SzerelĆi referencia-
ĂștmutatĂł
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
FBA35A2VEB
FBA50A2VEB
FBA60A2VEB
FBA71A2VEB
FBA100A2VEB
FBA125A2VEB
FBA140A2VEB
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
Magyar
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A3/03-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
ĐĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐž, Ń ŃĐ”Ń
ĐœĐžŃĐ” ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ.
Direktyvose su papildymais.
DirektÄ«vÄs un to papildinÄjumos.
Smernice, v platnom znenĂ.
18192021222324
Direktiver, med senere ĂŠndringer.
Direktiv, med företagna Àndringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na wĆasnÄ
i wyĆÄ
cznÄ
odpowiedzialnoĆÄ, ĆŒe modele klimatyzatorĂłw, ktĂłrych dotyczy niniejsza deklaracja:
declarÄ pe proprie rÄspundere cÄ aparatele de aer condiĆŁionat la care se referÄ aceastÄ declaraĆŁie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaĆĄa:
kinnitab oma tÀielikul vastutusel, et kÀesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
ĐŽĐ”ĐșлаŃĐžŃа ĐœĐ° ŃĐČĐŸŃ ĐŸŃĐłĐŸĐČĐŸŃĐœĐŸŃŃ, ŃĐ” ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»ĐžŃĐ” ĐșĐ»ĐžĐŒĐ°ŃĐžŃĐœĐ° ĐžĐœŃŃалаŃĐžŃ, за ĐșĐŸĐžŃĐŸ ŃĐ” ĐŸŃĐœĐ°ŃŃ ŃазО ĐŽĐ”ĐșлаŃаŃĐžŃ:
visiĆĄka savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisĆł modeliai, kuriems yra taikoma ĆĄi deklaracija:
ar pilnu atbildÄ«bu apliecina, ka tÄlÄk uzskaitÄ«to modeÄŒu gaisa kondicionÄtÄji, uz kuriem attiecas ĆĄÄ« deklarÄcija:
vyhlasuje na vlastnĂș zodpovednosĆ„, ĆŸe tieto klimatizaÄnĂ© modely, na ktorĂ© sa vzĆ„ahuje toto vyhlĂĄsenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak ĂŒzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aĆaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17î
18î
19î
20î
21î
22î
23î
24î
25î
megfelelnek az alĂĄbbi szabvĂĄny(ok)nak vagy egyĂ©b irĂĄnyadĂł dokumentum(ok)nak, ha azokat elĆĂrĂĄs szerint hasznĂĄljĂĄk:
speĆniajÄ
wymogi nastÄpujÄ
cych norm i innych dokumentĂłw normalizacyjnych, pod warunkiem ĆŒe uĆŒywane sÄ
zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt Ăźn conformitate cu urmÄtorul (urmÄtoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiĆŁia ca acestea sÄ fie utilizate Ăźn conformitate cu
instrucĆŁiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z naĆĄimi navodili:
on vastavuses jÀrgmis(t)e standardi(te)ga vÔi teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
ŃŃĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐ°Ń ĐœĐ° ŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐžŃĐ” ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐž ОлО ĐŽŃŃгО ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐœĐž ĐŽĐŸĐșŃĐŒĐ”ĐœŃĐž, ĐżŃĐž ŃŃĐ»ĐŸĐČОД, ŃĐ” ŃĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Ń ŃŃглаŃĐœĐŸ ĐœĐ°ŃĐžŃĐ” ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОО:
atitinka ĆŸemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sÄ
lyga, kad yra naudojami pagal mƫsƳ nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoĆĄi raĆŸotÄja norÄdÄ«jumiem, atbilst sekojoĆĄiem standartiem un citiem normatÄ«viem dokumentiem:
sĂș v zhode s nasledovnou(Ăœmi) normou(ami) alebo inĂœm(i) normatĂvnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, ĆŸe sa pouĆŸĂvajĂș v sĂșlade sînaĆĄim
161718192021222324
nĂĄvodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemÀà Ănderung.
ĂŒrĂŒnĂŒn, talimatlarımıza göre kullanılması koĆuluyla aĆaÄıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
DeÄiĆtirilmiĆ halleriyle Yönetmelikler.
25
DirektiivejÀ, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platnĂ©m znÄnĂ.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irĂĄnyelv(ek) Ă©s mĂłdosĂtĂĄsaik rendelkezĂ©seit.
z pĂłĆșniejszymi poprawkami.
17
ĐșаĐșŃĐŸ Đ” ĐžĐ·Đ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐŸ ĐČ <A> Đž ĐŸŃĐ”ĐœĐ”ĐœĐŸ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃĐ”Đ»ĐœĐŸ ĐŸŃ <B>
ŃŃглаŃĐœĐŸ ĐĄĐ”ŃŃĐžŃĐžĐșаŃаî§<C> .
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nusprÄsta <B> pagal
SertifikatÄ
î§<C> .
kÄ norÄdÄ«ts <A> un atbilstoĆĄi <B> pozitÄ«vajam vÄrtÄjumam
saskaĆÄ ar sertifikÄtuî§<C> .
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, segĂșn lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
ÎΎηγÎčÏΜ, ÏÏÏÏ ÎÏÎżÏ
Μ ÏÏÎżÏÎżÏÎżÎčηΞΔί.
Directivas, conforme alteração em.
ĐĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČ ŃĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐž ĐżĐŸĐżŃаĐČĐșĐ°ĐŒĐž.
21î§ĐабДлДжĐșа*
22î§Pastaba*
23î§PiezÄ«mes*
*
**
DICz*** je pooblaĆĄÄen za sestavo datoteke s tehniÄno mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** Đ” ĐŸŃĐŸŃОзОŃĐ°ĐœĐ° Ўа ŃŃŃŃаĐČĐž ĐĐșŃа за ŃĐ”Ń
ĐœĐžŃĐ”ŃĐșа ĐșĐŸĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃ.
DICz*** yra ÄŻgaliota sudaryti ĆĄÄŻ techninÄs konstrukcijos failÄ
.
DICz*** ir autorizÄts sastÄdÄ«t tehnisko dokumentÄciju.
SpoloÄnosĆ„ DICz*** je oprĂĄvnenĂĄ vytvoriĆ„ sĂșbor technickej konĆĄtrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedenĂ© v <A> a pozitĂvne zistenĂ© <B> vîsĂșlade
s osvedÄenĂmî§<C> .
<A> âda belirtildiÄi gibi ve <C>î§Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak deÄerlendirildiÄi gibi.
24î§PoznĂĄmka*
25î§Not*
a(z) <A> alapjån, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>î§tanĂșsĂtvĂĄny szerint.
zgodnie z dokumentacjÄ
<A> , pozytywnÄ
opiniÄ
<B> i Ćwiadectwemî§<C> .
aĆa cum este stabilit Ăźn <A> Ći apreciat pozitiv deî<B>
Ăźn conformitate cu Certificatulî§<C> .
kot je doloÄeno v <A> in odobreno s strani <B>
vîskladu sîcertifikatomî§<C> .
nagu on nÀidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> jĂ€rgi vastavalt sertifikaadileî§<C> .
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
SpoleÄnost DICz*** mĂĄ oprĂĄvnÄnĂ ke kompilaci souboru technickĂ© konstrukce.
DICz*** je ovlaĆĄten za izradu Datoteke o tehniÄkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a mƱszaki konstrukciĂłs dokumentĂĄciĂł összeĂĄllĂtĂĄsĂĄra.
DICz*** ma upowaĆŒnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16î§MegjegyzĂ©s*
17î§Uwaga*
18î§NotÄ*
19î§Opomba*
20î§MĂ€rkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkÀnts av <B> enligt
Certifikatetî§<C> .
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedĂžmmelse av <B> ifĂžlge Sertifikatî§<C> .
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyvĂ€ksynyt Sertifikaatinî§<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivnÄ zjiĆĄtÄno
<B> vîsouladu sîosvÄdÄenĂmî§<C> .
kako je izloĆŸeno u <A> i pozitivno ocijenjeno odîstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заŃĐČĐ»ŃĐ”Ń, ĐžŃĐșĐ»ŃŃĐžŃДлŃĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽ ŃĐČĐŸŃ ĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃŃ, ŃŃĐŸ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž ĐșĐŸĐœĐŽĐžŃĐžĐŸĐœĐ”ŃĐŸĐČ ĐČĐŸĐ·ĐŽŃŃ
а, Đș ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐŒ ĐŸŃĐœĐŸŃĐžŃŃŃ ĐœĐ°ŃŃĐŸŃŃДД заŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ”:
erklĂŠrer under eneansvar, at klimaanlĂŠgmodellerne, som denne deklaration vedrĂžrer:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebÀr att:
erklĂŠrer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berĂžres av denne deklarasjon, innebĂŠrer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, ettÀ tÀmÀn ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlaĆĄuje ve svĂ© plnĂ© odpovÄdnosti, ĆŸe modely klimatizace, k nimĆŸ se toto prohlĂĄĆĄenĂ vztahuje:
izjavljuje pod iskljuÄivo vlastitom odgovornoĆĄÄu da su modeli klima ureÄaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelĆssĂ©ge tudatĂĄban kijelenti, hogy a klĂmaberendezĂ©s modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09î
10î
11î
12î
13î
14î
15î
16î
estĂŁo em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruçÔes:
ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃ ŃлДЎŃŃŃĐžĐŒ ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐ°ĐŒ ОлО ĐŽŃŃĐłĐžĐŒ ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐœŃĐŒ ĐŽĐŸĐșŃĐŒĐ”ĐœŃĐ°ĐŒ, ĐżŃĐž ŃŃĐ»ĐŸĐČОО ĐžŃ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŸĐłĐ»Đ°ŃĐœĐŸ ĐœĐ°ŃĐžĐŒ ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃĐŒ:
overholder fĂžlgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning Àr utförd i överensstÀmmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsÀttning att
anvÀndning sker i överensstÀmmelse med vÄra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med fĂžlgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til vÄre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttÀen, ettÀ niitÀ kÀytetÀÀn ohjeidemme mukaisesti:
za pĆedpokladu, ĆŸe jsou vyuĆŸĂvĂĄny v souladu s naĆĄimi pokyny, odpovĂdajĂ nĂĄsledujĂcĂm normĂĄm nebo normativnĂm dokumentĆŻm:
08091011121314
u skladu sa slijedeÄim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s naĆĄim uputama:
15
ob upoĆĄtevanju doloÄb:
vastavalt nÔuetele:
ŃлДЎĐČаĐčĐșĐž ĐșлаŃĐ·ĐžŃĐ” ĐœĐ°:
laikantis nuostatĆł, pateikiamĆł:
ievÄrojot prasÄ«bas, kas noteiktas:
19202122232425
odrĆŸiavajĂșc ustanovenia:
11î§Information*
12î§Merk*
13î§Huom*
bunun koĆullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente daî<B>
secondo il Certificatoî§<C> .
ÏÏÏÏ ÎșαΞοÏίζΔÏαÎč ÏÏÎż <A> ÎșαÎč ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ΞΔÏÎčÎșÎŹ
αÏÏ ÏÎż <B> ÏÏÎŒÏÏΜα ΌΔ ÏÎż Î ÎčÏÏÎżÏÎżÎčηÏÎčÎșÏî§<C> .
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatuî§<C>.
14î§PoznĂĄmka*
15î§Napomena*
Î DICz*** Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎΜη Μα ÏÏ
ΜÏÎŹÎŸÎ”Îč ÏÎżÎœ ΀ΔÏΜÎčÎșÏ ÏÎŹÎșΔλο ÎșαÏαÏÎșΔÏ
ÎźÏ.
A DICz*** estå autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
ĐĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ DICz*** ŃĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃĐ”ĐœĐ° ŃĐŸŃŃаĐČĐžŃŃ ĐĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ ŃĐ”Ń
ĐœĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč ĐŽĐŸĐșŃĐŒĐ”ĐœŃаŃОО.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** Àr bemyndigade att sammanstÀlla den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificadoî§<C> .
ĐșаĐș ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐČ <A> Đž ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО ŃîĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃДлŃĐœŃĐŒ
ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ <B> ŃĐŸĐłĐ»Đ°ŃĐœĐŸ ĐĄĐČОЎДŃДлŃŃŃĐČŃî§<C> .
som anfĂžrt i <A> og positivt vurderet af <B> iîhenhold til
Certifikatî§<C> .
