Yhdistelmä FBA35A FBA50A FBA60A FBA71A RZAG71M 2 (–) 1 (–) RZQG71L RZAG100M 3 (2,31) 2 (1,30) – RZQG100L RZAG125M 4 (3,33) 3 (2,32) 2 (2,05) – RZQG125L RZAG140M 4 (3,33) 3 (2,32) 2 (2,05) RZQG140L RZASG71M 2 (1,10) 1 (1,22) RZQSG71L RZASG100M 2 (1,65) 2 (–) – RZQSG100L RZASG125M 4 (3,33) 3 (2,32) 2 (2,05) – RZQSG125L RZASG140M 4 (3,33) 3 (2,32) 2 (2,05) RZQSG140L
Yhdistelmä FBA100A FBA125A FBA140A RZAG71M – RZQG71L RZAG100M 1 (0,73) – RZQG100L RZAG125M 1 (0,74) – RZQG125L RZAG140M 1 (0,74) RZQG140L RZASG71M – RZQSG71L
RZASG100M 1 (–) – RZQSG100L RZASG125M 1 (0,74) – RZQSG125L RZASG140M 1 (0,74) RZQSG140L
TIETOJA
Ryhmäohjauksessa sisäyksikkö ei tarvitse osoitetta. Osoite asetetaan automaattisesti, kun virta kytketään päälle.
6 Configuration

6.1 Kenttäasetukset

Tee seuraavat kenttäasetukset niin, että ne vastaavat todellista asennuskokoonpanoa ja käyttäjän tarpeita:
▪ Ulkoisen staattisen paineen asetus käyttämällä:
▪ Ilmavirran automaattisen säädön asetus
▪ Käyttöliittymä
▪ Ilmansuodattimen puhdistusaika
Ilmavirran automaattisen säädön asettaminen
▪ Kun ilmastointiyksikkö toimii tuuletinkäyttötilassa:
1 Pysäytä ilmastointiyksikkö. 2 Aseta toiseksi koodinumeroksi 03.
Asetuksen sisältö: Niin
M C1 C2
Ilmavirran säätö on pois päältä 11(21) 7 01 Palaa normaaliin käyttötilaan painamalla ON/
OFF. Mahdollinen seuraus: Toiminnan merkkivalo
syttyy ja yksikkö aloittaa tuuletinkäytön ilmavirran automaattista säätöä varten.
Toiminta lakkaa 1–8 minuutin kuluttua. Mahdollinen seuraus: Asetus on tehty, ja
toiminnan merkkivalo sammuu.
Jos ilmavirran säädön jälkeen ei tapahdu muutosta, tee asetus uudelleen.
Käyttöliittymä
Tarkista sisäyksikön asetus: tilan 11(21) toisen koodinumeron täytyy olla 01.
Muuta toinen koodinumero liitettävän kanavan ulkoisen staattisen paineen mukaan alla olevan taulukon mukaisesti.
M C1 C2 Ulkoinen staattinen paine
FBA
35 50 60 71
2
03
02
Asennusopas
10
(2)
Kenttäasetukset määritetään seuraavasti: ▪ M: Tilanumero – ensimmäinen numero: yksiköiden ryhmä – sulkeissa oleva numero: yksittäinen yksikkö ▪ C1: Ensimmäinen koodinumero ▪ C2: Toinen koodinumero
: Oletusarvo
FBA35~140A2VEB
Jaetut ilmastointilaitteet
4P456962-1C – 2017.04
Page 11

7 Käyttöönotto

13 (23) 6 01 30 30 30 30
02 – 03 30 30 30 30 04 40 40 40 40 05 50 50 50 50 06 60 60 60 60 07 70 70 70 70 08 80 80 80 80 09 90 90 90 90 10 100 100 100 100 11 110 110 110 110 12 120 120 120 120 13 130 130 130 130 14 140 140 140 140 15 150 150 150 150
M C1 C2 Ulkoinen staattinen paine
FBA
100 125 140
13 (23) 6 01 40 50 50
02 – 03 – 04 40 – 05 50 50 50 06 60 60 60 07 70 70 70 08 80 80 80 09 90 90 90 10 100 100 100 11 110 110 110 12 120 120 120 13 130 130 130 14 140 140 140 15 150 150 150
Ilmansuodattimen puhdistusaika
Tämän asetuksen täytyy vastata huoneen ilman likaisuutta. Se määrää TIME TO CLEAN AIR FILTER ‑ilmoituksen näyttövälin käyttöliittymässä. Langatonta käyttöliittymää käytettäessä on asetettava myös osoite (katso käyttöliittymän asennusopas).
Jos väliksi halutaan…
(ilman likaisuus)
±2500h (vähäinen) 10 (20) 0 01 ±1250h (voimakas) 02 Ei ilmoitusta 3 02
2 käyttöliittymää: Kun käytetään 2 käyttöliittymää, toisen on
oltava tilassa MAIN ja toisen tilassa SUB.
M C1 C2
Niin
2
7 Käyttöönotto
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ KOSKAAN käytä laitetta ilman termistoria ja/tai paineantureita/-kytkimiä. Muuten seurauksena voi olla kompressorin palaminen.

7.1 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa

ÄLÄ käytä järjestelmää ennen kuin seuraavat kohdat on tarkistettu:
Olet lukenut koko asennusohjeet asentajan viiteoppaan
mukaisesti. Sisäyksiköt on kiinnitetty oikein.
Jos käytetään langatonta käyttöliittymää: Sisäyksikön koristepaneeli ja infrapunavastaanotin on asennettu.
Ulkoyksikkö on kiinnitetty oikein.
Puuttuvia tai väärinpäin kytkettyjä vaiheita EI ole.
Järjestelmä on oikein maadoitettu ja maadoitusliittimet on kiristetty.
Sulakkeet tai paikallisesti asennetut suojalaitteet ovat asennettu tämän asiakirjan mukaisesti eikä niitä ole ohitettu.
Virransyötön jännitteen vastaa yksikön tunnustietotarran jännitearvoja.
Kytkinrasiassa EI ole löysiä liitoksia tai vaurioituneita sähköisiä komponentteja.
Kompressorin eristysvastus on OK.
Sisä- ja ulkoyksikön sisällä EI ole vaurioituneita
komponentteja tai puristuneita putkia. Kylmäainevuotoja EI ole.
Asennuksessa on oikea putkikoko ja putket on oikein eristetty.
Ulkoyksikön sulkuventtiilit (kaasu ja neste) ovat kokonaan auki.

7.2 Koekäytön suorittaminen

Tätä tehtävää käytetään vain BRC1E52- tai BRC1E53­kaukosäätimen kanssa. Jotain muuta kaukosäädintä käytettäessä katso kaukosäätimen asennus- tai huolto-opas.
HUOMIOITAVAA
Älä keskeytä koekäyttöä.
TIETOJA Taustavalo. Taustavalon ei tarvitse palaa, kun
käyttöliittymässä suoritetaan ON/OFF-toimenpide. Kaikkia muita toimenpiteitä varten sen täytyy ensin palaa. Taustavalo palaa ±30sekunnin ajan, kun jotakin painiketta painetaan.
1 Suorita alustavat vaiheet.
(2)
Kenttäasetukset määritetään seuraavasti: ▪ M: Tilanumero – ensimmäinen numero: yksiköiden ryhmä – sulkeissa oleva numero: yksittäinen yksikkö ▪ C1: Ensimmäinen koodinumero ▪ C2: Toinen koodinumero
: Oletusarvo
FBA35~140A2VEB Jaetut ilmastointilaitteet 4P456962-1C – 2017.04
Asennusopas
11
Page 12