DICz*** este autorizat sÄ compileze Dosarul tehnic de construcĆŁie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of May 2017
DICz*** har tillatelse til Ă„ kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklĂ€rt auf seine alleinige Verantwortung daĂ die Modelle der KlimagerĂ€te fĂŒr die diese ErklĂ€rung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAĂĂO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLĂRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAÄENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITĂTSERKLĂRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ĐĐĐŻĐĐĐĐĐĐ-Đ-ĐĄĐĐĐąĐĐйХйĐĐĐ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELĆSĂGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTÄȘBAS-DEKLARÄCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ÎHÎΩΣΠΣ΄ÎÎÎΥΊΩΣÎÎŁ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLĂRING CE - PROHLĂĆ ENĂ-O-SHODÄ CE - DEKLARACJA-ZGODNOĆCI CE - ĐĐĐĐĐĐ ĐĐŠĐĐŻ-ĐĐ-ĐĄĐȘĐĐąĐĐйХйĐĐĐ CE - VYHLĂSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FĂRSĂKRAN-OM-ĂVERENSTĂMMELSE CE - DECLARAĆąIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03î
06î§Nota*
07î§ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏÏη*
08î§Nota*
09î§ĐŃĐžĐŒĐ”ŃĐ°ĐœĐžĐ”*
10î§BemĂŠrk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen mÀÀrÀyksiÀ:
za dodrĆŸenĂ ustanovenĂ pĆedpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su Ășnica responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaraciĂłn:
dichiara sotto sua responsabilitĂ che i condizionatori modello a cui Ăš riferita questa dichiarazione:
ΎηλÏΜΔÎč ΌΔ αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎź ÏÎ·Ï Î”Ï
ΞÏΜη ÏÏÎč Ïα ÎŒÎżÎœÏÎλα ÏÏΜ ÎșλÎčΌαÏÎčÏÏÎčÎșÏΜ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÏΜ ÏÏα ÎżÏοία αΜαÏÎÏΔÏαÎč η ÏαÏÎżÏÏα ΎΟλÏÏη:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06î
FBA35A2VEB, FBA50A2VEB, FBA60A2VEB, FBA71A2VEB, FBA100A2VEB, FBA125A2VEB, FBA140A2VEB,
07î
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daĂ sie gemĂ€Ă
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
estĂĄn en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformitĂ alle nostre istruzioni:
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏÎŒÏÏΜα ΌΔ ÏÎż(α) αÎșÏλοÏ
Ξο(α) ÏÏÏÏÏ
ÏÎż(α) Îź Ώλλο ÎγγÏαÏÎż(α) ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏÎŒÏΜ, Ï
ÏÏ ÏηΜ ÏÏÎżÏÏÏΞΔÏη ÏÏÎč ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎżÏΜÏαÎč
01020304050607
ÏÏÎŒÏÏΜα ΌΔ ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÎŒÎ±Ï:
following the provisions of:
gemÀà den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
Ăźn urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificateî§<C> .
wie in <A> aufgefĂŒhrt und von <B> positiv
beurteilt gemÀà Zertifikatî§<C> .
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformĂ©ment au Certificatî§<C> .
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
ΌΔ ÏÎźÏηÏη ÏÏΜ ÎŽÎčαÏÎŹÎŸÎ”ÏΜ ÏÏΜ:
de acordo com o previsto em:
ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО Ń ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžŃĐŒĐž:
01î§Note*
02î§Hinweis*
03î§Remarque*
04î§Bemerk*
overeenkomstig Certificaatî§<C> .
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificadoî§<C>.
05î§Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** estå autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** Ăš autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-4A
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék
1 ĂltalĂĄnos biztonsĂĄgi ĂłvintĂ©zkedĂ©sek 3
1.1 A dokumentum bemutatĂĄsa ...................................................... 3
1.1.1 A figyelmeztetések és szimbólumok jelentése............ 3
1.2 A szerelĆnek.............................................................................. 4
1.2.1 ĂltalĂĄnos ..................................................................... 4
1.2.2 Felszerelés helye........................................................ 4
1.2.3 HƱtĆközeg................................................................... 6
1.2.4 SĂłs vĂz ........................................................................ 6
1.2.5 VĂz............................................................................... 7
1.2.6 Elektromos.................................................................. 7
2 A dokumentum bemutatĂĄsa 7
2.1 A dokumentum bemutatĂĄsa ...................................................... 7
3 A doboz bemutatĂĄsa 8
3.1 ĂttekintĂ©s: A doboz bemutatĂĄsa................................................ 8
3.2 Beltéri egység............................................................................ 8
3.2.1 Az egység kicsomagolåsa és kezelése ...................... 8
3.2.2 TartozĂ©kok eltĂĄvolĂtĂĄsa a beltĂ©ri egysĂ©gbĆl................ 8
4 Egységek és opciók 8
4.1 ĂttekintĂ©s: EgysĂ©gek Ă©s opciĂłk................................................. 8
4.2 A rendszer elrendezése ............................................................ 8
4.3 EgysĂ©gek Ă©s opciĂłk egyĂŒttes hasznĂĄlata ................................. 9
4.3.1 A beltĂ©ri egysĂ©ghez elĂ©rhetĆ egyĂ©b opciĂłk ................ 9
8 BeĂŒzemelĂ©s 20
8.1 ĂttekintĂ©s: BeĂŒzemelĂ©s.............................................................. 20
8.2 EllenĆrzĆlista beĂŒzemelĂ©s elĆtt.................................................. 20
8.3 PrĂłbaĂŒzem vĂ©grehajtĂĄsa ........................................................... 20
8.4 HibakĂłdok prĂłbaĂŒzem elvĂ©gzĂ©sekor ......................................... 21
9 ĂtadĂĄs a felhasznĂĄlĂłnak 21
10 Hulladékba helyezés 21
11 MƱszaki adatok 21
11.1 HuzalozĂĄsi rajz ........................................................................... 22
1 ĂltalĂĄnos biztonsĂĄgi
óvintézkedések
1.1 A dokumentum bemutatĂĄsa
âȘ Az eredeti dokumentum angol nyelven ĂrĂłdott. A mĂĄs nyelvƱ
kiadĂĄsok ennek fordĂtĂĄsai.
âȘ A dokumentumban leĂrt ĂłvintĂ©zkedĂ©sek mindegyike nagyon fontos
témåkat fed le, ezért pontosan kövesse azokat.
âȘ A rendszer ĂŒzembe helyezĂ©sĂ©t Ă©s a szerelĂ©si kĂ©zikönyvben,
valamint a beszerelĂ©shez adott referencia ĂștmutatĂłban leĂrt
összes tevékenységet csak az erre jogosult szakember végezheti
el.
5 ElĆkĂ©szĂŒletek 9
5.1 ĂttekintĂ©s: ElĆkĂ©szĂŒletek .......................................................... 9
5.2 A felszerelĂ©s helyĂ©nek elĆkĂ©szĂtĂ©se ......................................... 9
5.2.1 A beltéri egység felszerelési helyére vonatkozó
követelmények ............................................................ 9
5.3 A hƱtĆközegcsövek elĆkĂ©szĂtĂ©se .............................................. 10
5.3.1 HƱtĆközegcsövekre vonatkozĂł elĆĂrĂĄsok ................... 10
5.3.2 A hƱtĆközegcsövek szigetelĂ©se.................................. 10
5.4 Az elektromos huzalozĂĄs elĆkĂ©szĂtĂ©se ..................................... 10
5.4.1 InformĂĄciĂłk az elektromos huzalozĂĄs elĆkĂ©szĂtĂ©sĂ©rĆl 10
6 Felszerelés 11
6.1 ĂttekintĂ©s: FelszerelĂ©s .............................................................. 11
6.2 A beltéri egység felszerelése .................................................... 11
6.2.1 ĂvintĂ©zkedĂ©sek a beltĂ©ri egysĂ©g felszerelĂ©sekor....... 11
6.2.2 ĂtmutatĂł a beltĂ©ri egysĂ©g felszerelĂ©sĂ©hez................. 11
6.2.3 ĂtmutatĂł a csĆvezetĂ©k felszerelĂ©sĂ©hez ..................... 12
6.2.4 ĂtmutatĂł a kondenzvĂzcsövek beszerelĂ©sĂ©hez.......... 13
6.3 A hƱtĆközegcsövek csatlakoztatĂĄsa ......................................... 14
6.3.1 A hƱtĆközegcsövek csatlakoztatĂĄsa........................... 14
6.3.2 A hƱtĆközegcsövek összekötĂ©sĂ©vel kapcsolatos
biztonsĂĄgi elĆĂrĂĄsok .................................................... 14
6.3.3 ĂtmutatĂł a hƱtĆközegcsövek összekötĂ©sĂ©hez........... 15
6.3.4 CsĆhajlĂtĂĄsi ĂștmutatĂł .................................................. 15
6.3.5 A csĆvĂ©g tokozĂĄsa...................................................... 15
6.3.6 A csĆvĂ©g forrasztĂĄsa .................................................. 16
6.3.7 A hƱtĆközegcsövek csatlakoztatĂĄsa a beltĂ©ri
egységhez................................................................... 16
6.4 Az elektromos huzalozĂĄs csatlakoztatĂĄsa................................. 16
6.4.1 Az elektromos huzalozĂĄs csatlakoztatĂĄsĂĄnak
bemutatĂĄsa ................................................................. 16
6.4.2 ĂvintĂ©zkedĂ©sek az elektromos huzalozĂĄs
csatlakoztatĂĄsakor ...................................................... 16
6.4.3 IrĂĄnyelvek az elektromos huzalozĂĄs
csatlakoztatĂĄsĂĄhoz ..................................................... 17
6.4.4 Az elektromos huzalozås csatlakoztatåsa a beltéri
egységen .................................................................... 17
6.4.5 A szabvĂĄnyos huzalozĂĄsi összetevĆk mƱszaki
jellemzĆi ...................................................................... 18
7 KonfigurĂĄciĂł 19
7.1 HelyszĂni beĂĄllĂtĂĄsok.................................................................. 19
1.1.1 A figyelmeztetések és szimbólumok
jelentése
VESZĂLY
SĂșlyos vagy halĂĄlos sĂ©rĂŒlĂ©st okozĂł helyzet.
VESZĂLY: ĂRAMĂTĂS VESZĂLYE
ĂramĂŒtĂ©s veszĂ©lye.
VESZĂLY: ĂGĂSI SĂRĂLĂS VESZĂLYE
SzĂ©lsĆsĂ©gesen magas vagy alacsony hĆmĂ©rsĂ©klet, fennĂĄll
az Ă©gĂ©si sĂ©rĂŒlĂ©s veszĂ©lye.
VESZĂLY: ROBBANĂS VESZĂLYE
Robbanås veszélye.
FIGYELEM
SĂșlyos vagy halĂĄlos sĂ©rĂŒlĂ©s veszĂ©lye.
FIGYELMEZTETĂS: TưZVESZĂLYES ANYAG
VIGYĂZAT
Enyhe vagy közepesen sĂșlyos sĂ©rĂŒlĂ©s veszĂ©lye.
TĂJĂKOZTATĂS
BerendezĂ©sek vagy vagyontĂĄrgyak sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©nek veszĂ©lye.
INFORMĂCIĂ
Hasznos tipp vagy tovĂĄbbi informĂĄciĂł.
Jelölés Magyaråzat
BeszerelĂ©s elĆtt olvassa el a szerelĂ©si Ă©s
ĂŒzemeltetĂ©si kĂ©zikönyvet, illetve tekintse meg a
huzalozĂĄsi ĂștmutatĂł ĂĄbrĂĄt.
KarbantartĂĄs elvĂ©gzĂ©se Ă©s szervizelĂ©s elĆtt
olvassa el a szerelési kézikönyvet.
FBA35~140A2VEB
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
4P480730-1 â 2017.04
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
3
1 ĂltalĂĄnos biztonsĂĄgi ĂłvintĂ©zkedĂ©sek
Jelölés Magyaråzat
TovĂĄbbi informĂĄciĂłkat az "Referencia ĂștmutatĂł a
beszereléshez és a hasznålathoz" kiadvånyban
talĂĄl.
1.2 A szerelĆnek
1.2.1 ĂltalĂĄnos
Ha nem biztos abban, miként szerelje fel vagy mƱködtesse az
egységet, lépjen kapcsolatba forgalmazójåval.
TĂJĂKOZTATĂS
A helytelen ĂŒzembe helyezĂ©s, illetve a berendezĂ©s vagy
kiegĂ©szĂtĆk helytelen csatlakoztatĂĄsa ĂĄramĂŒtĂ©st,
rövidzĂĄrlatot, szivĂĄrgĂĄst, tĂŒzet vagy a berendezĂ©s egyĂ©b
kĂĄrosodĂĄsĂĄt okozhatja. KizĂĄrĂłlag a Daikin ĂĄltal gyĂĄrtott
vagy jóvåhagyott tartozékokat, opcionålis berendezéseket
és pótalkatrészeket hasznåljon.
FIGYELEM
GyĆzĆdjön meg rĂłla, hogy a szerelĂ©s, a tesztelĂ©s Ă©s a
felhasznålt alapanyagok kivålasztåsa a vonatkozó törvényi
elĆĂrĂĄsok szerint törtĂ©nik (a Daikin dokumentĂĄciĂłban leĂrt
ĂștmutatĂĄsok betartĂĄsa mellett).
VIGYĂZAT
A rendszer szerelése, karbantartåsa és szervizelése sorån
viseljen megfelelĆ vĂ©dĆfelszerelĂ©st (vĂ©dĆkesztyƱt Ă©s ÂszemĂŒveget stb.).
FIGYELEM
A mƱanyag csomagolĂł tasakokat kidobĂĄs elĆtt szĂ©t kell
tĂ©pni, hogy a gyermekek vĂ©letlenĂŒl se jĂĄtszhassanak
velĂŒk. LehetsĂ©ges kockĂĄzat: fulladĂĄs.
VESZĂLY: ĂGĂSI SĂRĂLĂS VESZĂLYE
âȘ MƱködĂ©s közben vagy közvetlenĂŒl utĂĄna NE Ă©rintse
meg a hƱtĆ- Ă©s vĂzcsöveket vagy a belsĆ alkatrĂ©szeket.