8 Hävittäminen

A B
Cool
Set to
28°C
Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
Cool
Return Setting
Test Operation
Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
# Toimenpide
1 Avaa nesteen sulkuventtiili (A) ja kaasu sulku venttiili
(B) irrottamalla karan kansi ja kiertämällä kuusioavaimella vastapäivään, kunnes se pysähtyy.
2 Sähköiskun välttämiseksi sulje huoltokansi. 3 Kytke virta päälle vähintään 6tuntia ennen käyttöä
kompressorin suojaamiseksi.
4 Muista asettaa yksikkö käyttöliittymässä
jäähdytyskäyttöön.
2 Aloita koekäyttö
# Toimenpide Tulos
1 Siirry aloitusvalikkoon.
2 Paina vähintään
4sekuntia.
Service Settings -valikko tulee esiin.
3 Valitse Test Operation.
4 Paina. Aloitusvalikossa näkyy
Test Operation.
# Toimenpide Tulos
3 Paina. Yksikkö palaa normaaliin
toimintatilaan, ja aloitusvalikko tulee esiin.

7.3 Vikakoodit koekäytön suorittamisen aikana

Jos ulkoyksikön asennusta EI ole tehty oikein, seuraavat vikakoodit voivat näkyä käyttöliittymässä:
Vikakoodi Mahdollinen syy
Mitään ei näy
(asetettua lämpötilaa ei näytetä)
E3, E4 tai L8 ▪ Sulkuventtiilit ovat kiinni.
E7 Kolmevaiheisesta virtalähteestä puuttuu
L4 Ilmanotto tai ilmanpoisto on tukossa. U0 Sulkuventtiilit ovat kiinni. U2 ▪ Jännitteen epätasapaino.
U4 tai UF Yksiköiden välinen haarajohdotus on väärä. UA Ulkoyksikkö ja sisäyksikkö eivät ole
▪ Johdotus on irti tai virheellinen
(virtalähteen ja ulkoyksikön välillä, ulko­ja sisäyksiköiden välillä, sisäyksikön ja käyttöliittymän välillä).
▪ Ulko- tai sisäyksikön piirilevyn sulake on
palanut.
▪ Ilmanotto tai ilmanpoisto on tukossa.
yksi vaihe. Huomautus: Laitetta ei voida käyttää.
Katkaise virta, tarkista johdotus uudelleen ja vaihda kahden sähköjohdon paikkaa kolmesta.
▪ Kolmevaiheisesta virtalähteestä puuttuu
yksi vaihe. Huomautus: Laitetta ei voida käyttää. Katkaise virta, tarkista johdotus uudelleen ja vaihda kahden sähköjohdon paikkaa kolmesta.
yhteensopivia.
5 Paina 10sekunnin
3 Seuraa toimintaa 3minuutin ajan. 4 Lopeta koekäyttö.
# Toimenpide Tulos
1 Paina vähintään
2 Valitse Test Operation.
Asennusopas
12
kuluessa.
4sekuntia.
Koekäyttö alkaa.
Service Settings -valikko tulee esiin.
8 Hävittäminen
HUOMIOITAVAA
Älä yritä purkaa järjestelmää itse: järjestelmän purku sekä kylmäaineen, öljyn ja muiden osien käsittelyssä on noudatettava soveltuvaa lainsäädäntöä. Yksiköt täytyy käsitellä erikoistuneessa käsittelylaitoksessa uudelleenkäyttöä, kierrätystä ja talteenottoa varten.

9 Tekniset tiedot

▪ Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
▪ Uusimpien teknisten tietojen koko joukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
FBA35~140A2VEB
Jaetut ilmastointilaitteet
4P456962-1C – 2017.04
Page 13