Azok hĆmĂ©rsĂ©klete tĂșlsĂĄgosan magas vagy alacsony
lehet. VĂĄrjon, amĂg az alkatrĂ©szek ismĂ©t megfelelĆ
hĆmĂ©rsĂ©kletƱek lesznek. Ha mindenkĂ©ppen meg kell
Ă©rintenie azokat, viseljen vĂ©dĆkesztyƱt.
âȘ NE Ă©rintse meg az esetleg kiszivĂĄrgĂł hƱtĆfolyadĂ©kot.
FIGYELEM
Akadålyozza meg, hogy az egységbe kisebb termetƱ
ållatok fészkeljék be magukat. Az elektromos alkatrészekre
mĂĄszĂł kis Ă©lĆlĂ©nyek mƱködĂ©szavarokat, fĂŒstölĂ©st vagy
tĂŒzet is okozhatnak.
VIGYĂZAT
NE Ă©rjen a levegĆ bemeneti nyĂlĂĄsĂĄhoz Ă©s a kĂ©szĂŒlĂ©k
alumĂnium ventilĂĄtorszĂĄrnyaihoz.
A vonatkozĂł jogszabĂĄlyoknak megfelelĆen szĂŒksĂ©ges lehet
jegyzĆkönyvet biztosĂtani a termĂ©khez, amely legalĂĄbb a következĆ
informĂĄciĂłkat tartalmazza: karbantartĂĄsi informĂĄciĂł, javĂtĂĄsi munkĂĄk,
tesztek eredmĂ©nyei, kĂ©szenlĂ©ti idĆszakok stb.
Emellett legalĂĄbb a következĆ informĂĄciĂłt is biztosĂtani kell a termĂ©k
egy hozzĂĄfĂ©rhetĆ rĂ©szĂ©n:
âȘ ĂtmutatĂĄs a rendszer kikapcsolĂĄsĂĄhoz vĂ©szhelyzet esetĂ©n
âȘ A tƱzoltĂłsĂĄg, rendĆrsĂ©g Ă©s kĂłrhĂĄz neve Ă©s cĂme
âȘ A szerviz neve, cĂme, valamint Ă©jjeli Ă©s nappali telefonszĂĄma
EurĂłpĂĄban az EN378 tartalmazza a jegyzĆkönyvre vonatkozĂł
ĂștmutatĂĄsokat.
1.2.2 Felszerelés helye
âȘ Az egysĂ©g körĂŒl legyen elegendĆ tĂ©r a szerelĂ©shez Ă©s
szellĆzĂ©shez.
âȘ Bizonyosodjon meg rĂłla, hogy a felszerelĂ©s helye elbĂrja az
egysĂ©g sĂșlyĂĄt Ă©s rezgĂ©sĂ©t.
âȘ VĂĄlasszon megfelelĆen szellĆzĆ terĂŒletet. NE fedje le a
szellĆzĆnyĂlĂĄsokat.
âȘ GyĆzĆdjön meg rĂłla, hogy az egysĂ©g vĂzszintesen ĂĄll.
NEM szabad az egységet az alåbbi helyeken felszerelni:
âȘ RobbanĂĄsveszĂ©lyes környezetben.
âȘ ElektromĂĄgneses hullĂĄmokat kibocsĂĄtĂł gĂ©pek közelĂ©ben. Az
elektromĂĄgneses hullĂĄmok megzavarhatjĂĄk a vezĂ©rlĆrendszert, a
berendezés hibåjåt okozva.
âȘ TƱzveszĂ©lyes környezetben, ahol fennĂĄll a gyĂșlĂ©kony anyagok
(pĂ©ldĂĄul hĂgĂtĂł vagy ĂŒzemanyag) szivĂĄrgĂĄsĂĄnak veszĂ©lye, illetve
ahol szĂ©nszĂĄlak vagy gyĂșlĂ©kony por talĂĄlhatĂł.
âȘ Olyan tĂ©rbe, ahol korrozĂv gĂĄzok (pĂ©ldĂĄul kĂ©nsavas gĂĄz)
termelĆdik. A rĂ©zcsövek Ă©s a forrasztĂĄsok korrĂłziĂłja a hƱtĆközeg
szivĂĄrgĂĄsĂĄt okozhatja.
ĂtmutatĂĄsok R32 hƱtĆközeget hasznĂĄlĂł
berendezéshez
Ha alkalmazhatĂł.
FIGYELEM
âȘ TILOS ĂĄtlyukasztani vagy Ă©gĂ©snek kitenni.
âȘ A jĂ©gmentesĂtĆ folyamat felgyorsĂtĂĄsĂĄhoz vagy a
berendezĂ©s tisztĂtĂĄshoz KIZĂRĂLAG a gyĂĄrtĂł ĂĄltal
javasolt eszközöket hasznålja.
âȘ Az R32 hƱtĆközeg nem tartalmaz szaganyagokat.
FIGYELEM
A mechanikai sĂ©rĂŒlĂ©sek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben a
berendezést olyan helyiségben kell tårolni, ahol nem
mƱködik ĂĄllandĂł gyĂșjtĂłforrĂĄs (pĂ©ldĂĄul: nyĂlt lĂĄng, mƱködĆ
gĂĄzkĂ©szĂŒlĂ©k vagy elektromos fƱtĆberendezĂ©s).
TĂJĂKOZTATĂS
âȘ NE tegyen semmilyen tĂĄrgyat vagy kĂ©szĂŒlĂ©ket a
berendezés tetejére.
âȘ NEM szabad a berendezĂ©sre felmĂĄszni, felĂŒlni vagy
felĂĄllni.
TĂJĂKOZTATĂS
A kĂŒltĂ©ri egysĂ©gen vĂ©gzett munkĂĄkat ajĂĄnlott szĂĄraz
idĆjĂĄrĂĄsi körĂŒlmĂ©nyek között vĂ©gezni, hogy ne jusson vĂz
az egységbe.
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
4
TĂJĂKOZTATĂS
âȘ NE hasznĂĄlja Ășjra a mĂĄr hasznĂĄlt idomokat.
âȘ A hƱtĆközeg-rendszer elemeinek csatlakoztatĂĄsĂĄra
hasznĂĄlt idomokat Ășgy kell felszerelni, hogy
karbantartĂĄshoz hozzĂĄfĂ©rhetĆk legyenek.
FBA35~140A2VEB
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
4P480730-1 â 2017.04
FIGYELEM
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP Ă kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
m (kg)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1
1.2
1.4
1.6
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
7.956
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
Ceiling-mounted
unit
(a)
â
4.6 13.5
<1.224
<1.224 â
4.6 182
1.225 0.956
4.8 14.7
1.225 12.9
4.8 198
1.4 1.25
5.0 16.0
1.4 16.8
5.0 215
1.6 1.63
5.2 17.3
1.6 22.0
5.2 232
1.8 2.07
5.4 18.6
1.8 27.8
5.4 250
2.0 2.55
5.6 20.0
2.0 34.3
5.6 269
2.2 3.09
5.8 21.5
2.2 41.5
5.8 289
2.4 3.68
6.0 23.0
2.4 49.4
6.0 309
2.6 4.31
6.2 24.5
2.6 58.0
6.2 330
2.8 5.00
6.4 26.1
2.8 67.3
6.4 351
3.0 5.74
6.6 27.8
3.0 77.2
6.6 374
3.2 6.54
6.8 29.5
3.2 87.9
6.8 397
3.4 7.38
7.0 31.3
3.4 99.2
7.0 420
3.6 8.27
7.2 33.1
3.6 111
7.2 445
3.8 9.22
7.4 34.9
3.8 124
7.4 470
4.0 10.2
7.6 36.9
4.0 137
7.6 496
4.2 11.3
7.8 38.8
4.2 151
7.8 522
4.4 12.4
7.956 40.8
4.4 166
7.956 549
m (kg)
A
min
(m2)
<1.224 â
4.6 20.2
1.225 1.43
4.8 22.0
1.4 1.87
5.0 23.8
1.6 2.44
5.2 25.8
1.8 3.09
5.4 27.8
2.0 3.81
5.6 29.9
2.2 4.61
5.8 32.1
2.4 5.49
6.0 34.3
2.6 6.44
6.2 36.6
2.8 7.47
6.4 39.1
3.0 8.58
6.6 41.5
3.2 9.76
6.8 44.1
3.4 11.0
7.0 46.7
3.6 12.4
7.2 49.4
3.8 13.8
7.4 52.2
4.0 15.3
7.6 55.1
4.2 16.8
7.8 58.0
4.4 18.5
7.956 61.0
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
Ăgyeljen rĂĄ, hogy a beszerelĂ©s, a szervizelĂ©s, a
karbantartĂĄs Ă©s a javĂtĂĄs a Daikin utasĂtĂĄsai szerint legyen
elvĂ©gezve Ă©s megfeleljen a jogszbĂĄlyi elĆĂrĂĄsoknak (pl. a
gĂĄzkĂ©szĂŒlĂ©kek hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł orszĂĄgos
elĆĂrĂĄsoknak), illetve arra, hogy a munkĂĄt erre jogosul
személy végezze el.
BeszerelĂ©si tĂ©r elĆĂrĂĄsai
TĂJĂKOZTATĂS
âȘ A csĆvezetĂ©keket vĂ©deni kell a mechanikai
kĂĄrosodĂĄstĂłl.
âȘ A lehetĆ legkevesebb csĆvezetĂ©ket hasznĂĄlja.
FIGYELEM
Ha az alkalmazĂĄs sorĂĄn R32 hƱtĆközeget hasznĂĄlnak,
akkor annak a helyisĂ©gnek az alapterĂŒlete, ahovĂĄ a
kĂ©szĂŒlĂ©keket beszerelik, ĂŒzemeltetik Ă©s tĂĄroljĂĄk, nagyobb
legyen, mint az alĂĄbbi tĂĄblĂĄzatban meghatĂĄrozott
minimĂĄlis alapterĂŒlet A (m2). Ez vonatkozik a következĆkre:
âȘ beltĂ©ri egysĂ©gek,
âȘ kĂŒltĂ©rben felszerelt vagy tĂĄrolt beltĂ©ri egysĂ©gek
(példåul: télikert, garåzs, gépterem),
âȘ csövezetĂ©kek nem szellĆzĆ helyeken.
1 ĂltalĂĄnos biztonsĂĄgi ĂłvintĂ©zkedĂ©sek
A minimĂĄlis alapterĂŒlet meghatĂĄrozĂĄsa
1 HatĂĄrozza meg a rendszerbe töltött összes hƱtĆközeg
mennyisĂ©gĂ©t (=î gyĂĄri hƱtĆközeg-mennyisĂ©g + utĂĄntöltött
hƱtĆközeg mennyisĂ©ge).
2 VĂĄlassza ki, melyik ĂĄbrĂĄt vagy tĂĄblĂĄzatot kĂvĂĄnja hasznĂĄlni.
âȘ BeltĂ©ri egysĂ©gekhez: Az egysĂ©g mennyezetre erĆsĂtett, falra
âȘ BeltĂ©rbe szerelt vagy tĂĄrolt kĂŒltĂ©ri egysĂ©gek, valamint nem
Ha a beszerelési
magassĂĄgâŠ
<1,8îm PadlĂłra ĂĄllĂtott egysĂ©gek
1,8â€x<2,2îm Falra szerelt egysĂ©gek
â„2,2îm Mennyezetre erĆsĂtett egysĂ©gek
3 Az ĂĄbra vagy a tĂĄblĂĄzat segĂtsĂ©gĂ©vel hatĂĄrozza meg a
minimĂĄlis alapterĂŒletet.
FBA35~140A2VEB
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
4P480730-1 â 2017.04
szerelt vagy padlĂłra ĂĄllĂtott kĂ©szĂŒlĂ©k?
szellĆzĆ helyekre szerelt csĆvezetĂ©kek esetĂ©ben ez a
beszerelĂ©si magassĂĄgtĂłl fĂŒgg:
Akkor a következĆ ĂĄbrĂĄt vagy
tĂĄblĂĄzatot hasznĂĄljaâŠ
m A rendszerbe töltött hƱtĆközeg teljes mennyisĂ©ge
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
5
1 ĂltalĂĄnos biztonsĂĄgi ĂłvintĂ©zkedĂ©sek
A
A minimĂĄlis alapterĂŒlet
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Mennyezetre erĆsĂtett egysĂ©g)
(b) Wall-mounted unit (= Falra szerelt egység)
(c) Floor-standing unit (= PadlĂłra ĂĄllĂtott egysĂ©g)
1.2.3 HƱtĆközeg
Ha alkalmazható. Tovåbbi informåciókért tekintse meg alkalmazåsa
szerelĂ©si kĂ©zikönyvĂ©t vagy szerelĆi referencia-ĂștmutatĂłjĂĄt.
TĂJĂKOZTATĂS
GyĆzĆdjön meg rĂłla, hogy a hƱtĆközeget szĂĄllĂtĂł csövek
felszerelĂ©se a törvĂ©nyi elĆĂrĂĄsoknak megfelelĆen törtĂ©nt-e.
Európåban az EN378 szabvåny van érvényben.
TĂJĂKOZTATĂS
GyĆzĆdjön meg rĂłla, hogy a helyszĂni csövek Ă©s a
csatlakozåsok nincsenek nyomåsnak kitéve.
FIGYELEM
A tesztelés sorån SOHA ne helyezze a terméket a
maximålis engedélyezett nyomåsnål (amely az egység
adattĂĄblĂĄjĂĄn lĂĄthatĂł) nagyobb nyomĂĄs alĂĄ.
FIGYELEM
A hƱtĆfolyadĂ©k szivĂĄrgĂĄsa esetĂ©n tegye meg a megfelelĆ
ĂłvintĂ©zkedĂ©seket. Ha hƱtĆközeggĂĄz-szivĂĄrgĂĄst Ă©szlel,
azonnal szellĆztesse ki a terĂŒletet. LehetsĂ©ges
kockĂĄzatok:
âȘ A tĂșl magas hƱtĆközeg-koncentrĂĄciĂł zĂĄrt tĂ©rben
oxigénhiånyt okozhat.
âȘ Ha a hƱtĆközeggĂĄz tƱzzel Ă©rintkezik, mĂ©rgezĆ gĂĄz
termelĆdhet.
VESZĂLY: ROBBANĂS VESZĂLYE
LeszivattyĂșzĂĄs â HƱtĆközeg szivĂĄrgĂĄsa. Ha szeretnĂ©
leszivattyĂșzni a rendszert, Ă©s a hƱtĆközeg szivĂĄrog a
hƱtĆkörbĆl:
âȘ NE hasznĂĄlja az egysĂ©g automatikus leszivattyĂșzĂĄs
funkciĂłjĂĄt, amellyel rendszerbĆl minden hƱtĆközeget a
kĂŒltĂ©ri egysĂ©gbe juttathat. LehetsĂ©ges következmĂ©ny:
A mƱködĆ kompresszorba bejutĂł levegĆ Ă¶ngyulladĂĄst
és robbanåsr okoz.
âȘ HasznĂĄljon kĂŒlön begyƱjtĆ rendszert, Ăgy az egysĂ©g
kompresszorĂĄnak NEM kell ĂŒzemelni.
FIGYELEM
A hƱtĆfolyadĂ©kot mindig gyƱjtse össze. NE engedje, hogy
az a környezetbe jusson. VĂĄkuumszivattyĂșval szivattyĂșzza
ki a felszerelést.
TĂJĂKOZTATĂS
MiutĂĄn minden csövet csatlakoztatott, ellenĆrizze, hogy
nincs-e gåzszivårgås. Nitrogénnel hajtson végre
gĂĄzszivĂĄrgĂĄs-ellenĆrzĂ©st.
TĂJĂKOZTATĂS
âȘ A kompresszor meghibĂĄsodĂĄsĂĄnak elkerĂŒlĂ©se
érdekében NE töltsön a megadott mennyiségnél több
hƱtĆközeget.
âȘ A hƱtĆközeg-rendszer kinyitĂĄsakor a vonatkozĂł
jogszabĂĄlyoknak megfelelĆen kell kezelni a
hƱtĆközeget.
FIGYELEM
EllenĆrizze, hogy nincs-e oxigĂ©n a rendszerben. A
hƱtĆközeg feltöltĂ©se csak a szivĂĄrgĂĄsteszt Ă©s a
vĂĄkuumszivattyĂșs szĂĄrĂtĂĄs vĂ©grehajtĂĄsa utĂĄn vĂ©gezhetĆ el.
âȘ Ha ĂșjratöltĂ©sre van szĂŒksĂ©g, az egysĂ©g adattĂĄblĂĄjĂĄn talĂĄl tovĂĄbbi
informĂĄciĂłt. Ezen lĂĄthatĂł a hƱtĆközeg tĂpusa Ă©s a szĂŒksĂ©ges
mennyiség.
âȘ Az egysĂ©g gyĂĄrilag fel van töltve hƱtĆközeggel. A csĆmĂ©retektĆl
Ă©s -hosszaktĂłl fĂŒggĆen egyes rendszerek tovĂĄbbi hƱtĆközegÂfeltöltĂ©st igĂ©nyelhetnek.
âȘ Csak a kifejezetten a rendszerben hasznĂĄlatos hƱtĆközeghez
megfelelĆ eszközök hasznĂĄlatĂĄval biztosĂtsa a nyomĂĄsellenĂĄllĂĄst,
és akadålyozza meg az idegen anyagok bejutåsåt a rendszerbe.
âȘ A hƱtĆközeg-folyadĂ©k feltöltĂ©se:
Ha EzutĂĄn
Egy szifoncsĆ van jelen
(pĂ©ldĂĄul: a hengeren a âfolyadĂ©k
TöltĂ©skor fordĂtsa felfelĂ© a
hengert.
feltöltĂ©sĂ©hez szĂŒksĂ©ges szifonnal
ellĂĄtvaâ felirat olvashatĂł)
Egy szifoncsĆ NINCS jelen TöltĂ©skor fordĂtsa lefelĂ© a
hengert.
âȘ Lassan nyissa ki a hƱtĆközeghengereket.
âȘ A hƱtĆközeget folyadĂ©k ĂĄllapotban töltse fel. Ha gĂĄz ĂĄllapotban
adja hozzĂĄ, az megakadĂĄlyozhatja a megfelelĆ mƱködĂ©st.
VIGYĂZAT
Amikor a hƱtĆközeg-feltöltĂ©si folyamat befejezĆdött vagy
fel lett fĂŒggesztve, azonnal zĂĄrja el a hƱtĆközegtartĂĄly
szelepét. Ha nem zårja el azonnal a szelepet, a
megmaradĂł nyomĂĄs tovĂĄbbi hƱtĆközeget tölthet fel.
LehetsĂ©ges következmĂ©ny: Nem megfelelĆ hƱtĆközegÂmennyisĂ©g.
1.2.4 SĂłs vĂz
Ha alkalmazható. Tovåbbi informåciókért tekintse meg alkalmazåsa
szerelĂ©si kĂ©zikönyvĂ©t vagy szerelĆi referencia-ĂștmutatĂłjĂĄt.
FIGYELEM
A sĂłs vĂz kivĂĄlasztĂĄsĂĄnak összhangban KELL lennie a
vonatkozĂł jogszabĂĄlyokkal.
FIGYELEM
A sĂłs vĂz szivĂĄrgĂĄsa esetĂ©n tegye meg a megfelelĆ
ĂłvintĂ©zkedĂ©seket. Ha sĂłsvĂzszivĂĄrgĂĄst Ă©szlel, azonnal
szellĆztesse ki a terĂŒletet, Ă©s Ă©rtesĂtse a helyi
mårkaképviseletet.
FIGYELEM
A környezeti hĆmĂ©rsĂ©klet az egysĂ©g belsejĂ©ben sokkal
magasabb lehet, mint a szoba hĆmĂ©rsĂ©klete (pĂ©ldĂĄul
70°C). SĂłs vĂz szivĂĄrgĂĄsa esetĂ©n az egysĂ©g belsejĂ©ben
talålható forró alkatrészek veszélyes helyzetet idézhetnek
elĆ.
FIGYELEM
Az egysĂ©g telepĂtĂ©sĂ©nek Ă©s hasznĂĄlatĂĄnak meg KELL
felelnie a vonatkozó jogszabålyokban foglalt biztonsågi és
környezetvĂ©delmi elĆĂrĂĄsoknak.
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
6
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
FBA35~140A2VEB
4P480730-1 â 2017.04
2 A dokumentum bemutatĂĄsa
1.2.5 VĂz
Ha alkalmazható. Tovåbbi informåciókért tekintse meg alkalmazåsa
szerelĂ©si kĂ©zikönyvĂ©t vagy szerelĆi referencia-ĂștmutatĂłjĂĄt.
TĂJĂKOZTATĂS
KizĂĄrĂłlag a 98/83îEK EU-irĂĄnyelvnek megfelelĆ minĆsĂ©gƱ
vizet hasznĂĄljon.
1.2.6 Elektromos
VESZĂLY: ĂRAMĂTĂS VESZĂLYE
âȘ Kapcsoljon KI minden ĂĄramforrĂĄst, mielĆtt eltĂĄvolĂtanĂĄ
a kapcsolódoboz fedelét, elektromos kåbeleket
csatlakoztatna, vagy megérintené az elektromos
alkatrészeket.
âȘ SzĂŒntesse meg a tĂĄpellĂĄtĂĄst, vĂĄrjon legalĂĄbb 1 percet,
majd a szervizelĂ©s megkezdĂ©se elĆtt mĂ©rje meg a
feszĂŒltsĂ©get a fĆĂĄramkör kondenzĂĄtorainak Ă©s
elektromos alkatrészeinek kivezetésein. CSAK akkor
érintse meg az elektromos alkatrészeket, ha a
feszĂŒltsĂ©g kisebb, mintî 50 Vî (egyenĂĄram). A
kivezetések pontos helyét a huzalozåsi rajz
segĂtsĂ©gĂ©vel hatĂĄrozhatja meg.
âȘ Vizes kĂ©zzel NE Ă©rintse meg az elektromos
alkatrészeket.
âȘ A szervizfedĂ©l eltĂĄvolĂtĂĄsa utĂĄn NE hagyja felĂŒgyelet
nĂ©lkĂŒl az egysĂ©get.
FIGYELEM
Ha a termĂ©k gyĂĄrilag NEM tartalmazza, a rögzĂtett
vezetĂ©kekbe be KELL Ă©pĂteni egy fĆkapcsolĂłt, vagy mĂĄs
olyan megszakĂtĂłt, amellyel minden pĂłlus csatlakozĂĄsa
bonthatĂł, amennyiben III-as kategĂłriĂĄjĂș tĂșlfeszĂŒltsĂ©g lĂ©pne
fel.
FIGYELEM
âȘ CSAK rĂ©z vezetĂ©keket hasznĂĄljon.
âȘ Ăgyeljen rĂĄ, hogy a helyszĂni huzalozĂĄs megfeleljen a
vonatkozĂł jogszabĂĄlyoknak.
âȘ A helyszĂni huzalozĂĄsi munkĂĄlatokat a termĂ©khez
mellékelt huzalozåsi rajz szerint kell végrehajtani.
âȘ NE gyömöszöljön összetekert kĂĄbeleket az egysĂ©gbe,
Ă©s ĂŒgyeljen arra, hogy a kĂĄbelek ne Ă©rjenek a
csövekhez vagy az Ă©les szĂ©lekhez. EllenĆrizze, hogy a
csatlakozĂĄsokra nem hat-e kĂŒlsĆ nyomĂĄs.
âȘ Gondoskodjon megfelelĆ földelĂ©srĆl. NE földelje az
egysĂ©get gĂĄzcsövekhez, vĂzcsövekhez, tĂșlfeszĂŒltsĂ©gÂlevezetĆhöz, Ă©s ne kösse telefonföldelĂ©sre. A helytelen
földelĂ©s ĂĄramĂŒtĂ©st eredmĂ©nyezhet.
âȘ Csak kĂŒlön ĂĄramkört szabad hasznĂĄlni. TILOS egy
mĂĄsik kĂ©szĂŒlĂ©kkel közös ĂĄramellĂĄtĂĄsrĂłl ĂŒzemeltetni.
âȘ Gondoskodjon rĂłla, hogy be legyenek Ă©pĂtve a
szĂŒksĂ©ges biztosĂtĂ©kok Ă©s megszakĂtĂłk.
âȘ MindenkĂ©ppen szereljen fel földzĂĄrlat-megszakĂtĂłt.
Ennek elmulasztĂĄsa ĂĄramĂŒtĂ©shez vagy tƱzhöz
vezethet.
âȘ A földzĂĄrlat-megszakĂtĂł beszerelĂ©sekor ellenĆrizze,
hogy kompatibilis-e az inverterrel (vagyis ellenĂĄll-e a
nagyfrekvenciĂĄs elektromos zajnak). Ha nem
kompatibilis, a földzĂĄrlat-megszakĂtĂł feleslegesen
kioldhat.
TĂJĂKOZTATĂS
A tĂĄpfeszĂŒltsĂ©g bekötĂ©sĂ©re vonatkozĂł elĆĂrĂĄsok:
âȘ Ne csatlakoztasson eltĂ©rĆ keresztmetszetƱ vezetĂ©keket
a tĂĄpfeszĂŒltsĂ©g csatlakozĂłblokkjĂĄra (ha a
tåpvezetékekben egy csatlakozås laza, az
tĂșlmelegedĂ©st okozhat).
âȘ Ha kettĆ vezetĂ©ket köt be, az alĂĄbbi ĂĄbra szerint
csatlakoztassa Ćket.
âȘ A huzalozĂĄsnĂĄl csak az elĆĂrt tĂpusĂș vezetĂ©ket szabad
hasznĂĄlni, a csatlakozĂĄsokat jĂłl meg kell hĂșzni, Ă©s
figyelni kell arra, hogy kĂŒlsĆ erĆ ne hasson a
csatlakozĂłpanelre.
âȘ A csatlakozĂłk csavarjainak meghĂșzĂĄsĂĄhoz hasznĂĄljon
megfelelĆ csavarhĂșzĂłt. Ha a csavarhĂșzĂł feje tĂșl kicsi,
akkor elroncsolja a csavarfejet, emiatt a csavar
megfelelĆ meghĂșzĂĄsa lehetetlennĂ© vĂĄlik.
âȘ Ugyanakkor a csatlakozĂłcsavarok menete tĂșlhĂșzĂĄsra
megszakadhat.
FIGYELEM
âȘ Az elektromos szerelĂ©si munka vĂ©gĂ©n ellenĆrizze, hogy
az elektromos dobozban minden elektromos alkatrész
és csatlakozó jól csatlakozik-e.
âȘ Az egysĂ©g elindĂtĂĄsa elĆtt ellenĆrizze, hogy alaposan
lezĂĄrta-e a fedeleket.