9.1 Kytkentäkaavio

Yhtenäisen johdotuskaavion selitys
Katso sovellettavia osia ja numerointia varten yksikön mukana toimitettua johdotuskaaviotarraa. Osanumerointi on merkitty kullekin osalle arabialaisilla
numeroilla laskevassa järjestyksessä ja se osoitetaan seuraavan yleiskuvan osanumerossa symbolilla "*".
:SUOJAKATKAISIJA :SUOJAMAADOITUS
:LIITÄNTÄ :SUOJAMAADOITUS (RUUVI)
,
:LIITIN :TASASUUNTAAJA
: MAADOITUS :RELELIITIN
: ASENNUSPAIKALLA TEHTÄVÄ JOHDOTUS : OIKOSULKULIITIN
:SULAKE : KYTKENTÄ
:SISÄYKSIKKÖ : KYTKENTÄRIMA
: ULKOYKSIKKÖ :JOHTOPIDIKE
BLK:MUSTAGRN :VIHREÄPNK :VAALEANPUNAINEN WHT:VALKOINEN BLU:SININENGRY :HARMAA PRP, PPL :PURPPURA YLW:KELTAINEN BRN:RUSKEA ORG:ORANSSI RED:PUNAINEN
A*P:PAINETTU PIIRILEVY PS : PÄÄVIRRAN KYTKENTÄ BS* :PAINIKEKYTKIN PÄÄLLÄ/POIS, KÄYTTÖKYTKIN PTC*:PTC-TERMISTORI BZ, H*O :SUMMERI Q*:
ERISTETTY PORTTIBIPOLAARITRANSISTORI (IGBT) C* :KONDENSAATTORI Q*DI : MAAVUOTOSUOJAKATKAISIJA AC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*,
HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A
:LIITÄNTÄ, LIITIN Q*L:YLIKUORMASUOJA
D*, V*D:DIODI Q*M :LÄMPÖKATKAISIN DB*:DIODISILTA R* :VASTUS DS*:DIP-KYTKIN R*T :TERMISTORI E*H:LÄMMITIN RC :VASTAANOTIN F*U, FU*
(KATSO TIETOJA YKSIKÖN
SISÄISESTÄ PIIRILEVYSTÄ)
:SULAKE S*C:RAJOITUSKYTKIN
FG* :LIITIN (KEHYKSEN MAADOITUS) S*L:UIMURIKYTKIN H* :JOHTOSARJA S*NPH:PAINEANTURI (KORKEA) H*P, LED*, V*L:MERKKILAMPPU, VALODIODI (LED) S*NPL:PAINEANTURI (MATALA) HAP:VALODIODI (LED) (HUOLTOVALVONTA, VIHREÄ) S*PH, HPS* :PAINEKYTKIN (KORKEA) KORKEAJÄNNITE :KORKEAJÄNNITE S*PL :PAINEKYTKIN (MATALA) IES:ÄLYKÄS SILMÄ -ANTURI S*T:TERMOSTA ATTI IPM* LYKÄS VIRTAMODUULI S*W, SW*:KÄYTTÖKYTKIN K*R, KCR, KFR, KHuR : MAGNEETTIRELE SA* :YLIJÄNNITESUOJA L:LIVE SR*, WLU:SIGNAALIVASTAANOTIN L* :KIERUKKA SS* :VALINTAKYTKIN L*R:KURISTIN SHEET METAL : KYTKENTÄRIMAN KIINTEÄ LEVY M* :VAIHEMOOTTORI T*R :MUUNTAJA M*C:KOMPRESSORIN MOOTTORI TC, TRC:LÄHETIN M*F:TUULETINMOOTTORI V*, R*V :VARISTORI M*P:TYHJENNYSPUMPUN MOOTTORI V*R :DIODISILTA M*S:SUUNTAMOOTTORI WRC :LANGATON KAUKOSÄÄDIN MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNEETTIRELE X*:KYTKENTÄ N:NEUTRAALI X*M : KYTKENTÄRIMA (RIVILIITIN) n = *FERRIITTISYDÄMEN KIERROSTEN MÄÄRÄ Y*E :
ELEKTRONISEN PAISUNTAVENTTIILIN KIERUKKA PAM:PULSSIN AMPLITUDIN MODULAATIO Y*R, Y*S:KÄÄNTEINEN MAGNEETTIVENTTIILIN KIERUKKA Piirilevy* :PAINETTU PIIRILEVY Z*C:FERRIITTISYDÄN PM* :VIRTAMODUULI ZF, Z*F:KOHINASUODATIN
9 Tekniset tiedot
FBA35~140A2VEB Jaetut ilmastointilaitteet 4P456962-1C – 2017.04
Asennusopas
13
Page 14
Page 15
Page 16
4P456962-1C 2017.04
Copyright 2017 Daikin
Loading...