TĂJĂKOZTATĂS
Csak abban az esetben érvényes, ha a tåpellåtås
hĂĄromfĂĄzisĂș, Ă©s a kompresszor BE/KI kapcsolĂłval
indĂthatĂł.
Ha fennĂĄll az ellenfĂĄzis lehetĆsĂ©ge egy pillanatnyi
ĂĄramszĂŒnet utĂĄn, Ă©s a termĂ©k mƱködĂ©se közben
megszƱnik, majd helyreåll a tåpellåtås, csatlakoztasson
helyben egy ellenfĂĄzisvĂ©dĆ ĂĄramkört. A termĂ©k
ellenfåzisban való mƱködtetése a kompresszor és mås
alkatrészek meghibåsodåsåhoz vezethet.
2 A dokumentum bemutatĂĄsa
2.1 A dokumentum bemutatĂĄsa
INFORMĂCIĂ
GyĆzĆdjön meg rĂłla, hogy a felhasznĂĄlĂł rendelkezik a
nyomtatott dokumentĂĄciĂłval, Ă©s kĂ©rje meg, hogy Ćrizze
meg azokat a kĂ©sĆbbi hasznĂĄlathoz.
Célközönség
KĂ©pesĂtett szerelĆk
INFORMĂCIĂ
A kĂ©szĂŒlĂ©k tapasztalt vagy kĂ©pzett felhasznĂĄlĂłk ĂĄltali
ĂĄruhĂĄzi, könnyƱipari vagy mezĆgazdasĂĄgi, illetve nem
szakemberek åltali kereskedelmi és håztartåsi hasznålatra
lett tervezve.
Dokumentåciókészlet
Ez a dokumentum egy dokumentåciókészlet része. A teljes
dokumentĂĄciĂłkĂ©szlet a következĆkbĆl ĂĄll:
FBA35~140A2VEB
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
4P480730-1 â 2017.04
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
7
3 A doboz bemutatĂĄsa
40Ă 8Ă 1Ă 1Ă
3Ă
1Ă
1Ă
1Ă
2Ă
1Ă
e d
b a
1Ă
c
f g
h
i j k l
4Ă
âȘ ĂltalĂĄnos biztonsĂĄgi elĆĂrĂĄsok:
âȘ BiztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok, melyeket ĂŒzembe helyezĂ©s elĆtt el kell
olvasni
âȘ FormĂĄtum: PapĂr (a beltĂ©ri egysĂ©g dobozĂĄban)
âȘ BeltĂ©ri egysĂ©g szerelĂ©si kĂ©zikönyve:
âȘ SzerelĂ©si utasĂtĂĄsok
âȘ FormĂĄtum: PapĂr (a beltĂ©ri egysĂ©g dobozĂĄban)
âȘ SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł:
âȘ Ăzembe helyezĂ©s elĆkĂ©szĂŒletei, bevĂĄlt gyakorlatok,
referenciaadatok stb.
âȘ FormĂĄtum: DigitĂĄlis formĂĄban is elĂ©rhetĆ http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/productÂinformation/
A mellĂ©kelt dokumentĂĄciĂł legĂșjabb verziĂłjĂĄt a regionĂĄlis Daikin
webhelyen vagy forgalmazĂłjĂĄtĂłl szerezheti be.
Az eredeti dokumentum angol nyelven ĂrĂłdott. A mĂĄs nyelvƱ
kiadĂĄsok ennek fordĂtĂĄsai.
MƱszaki technikai adatok
âȘ A mƱszaki adatok legĂșjabb verziĂłjĂĄnak kiegĂ©szĂtĂ©sĂ©t a regionĂĄlis
Daikin webhelyen (nyilvĂĄnosan hozzĂĄfĂ©rhetĆ) szerezheti be.
âȘ A mƱszaki adatok legĂșjabb verziĂłjĂĄnak teljes dokumentĂĄciĂłjĂĄt
az Daikin extraneten (jelszĂł szĂŒksĂ©ges) szerezheti be.
3.2.2 TartozĂ©kok eltĂĄvolĂtĂĄsa a beltĂ©ri
egysĂ©gbĆl
a Szerelési kézikönyv
b ĂzemeltetĂ©si kĂ©zikönyv
c ĂltalĂĄnos biztonsĂĄgi elĆĂrĂĄsok
d CsavaralĂĄtĂ©tek a fĂŒggesztĆ konzolhoz
e Csavarok a csĆkarimĂĄkhoz
f Bilincs
g SzigetelĆlemezek: Nagy (kondenzvĂzcsĆ), közepes 1
(gĂĄzcsĆ), Közepes 2 (folyadĂ©kcsĆ)
h LeeresztĆtömlĆ
i HosszĂș tömĂtĂ©s
j SzigetelĆ elem: Kicsi (folyadĂ©kcsĆ)
k SzigetelĆ elem: Nagy (gĂĄzcsĆ)
l KĂĄbelrögzĂtĆk
4 Egységek és opciók
3 A doboz bemutatĂĄsa
4.1 ĂttekintĂ©s: EgysĂ©gek Ă©s opciĂłk
3.1 ĂttekintĂ©s: A doboz bemutatĂĄsa
Ez a fejezet leĂrja, hogy mit kell tennie a beltĂ©ri egysĂ©get tartalmazĂł
doboz helyszĂnre szĂĄllĂtĂĄsĂĄt követĆen.
Az alĂĄbbi teendĆkrĆl kap tĂĄjĂ©koztatĂĄst:
âȘ Az egysĂ©gek kicsomagolĂĄsa Ă©s kezelĂ©se
âȘ TartozĂ©kok leszerelĂ©se az egysĂ©gekrĆl
Tartsa szem elĆtt az alĂĄbbiakat:
âȘ ĂtvĂ©telkor az egysĂ©get ellenĆrizni kell, hogy nem sĂ©rĂŒlt-e.
BĂĄrmilyen sĂ©rĂŒlĂ©st azonnal jelezni kell a szĂĄllĂtmĂĄnyozĂł
reklamĂĄciĂłs ĂŒgyintĂ©zĆjĂ©nek.
âȘ A becsomagolt egysĂ©get vigye minĂ©l közelebb a vĂ©gleges
ĂŒzembe helyezĂ©si helyhez, hogy megelĆzze a szĂĄllĂtĂĄs sorĂĄn
okozott sĂ©rĂŒlĂ©seket.
3.2 Beltéri egység
3.2.1 Az egység kicsomagolåsa és kezelése
Puha anyagĂș hevederekkel Ă©s vĂ©dĆlemezekkel egyĂŒtt mozgassa,
hogy elkerĂŒlje a kĂ©szĂŒlĂ©k sĂ©rĂŒlĂ©seit. Ezzel elkerĂŒlhetĆ, hogy a
kĂ©szĂŒlĂ©k karcolĂłdjon.
Az egysĂ©g mozgatĂĄsakor mindenkĂ©ppen az fĂŒggesztĆ konzolnĂĄl
fogva emelje fel az egységet, és ne gyakoroljon nyomåst mås
rĂ©szekre, kĂŒlönös tekintettel a hƱtĆközegcsövekre, az
elvezetĆcsövekre Ă©s a gyanta rĂ©szekre.
A fejezet az alåbbiakról ad tåjékoztatåst:
âȘ A beltĂ©ri egysĂ©g azonosĂtĂĄsa
âȘ A kĂŒltĂ©ri Ă©s a beltĂ©ri egysĂ©gek kombinĂĄlĂĄsa
âȘ A beltĂ©ri egysĂ©g kombinĂĄlĂĄsa kiegĂ©szĂtĆ lehetĆsĂ©gekkel
âȘ A kĂŒltĂ©ri Ă©s a beltĂ©ri egysĂ©gek kombinĂĄlĂĄsa
âȘ A beltĂ©ri egysĂ©g kombinĂĄlĂĄsa kiegĂ©szĂtĆ lehetĆsĂ©gekkel
4.2 A rendszer elrendezése
a Beltéri egység
b KĂŒltĂ©ri egysĂ©g
c FelhasznĂĄlĂłi felĂŒlet
d BejövĆ levegĆ
e LevegĆelvezetĂ©s
f HƱtĆközegcsövek +összekötĆ kĂĄbel
g KondenzvĂzcsĆ
h Földelés
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
8
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
FBA35~140A2VEB
4P480730-1 â 2017.04
5 ElĆkĂ©szĂŒletek
4.3 EgysĂ©gek Ă©s opciĂłk egyĂŒttes
hasznĂĄlata
4.3.1 A beltĂ©ri egysĂ©ghez elĂ©rhetĆ egyĂ©b
opciĂłk
EllenĆrizze, hogy a rendelkezik-e az alĂĄbbi kötelezĆ opciĂłkkal:
âȘ KezelĆfelĂŒlet: VezetĂ©kes vagy vezetĂ©k nĂ©lkĂŒli
âȘ LevegĆbemenet panel, Ă©s vĂĄszoncsĆ a levegĆbemenet panelhez
(alsĂł szĂvĂĄsnĂĄl).
5 ElĆkĂ©szĂŒletek
5.1 ĂttekintĂ©s: ElĆkĂ©szĂŒletek
Ez a fejezet ismerteti, hogy milyen teendĆket kell elvĂ©gezni, illetve
mit kell tudni a helyszĂnre Ă©rkezĂ©s elĆtt.
Az alĂĄbbi teendĆkrĆl kap tĂĄjĂ©koztatĂĄst:
âȘ A berendezĂ©s helyĂ©nek elĆkĂ©szĂtĂ©se
âȘ A hƱtĆközegcsövek elĆkĂ©szĂtĂ©se
âȘ A villamos vezetĂ©kek elĆkĂ©szĂtĂ©se
5.2 A felszerelés helyének
elĆkĂ©szĂtĂ©se
âȘ Az egysĂ©g körĂŒl legyen elegendĆ tĂ©r a szerelĂ©shez Ă©s
szellĆzĂ©shez.
âȘ Olyan szerelĂ©si helyet vĂĄlasszon, ahol elegendĆ hely ĂĄll
rendelkezésre az egység mozgatåsåhoz.
FIGYELEM
NEM szabad a klĂmaberendezĂ©st olyan helyen hasznĂĄlni,
ahol gyĂșlĂ©kony gĂĄzok szabadulhatnak fel. Ha gyĂșlĂ©kony
gĂĄzok halmozĂłdnak fel a klĂmaberendezĂ©s környezetĂ©ben,
akkor tƱz keletkezhet.
5.2.1 A beltéri egység felszerelési helyére
vonatkozó követelmények
INFORMĂCIĂ
Olvassa el az alĂĄbbi elĆĂrĂĄsokat is:
âȘ A felszerelĂ©s helyĂ©re vonatkozĂł ĂĄltalĂĄnos elĆĂrĂĄsok.
LĂĄsd az âĂltalĂĄnos biztonsĂĄgi ĂłvintĂ©zkedĂ©sekâ
fejezetet.
âȘ A hƱtĆközegcsövekre vonatkozĂł követelmĂ©nyek (hossz
szintkĂŒlönbsĂ©g). TovĂĄbbiak az âElĆkĂ©szĂŒletekâ
fejezetben.
âȘ FĂ©nycsövek. Ha vezetĂ©k nĂ©lkĂŒli kezelĆfelĂŒletet szerel be
fĂ©nycsövekkel megvilĂĄgĂtott helyisĂ©gbe, a zavarĂĄs elkerĂŒlĂ©se
Ă©rdekĂ©ben tartsa szem elĆtt az alĂĄbbiakat:
âȘ A vezetĂ©k nĂ©lkĂŒli kezelĆfelĂŒletet a lehetĆ legközelebb helyezze
el a beltéri egységhez.
âȘ Szerelje a beltĂ©ri egysĂ©get a fĂ©nycsövektĆl a lehetĆ
legtĂĄvolabb.
âȘ Ăgyeljen rĂĄ, hogy szivĂĄrgĂĄs esetĂ©n a vĂz ne tehessen kĂĄrt az
ĂŒzembe helyezĂ©s helyĂ©n Ă©s annak környezetĂ©ben.
âȘ Ăgy helyezze el az egysĂ©get, hogy a kiĂĄramlĂł meleg/hideg levegĆ
vagy a mƱködés zaja senkit NE zavarjon.
FIGYELEM
NE helyezzen olyan tĂĄrgyakat a beltĂ©ri Ă©s/vagy kĂŒltĂ©ri
egység alå, amelyek vizesek lehetnek. Ebben az esetben
a fĆ egysĂ©gen lecsapĂłdott folyadĂ©k, a hƱtĆcsövek, a
lĂ©gszƱrĆ vagy az elvezetĆ lezĂĄrĂłja csöpöghet. Ăgy a
kĂ©szĂŒlĂ©k alĂĄ helyezett tĂĄrgy meghibĂĄsodhat vagy piszkos
lehet.
âȘ LĂ©gĂĄramlĂĄs. Ăgyeljen rĂĄ, hogy a levegĆrĂĄamlĂĄs ĂștjĂĄt semmi ne
zĂĄrja el.
âȘ VĂzelvezetĂ©s. GyĆzĆdjön meg rĂłla, hogy a kondenzvizet
megfelelĆen el lehet vezetni.
âȘ FödĂ©mszigetelĂ©s. Amennyiben a mennyezetnĂ©l tĂșllĂ©pik a 30°C
hĆmĂ©rsĂ©kletet Ă©s a 80% relatĂv pĂĄratartalmat, vagy ha friss levegĆ
kerĂŒl a mennyezetbe, a kĂ©szĂŒlĂ©k tovĂĄbbi szigetelĂ©sĂ©re van
szĂŒksĂ©g (minimum 10îmm vastag polietilĂ©n hab).
âȘ VĂ©dĆrĂĄcs. Ăgyeljen rĂĄ, hogy a szĂvĂł Ă©s a fĂșvĂł oldalra is szereljen
vĂ©dĆrĂĄcsot, mely megakadĂĄlyozza, hogy a vĂ©letlenĂŒl megĂ©rintsĂ©k
a ventilĂĄtor lapĂĄtjĂĄt vagy a hĆcserĂ©lĆt.
NEM szabad az egységet az alåbbi helyeken felszerelni:
âȘ Ahol ĂĄsvĂĄnyolajpĂĄra, olajos permet vagy gĆz lehet a levegĆben. A
mƱanyag alkatrĂ©szek kĂĄrosodhatnak Ă©s leeshetnek, vagy vĂz
szivĂĄroghat.
NEM ajånlott az egységet az alåbbi helyeken felszerelni, mert az az
egység élettartamånak csökkenéséhez vezethet:
âȘ Ahol a feszĂŒltsĂ©g sokszor ingadozik
âȘ GĂ©pjĂĄrmƱvekre vagy hajĂłkra
âȘ Ahol savas vagy lĂșgos gĆz van
âȘ A szerelĂ©shez hasznĂĄljon fĂŒggesztĆcsavarokat.
âȘ TĂ©rköz . Ne feledje a következĆket:
INFORMĂCIĂ
A hangnyomĂĄsszint 70îdBA alatti.
TĂJĂKOZTATĂS
A kĂ©zikönyvben leĂrt berendezĂ©s rĂĄdiĂłfrekvenciĂĄs eredetƱ
elektromos zajt kelthet. A berendezés megfelel azoknak az
elĆĂrĂĄsoknak, amelyek jelentĆs vĂ©delmet biztosĂtanak az
ilyenfajta interferencia ellen. Nincs azonban garancia arra,
hogy az interferenciajelenség nem fog fellépni.
Emiatt ajånlott, hogy a berendezést és az elektromos
vezetĂ©keket megfelelĆ tĂĄvolsĂĄgra szereljĂ©k a
szĂłrakoztatĂłelektronikai kĂ©szĂŒlĂ©kektĆl, szemĂ©lyi
szĂĄmĂtĂłgĂ©pektĆl stb.
FBA35~140A2VEB
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
4P480730-1 â 2017.04
a Szerelési tér
b KondenzvĂzcsĆ
c TĂĄpfeszĂŒltsĂ©g-bekötĆ csatlakozĂł
d Jelåtviteli vezetékek csatlakozója
e KarbantartĂĄsi kondenzvĂzkifolyĂł
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
9
5 ElĆkĂ©szĂŒletek
680
a cdb
680
200 <45
a b
680
a
e
g
b
A
B
C
c
c
dde
f
f GĂĄzcsĆ
g FolyadĂ©kcsĆ
âȘ FelszerelĂ©si lehetĆsĂ©g:
Modell L1 folyadĂ©kcsĆ L1 gĂĄzcsĆ
FBA35A2VEB Ă6,4 Ă9,5
FBA50~60A2VEB Ă6,4 Ă12,7
FBA71~140A2VEB Ă9,5 Ă15,9
5.3.2 A hƱtĆközegcsövek szigetelĂ©se
âȘ SzigetelĆanyagkĂ©nt polietilĂ©n habot hasznĂĄljon:
âȘ amelynek a hĆvezetĂ©si tĂ©nyezĆje 0,041 Ă©s 0,052î W/mK (0,035
Ă©s 0,045îkcal/mh°C) között van
âȘ amelynek hĆĂĄllĂłsĂĄga legalĂĄbb 120°C
âȘ SzigetelĂ©s vastagsĂĄga
CsĆ kĂŒlsĆ ĂĄtmĂ©rĆje
(Ăp)
6,4îmm (1/4") 8~10îmm â„10îmm
9,5îmm (3/8") 10~14îmm â„13îmm
12,7îmm (1/2") 14~16îmm â„10îmm
15,9îmm (5/8") 16~20îmm â„13îmm
A SzokĂĄsos hĂĄtsĂł szĂvĂĄs
B Ăzembe helyezĂ©s hĂĄtsĂł csĆkivezetĂ©ssel Ă©s
szerviznyĂlĂĄssal
C Ăzembe helyezĂ©s hĂĄtsĂł csĆkivezetĂ©ssel, szerviznyĂlĂĄs
nĂ©lkĂŒl
a Mennyezet felĂŒlete
b MennyezetnyĂlĂĄs
c Szervizpanel (kĂŒlön rendelhetĆ tartozĂ©k)
d LevegĆszƱrĆ
e LevegĆbemenet szƱrĆ
f CsĆ szerviznyĂlĂĄsa
g CserĂ©lhetĆ tĂĄbla
5.3 A hƱtĆközegcsövek elĆkĂ©szĂtĂ©se
Ha a hĆmĂ©rsĂ©klet magasabb mint 30°C, Ă©s a relatĂv pĂĄratartalom
meghaladja aî80%-ot, akkor a szigetelĆanyagoknak legalĂĄbb 20îmm
vastagnak kell lenniĂŒk, hogy ne alakulhasson ki kondenzĂĄciĂł a
szigetelĂ©s felĂŒletĂ©n.
5.4 Az elektromos huzalozĂĄs
elĆkĂ©szĂtĂ©se
5.4.1 InformĂĄciĂłk az elektromos huzalozĂĄs
elĆkĂ©szĂtĂ©sĂ©rĆl
INFORMĂCIĂ
5.3.1 HƱtĆközegcsövekre vonatkozĂł elĆĂrĂĄsok
INFORMĂCIĂ
Olvassa el az âĂltalĂĄnos biztonsĂĄgi ĂłvintĂ©zkedĂ©sekâ cĂmƱ
fejezetben talĂĄlhatĂł biztonsĂĄgi elĆĂrĂĄsokat Ă©s
követelményeket is.
Olvassa el az âĂltalĂĄnos biztonsĂĄgi ĂłvintĂ©zkedĂ©sekâ cĂmƱ
fejezetben talĂĄlhatĂł biztonsĂĄgi elĆĂrĂĄsokat Ă©s
követelményeket is.
FIGYELEM
âȘ Ha a tĂĄpellĂĄtĂĄsban hiĂĄnyzĂł vagy rossz N-fĂĄzis van,
akkor elkĂ©pzelhetĆ, hogy a berendezĂ©s nem fog
HƱtĆközegcsövek anyaga
âȘ CsĆszerelĂ©si anyag: Foszforsavval dezoxidĂĄlt varratmentes
rĂ©zcsĆ.
âȘ A csövek kemĂ©nysĂ©gi foka Ă©s vastagsĂĄga:
KĂŒlsĆ ĂĄtmĂ©rĆ
(Ă)
Keménységi fok Falvastagsåg (t)
(a)
6,4îmm (1/4") LĂĄgy (O) â„0,8îmm
9,5îmm (3/8")
12,7îmm (1/2")
15,9îmm (5/8")
(a) Az érvényes szabålyozåstól és az egység maximålis
mƱködési nyomåsåtól (låsd: "PS High" az egység
adattĂĄblĂĄjĂĄn) fĂŒggĆen nagyobb csĆvastagsĂĄgra lehet
szĂŒksĂ©g.
âȘ HollandianyĂĄs kötĂ©sek: KizĂĄrĂłlag lĂĄgyĂtott anyagot hasznĂĄljon.
HƱtĆközegcsövek ĂĄtmĂ©rĆje
Ugyanazt az ĂĄtmĂ©rĆt hasznĂĄlja, mint a kĂŒltĂ©ri egysĂ©gek
csatlakozĂĄsaihoz:
mƱködni.
âȘ AlakĂtson ki megfelelĆ földelĂ©st. NE földelje az
egysĂ©get gĂĄzcsövekhez, vĂzcsövekhez, tĂșlfeszĂŒltsĂ©gÂlevezetĆhöz, Ă©s ne kösse telefonföldelĂ©sre. A rossz
földelĂ©s ĂĄramĂŒtĂ©st eredmĂ©nyezhet.
âȘ Szerelje be a szĂŒksĂ©ges biztosĂtĂ©kokat Ă©s
megszakĂtĂłkat.
âȘ RögzĂtse az elektromos huzalozĂĄst kĂĄbelrögzĂtĆkkel
Ășgy, hogy a kĂĄbel NE Ă©rintkezzen Ă©les felĂŒletekkel
vagy a csövekkel, kĂŒlönösen a magas nyomĂĄsĂș
oldalon.
âȘ NE hasznĂĄljon mƱanyag ragasztĂłszalaggal burkolt
vezetĂ©keket, sodort vezetĂ©keket, hosszabbĂtĂłkĂĄbelt
vagy csillag rendszerbĆl szĂĄrmazĂł csatlakozĂĄsokat.
Ezek tĂșlmelegedĂ©st, ĂĄramĂŒtĂ©st vagy tĂŒzet okozhatnak.
âȘ NE szereljen be fĂĄzissiettetĆ kondenzĂĄtort, mivel az
egysĂ©gben inverter talĂĄlhatĂł. A fĂĄzissiettetĆ
kondenzĂĄtor csökkenti a teljesĂtmĂ©nyt Ă©s balesetet
okozhat.
SzigetelĂ©s belsĆ
ĂĄtmĂ©rĆje (Ăi)
Szigetelési
vastagsĂĄg (t)
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
10
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
FBA35~140A2VEB
4P480730-1 â 2017.04
6 Felszerelés
a
c e
b
125
460
160
(160~300)
375
a
c
b
460
d
d
f
f
125
â„ 300
A
B
FIGYELEM
âȘ Az összes huzalozĂĄst kĂ©pesĂtett szakembernek kell
végeznie, és meg kell felelnie a vonatkozó
jogszabĂĄlyoknak.
âȘ Hozzon lĂ©tre elektromos csatlakozĂłkat a rögzĂtett
huzalozĂĄshoz.
âȘ A helyszĂnen beszerzett összes összetevĆnek Ă©s
összes elektromos szerkezetnek meg kell felelnie az
vonatkozĂł jogszabĂĄlyoknak.
FIGYELEM
MINDIG több eres kåbelt hasznåljon a tåpellåtås
kĂĄbeleihez.
6 Felszerelés
6.1 ĂttekintĂ©s: FelszerelĂ©s
Ez a fejezet ismerteti, hogy milyen teendĆket kell elvĂ©gezni, illetve
mit kell tudni az egysĂ©g helyszĂni beĂŒzemelĂ©sekor.
JellemzĆ munkafolyamat
A beszerelĂ©s jellemzĆen a következĆ lĂ©pĂ©sekbĆl ĂĄll:
âȘ A kĂŒltĂ©ri egysĂ©g felszerelĂ©se.
âȘ A beltĂ©ri egysĂ©g felszerelĂ©se.
âȘ A hƱtĆközegcsövek csatlakoztatĂĄsa.
âȘ A hƱtĆközegcsövek ellenĆrzĂ©se.
âȘ HƱtĆközeg feltöltĂ©se.
âȘ Az elektromos huzalozĂĄs csatlakoztatĂĄsa.
âȘ A kĂŒltĂ©ri egysĂ©g felszerelĂ©sĂ©nek befejezĂ©se.
âȘ A beltĂ©ri egysĂ©g felszerelĂ©sĂ©nek befejezĂ©se.
âȘ Ha az ĂŒzembe helyezĂ©st csĆvel, de szerviznyĂlĂĄs nĂ©lkĂŒl vĂ©gzi.
MĂłdosĂtson a levegĆszƱrĆk helyĂ©n.
1 Vegye le a levegĆszƱrĆ(ke)t az egysĂ©g kĂŒlsejĂ©rĆl.
2 TĂĄvolĂtsa el a cserĂ©lhetĆ tĂĄblĂĄt.
3 Szerelje be a levegĆszƱrĆ(ke)t az egysĂ©g belsejĂ©re.
4 Tegye vissza a cserĂ©lhetĆ tĂĄblĂĄt.
âȘ A levegĆbemenet csĆ felszerelĂ©sekor a rögzĂtĆcsavarokat Ășgy kell
kivĂĄlasztani, hogy 5î mm-re ĂĄlljanak ki a csĆkarima belsejĂ©bĆl,
ezzel vĂ©dve a levegĆszƱrĆt a sĂ©rĂŒlĂ©stĆl a szƱrĆ karbantartĂĄsa
alatt.
a LevegĆbemenet csĆ
b A csĆkarima belseje
c RögzĂtĆcsavar
âȘ FödĂ©m szilĂĄrdsĂĄga. EllenĆrizze, hogy a mennyezet elĂ©g erĆs-e
ahhoz, hogy elbĂrja az egysĂ©g sĂșlyĂĄt. Ha ez nem biztos, akkor a
mennyezetet meg kell erĆsĂteni.
âȘ PĂ©lda a felszerelĂ©sre:
INFORMĂCIĂ
Ez a fejezet csak a beltéri egység felszerelésével
kapcsolatos informĂĄciĂłkat tartalmazza. TovĂĄbbi
ĂștmutatĂĄsĂ©rt lĂĄsd:
âȘ A kĂŒltĂ©ri egysĂ©g szerelĂ©si kĂ©zikönyvĂ©t
âȘ A kezelĆfelĂŒlet szerelĂ©si kĂ©zikönyvĂ©t
âȘ Tekintse meg az opcionĂĄlis tartozĂ©k szerelĂ©si
kézikönyvét
6.2 A beltéri egység felszerelése
6.2.1 ĂvintĂ©zkedĂ©sek a beltĂ©ri egysĂ©g
felszerelésekor
INFORMĂCIĂ
Olvassa el az elĆĂrĂĄsokat Ă©s a követelmĂ©nyeket az alĂĄbbi
fejezeteben is:
âȘ ĂltalĂĄnos biztonsĂĄgi elĆĂrĂĄsok
âȘ ElĆkĂ©szĂtĂ©s
6.2.2 ĂtmutatĂł a beltĂ©ri egysĂ©g felszerelĂ©sĂ©hez
INFORMĂCIĂ
KĂŒlön rendelhetĆ alkatrĂ©szek. OpcionĂĄlis berendezĂ©sek
felszerelésekor olvassa el az opcionålis berendezések
szerelĂ©si kĂ©zikönyvĂ©t is. A helyi feltĂ©telektĆl fĂŒggĆen
könnyebb lehet elsĆkĂ©nt az opcionĂĄlis berendezĂ©seket
felszerelni.
FBA35~140A2VEB
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
4P480730-1 â 2017.04
Modell fî§(mm)
35~50 760
60~71 1060
100~140 1460
A A vĂĄszoncsĆ felszerelĂ©se a levegĆbemenetre
B A levegĆbemenet panel közvetlen felerĆsĂtĂ©se
a Mennyezet felĂŒlete
b MennyezetnyĂlĂĄs
c LevegĆbemenet panel (kĂŒlön rendelhetĆ tartozĂ©k)
d Beltéri egység (håtoldal)
e VĂĄszoncsĆ a levegĆbemenet panelre (kĂŒlön rendelhetĆ
tartozék)
TĂJĂKOZTATĂS
Az egysĂ©g ĂĄtĂĄllĂthatĂł alsĂł szĂvĂĄsra, ehhez a cserĂ©lhetĆ
tĂĄbla Ă©s a levegĆszƱrĆ-tartĂł lemez helyĂ©t fel kell cserĂ©lni.
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
11
6 Felszerelés
800
630
A
B
b
a
d
c
d
a1
b1
b1
a2
c1
4Ă
a LevegĆszƱrĆ-tartĂł lemez levegĆszƱrĆkkel
b CserĂ©lhetĆ tĂĄbla
âȘ FĂŒggesztĆcsavarok. A szerelĂ©shez hasznĂĄljon M10
fĂŒggesztĆcsavarokat. RögzĂtse a felfĂŒggesztĆ konzolt a
felfĂŒggesztĆ csavarhoz. RögzĂtse biztonsĂĄgosan a felfĂŒggesztĆ
konzolt a felsĆ Ă©s alsĂł oldalĂĄn anyĂĄval Ă©s csavaralĂĄtĂ©ttel.
âȘ A mennyezet nyĂlĂĄsĂĄnak mĂ©retei. EllenĆrizze, hogy a
mennyezet nyĂlĂĄs az alĂĄbbi Ă©rtĂ©keken belĂŒl legyen:
âȘ PĂ©lda a felszerelĂ©sre:
a KĆhorgony
b Födém anyaga
c HosszĂș anya vagy feszĂtĆcsavar
d FelfĂŒggesztĆ csavar
e Beltéri egység
âȘ Szerelje fel ideiglenesen az egysĂ©get.
5 RögzĂtse a felfĂŒggesztĆ konzolt a felfĂŒggesztĆ csavarhoz.
6 BiztonsĂĄgosan rögzĂtse.
âȘ VĂzszint. Egy vĂzszintmĂ©rĆvel vagy vĂzzel töltött vinil csĆvel
ellenĆrizze, hogy az egysĂ©g mind a nĂ©gy sarka vĂzszintes-e.
a VĂzszint
b Vinil csĆ
7 HĂșzza meg a felsĆ anyĂĄt.
Modell Aî§(mm) Bî§(mm)
35~50 700 738
60~71 1000 1038
100~140 1400 1438
a1 Anya (nem tartozék)
a2 KettĆs anya (nem tartozĂ©k)
b1 Alåtét (tartozék)
c1 FelfĂŒggesztĆ konzol (az egysĂ©ghez csatlakoztatva)
a Beltéri egység
b CsĆ
c FelfĂŒggesztĆ konzol furata (felfĂŒggesztĂ©s)
d FĂŒggesztĆcsavar-illesztĂ©s tĂĄvolsĂĄga
INFORMĂCIĂ
âȘ A beltĂ©ri egysĂ©g ventilĂĄtorsebessĂ©ge ĂĄtlagos kĂŒlsĆ
statikus nyomĂĄs biztosĂtĂĄsĂĄra van gyĂĄrilag ĂĄllĂtva.
âȘ Ha nagyobb vagy kisebb kĂŒlsĆ statikus nyomĂĄst
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
12
szeretne elĂ©rni, akkor ĂĄllĂtsa vissza a kezdeti
beĂĄllĂtĂĄsokat a kezelĆfelĂŒleten.
TĂJĂKOZTATĂS
NE szerelje fel ferdén az egységet. Lehetséges
következmény: Amennyiben az egység a lecsapódås
ĂĄramirĂĄnyĂĄhoz kĂ©pest ferde (az elvezetĆcsövek oldala
meg van emelve), az ĂșszĂłkapcsolĂł helytelenĂŒl mƱködhet,
ami vĂzszivĂĄrgĂĄst okozhat.
6.2.3 ĂtmutatĂł a csĆvezetĂ©k felszerelĂ©sĂ©hez
A csĆvezetĂ©ket helyben kell beszerezni.
âȘ LevegĆbemenet oldal. RögzĂtse a lĂ©gcsatornĂĄt Ă©s a
levegĆbemenet oldalĂĄn talĂĄlhatĂł illesztĆperemet (nem tartozĂ©k). A
perem rögzĂtĂ©sĂ©hez hasznĂĄlja a 7 tartozĂ©kcsavart.
a IllesztĆcsavarok (tartozĂ©k)
b IllesztĆperem (nem tartozĂ©k)
c Berendezés
d Szigetelés (nem tartozék)
e AlumĂnium szigetelĆszalag (nem tartozĂ©k)
âȘ SzƱrĆ. Ne felejtse el rögzĂteni a levegĆszƱrĆt a levegĆbemenet
oldalĂĄn talĂĄlhatĂł lĂ©gcsatorna belsejĂ©ben. Olyan levegĆszƱrĆt
hasznĂĄljon, amelynek porgyƱjtĂ©si hatĂ©konysĂĄga â„50%
(gravimetriĂĄs mĂłdszer). LĂ©gbeszĂvĂł csĆ rögzĂtĂ©se esetĂ©n a
mellĂ©kelt szƱrĆt ne hasznĂĄlja.
âȘ LevegĆkimenet oldal. Csatlakoztassa a lĂ©gcsatornĂĄt a
levegĆkimenet oldal belsĆ mĂ©retei szerint.
âȘ LevegĆszivĂĄrgĂĄs. Tekerjen alumĂnium szigetelĆszalagot a
levegĆbemenet oldalĂĄn talĂĄlhatĂł illesztĆperem Ă©s a lĂ©gcsatorna
csatlakozĂĄsa körĂ©. EllenĆrizze, hogy nem szivĂĄrog a levegĆ a
többi csatlakozåsnål.
âȘ SzigetelĂ©s. Szigetelje a lĂ©gcsatornĂĄt a pĂĄralecsapĂłdĂĄs
megelĆzĂ©se Ă©rdekĂ©ben. 25î mm vastag ĂŒveggyapotot vagy
polietilén habot hasznåljon.
FBA35~140A2VEB
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
4P480730-1 â 2017.04
6.2.4 ĂtmutatĂł a kondenzvĂzcsövek
â€625
â€300
0~75
1000~1500
(mm)
b a
b c
a
d d
†4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
6 5 2
c e
4
b a
d
b
a
d
c
3
1
2~6 1
beszereléséhez
GyĆzĆdjön meg rĂłla, hogy a kondenzvizet megfelelĆen el lehet
vezetni. Ebbe beletartozik:
âȘ ĂltalĂĄnos irĂĄnyelvek
âȘ A kondenzvĂzcsövek csatlakoztatĂĄsa a beltĂ©ri egysĂ©ghez
âȘ VĂzszivĂĄrgĂĄs ellenĆrzĂ©se
6 Felszerelés
ĂltalĂĄnos irĂĄnyelvek
âȘ KondenzvĂzszivattyĂș. Ehhez a "magasemelĂ©sƱ tĂpusnĂĄl" a
vĂzelvezetĂ©s hangja csökkenthetĆ, ha magasabb helyre szereli a
kondenzvĂzszivattyĂșt. AjĂĄnlott magassĂĄg 300 mm.
âȘ CsĆhossz. A kondenzvĂzcsövek hosszĂĄt a lehetĆ legrövidebbre
tervezze.
âȘ CsĆmĂ©ret. A csĆ mĂ©rete legalĂĄbb akkora legyen, mint a
csatlakozĂł csĆ mĂ©rete (25îmm nĂ©vleges ĂĄtmĂ©rĆjƱ Ă©s 32îmm kĂŒlsĆ
ĂĄtmĂ©rĆjƱ vinilcsĆ esetĂ©n).
âȘ LejtĂ©s. Ăgyeljen rĂĄ, hogy a kondenzvĂzcsĆ lefelĂ© lejtsen (legalĂĄbb
1/100), hogy a levegĆ ne szorulhasson a csĆbe. HasznĂĄljon
fĂŒggĆrudakat, ahogy az ĂĄbra mutatja.
a FĂŒggĆrĂșd
O Szabad
X Nem szabad
âȘ PĂĄralecsapĂłdĂĄs. Tegyen ĂłvintĂ©zkedĂ©seket a pĂĄralecsapĂłdĂĄs
megelĆzĂ©se Ă©rdekĂ©ben. A teljes elvezetĆ csövet szigetelje az
Ă©pĂŒletben.
âȘ FelszĂĄllĂł csövek. A lejtĂ©s biztosĂtĂĄsĂĄhoz szĂŒksĂ©g esetĂ©n
felszålló csöveket szerelhet be.
âȘ KondenzvĂztömlĆ lejtĂ©se: 0~75î mm, hogy a csövekben ne
keletkezzen feszĂŒltsĂ©g, illetve elkerĂŒlhetĆk legyenek a
légbuborékok.
âȘ FelszĂĄllĂł csövek: â€300î mm az egysĂ©gtĆl, â€625î mm az
egysĂ©gre merĆlegesen.
a T-idom
A kondenzvĂzcsövek csatlakoztatĂĄsa a beltĂ©ri
egységhez
TĂJĂKOZTATĂS
A kondenzvĂzcsövek helytelen csatlakoztatĂĄsa
vĂzszivĂĄrgĂĄst okozhat, Ă©s a vĂz kĂĄrt tehet az ĂŒzembe
helyezési helyiségben és annak környezetében.
1 A lehetĆ legjobban tolja rĂĄ a kondenzvĂztömlĆt a kondenzvĂzcsĆ
csatlakozĂĄsĂĄra.
2 SzorĂtsa meg a fĂ©mbilincset annyira, hogy a csavarfej
kevesebb, mint 4îmm-re legyen a bilincstĆl.
3 EllenĆrizze a vĂzszivĂĄrgĂĄst (lĂĄsd 14. oldal "A vĂzszivĂĄrgĂĄs
ellenĆrzĂ©se").
4 Szerelje fel a szigetelĆ elemet (kondenzvĂzcsĆ).
5 Tekerje a nagy szigetelĆlemezt (= szigetelĂ©s) a fĂ©m bilincs Ă©s a
kondenzvĂztömlĆ körĂ©, Ă©s rögzĂtse azokat kĂĄbelrögzĂtĆvel.
6 A kondenzvĂzcsövet csatlakoztatĂĄsa az tömlĆhöz.
a Fémbilincs (tartozék)
b KondenzvĂztömlĆ (tartozĂ©k)
c LeeresztĆ emelĆcsĆ (a vinilcsĆ nĂ©vleges ĂĄtmĂ©rĆje 25îmm,
a kĂŒlsĆ ĂĄtmĂ©rĆje 32îmm) (nem tartozĂ©k)
d FĂŒggĆrudak (nem tartozĂ©k)
âȘ KondenzvĂzcsövek összekötĂ©se. A kondenzvĂzcsöveket
összekötheti. Olyan T-idomokat Ă©s kondenzvĂzcsöveket
vĂĄlasszon, amelyek mĂ©rete megfelel az egysĂ©g ĂŒzemi
teljesĂtmĂ©nyĂ©hez.
FBA35~140A2VEB
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
4P480730-1 â 2017.04
a KondenzvĂzcsĆ csatlakozĂĄsa (az egysĂ©ghez
csatlakoztatva)
b KondenzvĂztömlĆ (tartozĂ©k)
c Fémbilincs (tartozék)
d Nagy szigetelĆlemez (tartozĂ©k)
e SzigetelĆ elem (kondenzvĂzcsĆ) (tartozĂ©k)
f KondenzvĂzcsĆ (nem tartozĂ©k)
TĂJĂKOZTATĂS
âȘ NE vegye ki a kondenzvĂzcsĆ dugaszĂĄt. EllenkezĆ
esetben vĂz folyhat ki.
âȘ A kondenzvĂzkifolyĂł csak akkor hasznĂĄlatos a vĂz
leengedĂ©sĂ©re, ha a kondenzvĂzszivattyĂș nem mƱködik,
vagy karbantartĂĄs elĆtt.
âȘ Finoman helyezze be Ă©s vegye ki a kondenzvĂzcsĆ
dugaszĂĄt. ErĆltetĂ©sre a csepptĂĄlca kondenzvĂzgyƱjtĆje
eldeformĂĄlĂłdhat.
A dugasz kihĂșzĂĄsa.
âȘ NE tologassa ki-be a dugaszt.
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
13
6 Felszerelés
g
h
j
k
f
i
f
L N 1 2 3
P1 P2 F1F2 T1T2
a
d
b
c
e
A dugasz behelyezése.
âȘ Tegye a helyĂ©re a dugaszt, Ă©s tolja be egy csillagfejƱ
csavarhĂșzĂłval.
a KondenzvĂz-lefolyĂł
b CsillagfejƱ csavarhĂșzĂł
A vĂzszivĂĄrgĂĄs ellenĆrzĂ©se
Az eljĂĄrĂĄs eltĂ©rĆ lehet attĂłl fĂŒggĆen, hogy az elektromos huzalozĂĄsi
munka elkĂ©szĂŒlt-e mĂĄr. Ha az elektromos huzalozĂĄsi munka mĂ©g
nem kĂ©szĂŒlt el, akkor ideiglenesen csatlakoztatni kell a
kezelĆfelĂŒletet Ă©s a tĂĄpellĂĄtĂĄst az egysĂ©gre.
Ha az elektromos huzalozåsi munka nincs készen
1 Ideiglenesen csatlakoztassa az elektromos huzalozĂĄst.
2 Vegye le a kapcsolódoboz fedelét (a).
3 Csatlakoztassa az egyfĂĄzisĂș tĂĄpellĂĄtĂĄst (50 Hz, 230 V) az 1. Ă©s
2. csatlakozókhoz a tåpellåtåshoz (d) és a földeléshez (c).
4 Szerelje vissza a kapcsolódoboz fedelét (a).
a vĂz bemenet
b Mobil szivattyĂș
c VĂzbemenet fedele
d Vödör (vĂz betöltĂ©sĂ©hez a vĂzbemeneten)
e KarbantartĂł kondenzvĂzkifolyĂł
f HƱtĆközeg csĆvezetĂ©kei
8 Kapcsolja Ki a berendezést.
9 Az elektromos huzalozås lekötése.
10 Vegye le a vezĂ©rlĆdoboz fedelĂ©t.
11 Kösse le a tåpellåtås vezetéket és a földelést.
12 Szerelje vissza a vezĂ©rlĆdoboz fedelĂ©t.
Ha az elektromos huzalozåsi munka mår kész van
1 IndĂtsa el a hƱtĂ©st (lĂĄsd PrĂłbaĂŒzem vĂ©grehajtĂĄsa).
2 Fokozatosan öntsön kb. 1î l vizet a levegĆelvezetĆ kimeneten
keresztĂŒl, Ă©s ellenĆrizze a vĂzszivĂĄrgĂĄst (lĂĄsd Ha az elektromos
huzalozåsi munka nincs készen).
6.3 A hƱtĆközegcsövek
csatlakoztatĂĄsa
6.3.1 A hƱtĆközegcsövek csatlakoztatĂĄsa
A hƱtĆközegcsövek csatlakoztatĂĄsa elĆtt
EllenĆrizze, hogy a kĂŒltĂ©ri Ă©s a beltĂ©ri egysĂ©g fel van szerelve.
JellemzĆ munkafolyamat
A hƱtĆközegcsövek csatlakoztatĂĄsa az alĂĄbbiakat tartalmazza:
âȘ A hƱtĆközegcsövek csatlakoztatĂĄsa a kĂŒltĂ©ri egysĂ©ghez
âȘ A hƱtĆközegcsövek csatlakoztatĂĄsa a beltĂ©ri egysĂ©ghez
âȘ HƱtĆközegcsövek szigetelĂ©se
âȘ Ne feledje az alĂĄbbiakhot adott ĂștmutatĂłkat:
a Kapcsolódoboz fedél
b Jelåtviteli vezetékek csatlakozója
c TĂĄpfeszĂŒltsĂ©g-bekötĆ csatlakozĂł
d HuzalozĂĄsi rajz
e KapcsolĂłdoboz
f MƱanyagbilincs
g FelhasznĂĄlĂłi felĂŒlet huzalozĂĄsa
h Csatlakozópanel az egység jelåtviteli vezetékeinek
i Tåpvezetékek
j TĂĄpfeszĂŒltsĂ©g csatlakozĂłpanel
k EgysĂ©gösszekötĆ jelĂĄtviteli vezetĂ©kek
5 Kapcsolja BE a berendezést.
6 IndĂtsa el a hƱtĂ©st (lĂĄsd PrĂłbaĂŒzem vĂ©grehajtĂĄsa).
7 Fokozatosan öntsön kb. 1î l vizet a levegĆelvezetĆ kimeneten
keresztĂŒl, Ă©s ellenĆrizze a vĂzszivĂĄrgĂĄst.
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
14
âȘ CsĆhajlĂtĂĄs
âȘ CsĆvĂ©gek peremezĂ©se
âȘ KemĂ©nyforrasz
âȘ ElzĂĄrĂłszelepek hasznĂĄlata
6.3.2 A hƱtĆközegcsövek összekötĂ©sĂ©vel
kapcsolatos biztonsĂĄgi elĆĂrĂĄsok
INFORMĂCIĂ
Olvassa el az elĆĂrĂĄsokat Ă©s a követelmĂ©nyeket az alĂĄbbi
fejezeteben is:
âȘ ĂltalĂĄnos biztonsĂĄgi elĆĂrĂĄsok
âȘ ElĆkĂ©szĂtĂ©s
VESZĂLY: ĂGĂSI SĂRĂLĂS VESZĂLYE
FBA35~140A2VEB
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
4P480730-1 â 2017.04
6 Felszerelés
VIGYĂZAT
âȘ NE hasznĂĄljon ĂĄsvĂĄnyi olajat a peremezett rĂ©szen.
âȘ Az Ă©lettartam biztosĂtĂĄsa Ă©rdekĂ©ben SOHA ne
szereljen fel szĂĄrĂtĂłt az egysĂ©ghez. A szĂĄrĂtĂłanyag
elbomlĂĄskor a rendszert kĂĄrosĂtanĂĄ.
TĂJĂKOZTATĂS
Vegye figyelembe a hƱtĆközegcsövekkel kapcsolatos
következĆ korlĂĄtozĂĄsokat:
âȘ KerĂŒlje el a kijelölt hƱtĆközegtĆl eltĂ©rĆ anyagok
(pĂ©ldĂĄul levegĆ) keveredĂ©sĂ©t a hƱtĆközegkörbe.
âȘ Csak az R32 vagy az R410A
(a)
anyagot hasznĂĄlja a
hƱtĆközeg hozzĂĄadĂĄsakor.
âȘ Csak olyan ĂŒzembe helyezĂ©si eszközöket hasznĂĄljon
(pĂ©ldĂĄul osztott töltĆtömlĆ), amelyek kifejezetten az
R32 vagy az R410A
(a)
ĂŒzembe helyezĂ©se sorĂĄn
hasznĂĄlatosak, hogy kibĂrjĂĄk a nyomĂĄst, Ă©s megelĆzze,
hogy idegen anyagok (példåul åsvånyi olajak és
nedvessĂ©g) kerĂŒljenek a rendszerbe.
âȘ A csövet Ășgy kell felszerelni, hogy a peremet NE Ă©rje
mechanikai igénybevétel.
âȘ A csöveket vĂ©deni kell az alĂĄbbi tĂĄblĂĄzatban ismertetett
mĂłdon, hogy ne kerĂŒlhessen belĂ©jĂŒk szennyezĆdĂ©s,
nedvesség vagy por.
âȘ Legyen nagyon Ăłvatos, amikor rĂ©zcsöveket vezet ĂĄt a
falakon (lĂĄsd az alĂĄbbi ĂĄbrĂĄt).
A hasznĂĄlandĂł hƱtĆközegre vonatkozĂł rĂ©szleteket
lĂĄsd a kĂŒlsĆ egysĂ©g mƱszaki adatainĂĄl.
(a) A hasznĂĄlandĂł hƱtĆközegre vonatkozĂł rĂ©szleteket lĂĄsd a
kĂŒlsĆ egysĂ©g mƱszaki adatainĂĄl.
Egység Felszerelés
Védelmi módszer
idĆtartama
KĂŒltĂ©ri egysĂ©g >1 hĂłnap SzorĂtsa el a csövet
<1 hĂłnap SzorĂtsa el vagy
BeltĂ©ri egysĂ©g Az idĆtartamtĂłl
ragassza le a csövet
fĂŒggetlenĂŒl
âȘ A csövek csatlakoztatĂĄsakor a hollandi anyĂĄk meghĂșzĂĄsĂĄhoz
mindig hasznåljon egyszerre nyomatékkulcsot és villåskulcsot is.
Ez a peremsĂ©rĂŒlĂ©s Ă©s a szivĂĄrgĂĄs megelĆzĂ©se miatt fontos.
a Nyomatékkulcs
b VillĂĄskulcs
c CsĆcsatlakozĂł
d Hollandi anya
CsĆmĂ©ret
(mm)
MeghĂșzĂłnyom
atĂ©k (Nâąm)
PeremĂĄtmĂ©rĆk
(A) (mm)
Perem rajza
(mm)
Ă6,4 15~17 8,7~9,1
Ă9,5 33~39 12,8~13,2
Ă12,7 50~60 16,2~16,6
Ă15,9 63~75 19,3~19,7
6.3.4 CsĆhajlĂtĂĄsi ĂștmutatĂł
HasznĂĄljon csĆhajlĂtĂłt a hajlĂtĂĄshoz. A csövekben lĂ©vĆ hajlĂtĂĄsoknak
a lehetĆ legfinomabban Ăveltnek kell lenniĂŒk (a hajlĂtĂĄsi sugĂĄrnak
30~40îmm-nek vagy nagyobbnak kell lennie).
6.3.5 A csĆvĂ©g tokozĂĄsa
VIGYĂZAT
âȘ A nem tökĂ©letes peremezĂ©s hƱtĆközeg-szivĂĄrgĂĄst
okozhat.
âȘ NE hasznĂĄlja Ășjra a csĆtokokat. A hƱtĆközeggĂĄz
szivĂĄrgĂĄsĂĄnak megelĆzĂ©se Ă©rdekĂ©ben hasznĂĄljon Ășj
csĆtokokat.
âȘ Csak az egysĂ©ghez mellĂ©kelt hollandi anyĂĄkat
hasznĂĄlja. MĂĄs hollandi anyĂĄk hasznĂĄlata a
hƱtĆközeggĂĄz szivĂĄrgĂĄsĂĄhoz vezethet.
1 VĂĄgja le a csĆ vĂ©gĂ©t egy csĆvĂĄgĂłval.
2 TĂĄvolĂtsa el a sorjĂĄkat egy felĂŒletvĂĄgĂł segĂtsĂ©gĂ©vel Ășgy, hogy
lefelĂ© fordĂtja közben a csövet, Ăgy elkerĂŒlheti, hogy a darabok
bekerĂŒljenek a csĆ belsejĂ©be.
INFORMĂCIĂ
NE nyissa ki a hƱtĆközeg elzĂĄrĂłszelepĂ©t a hƱtĆközeg
csöveinek ellenĆrzĂ©se elĆtt. Ha tovĂĄbbi hƱtĆközeget kell
töltenie, a hƱtĆközeg feltöltĂ©se utĂĄn ajĂĄnlott kinyitni a
hƱtĆközeg-elzĂĄrĂł szelepeket.
6.3.3 ĂtmutatĂł a hƱtĆközegcsövek
összekötéséhez
Vegye figyelembe a következĆ irĂĄnyelveket a csövek
csatlakoztatĂĄsakor:
âȘ Hollandi anya csatlakoztatĂĄsakor kenje be a perem belsĆ felĂŒletĂ©t
Ă©ter- vagy Ă©szterolajjal. KĂ©zzel hĂșzza meg 3â4 fordulatot, mielĆtt
szorosan meghĂșznĂĄ.
âȘ A hollandi anyĂĄkat mindig egyszerre 2 kulccsal kell meglazĂtani.
FBA35~140A2VEB
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
4P480730-1 â 2017.04
a Pontosan derékszögben vågja le.
b TĂĄvolĂtsa el a sorjĂĄkat.
3 TĂĄvolĂtsa el a hollandi anyĂĄt az elzĂĄrĂłszelepbĆl, Ă©s helyezze a
csĆre.
4 Tokozza a csövet. Pontosan a következĆ ĂĄbrĂĄn lĂĄthatĂł mĂłdon
helyezze el.
PeremezĆ
szerszĂĄm R410A
vagy R32
hƱtĆközeg esetĂ©n
(befogĂłs tĂpus)
HagyomĂĄnyos peremezĆ szerszĂĄm
BefogĂłs tĂpus
(Ridgid tĂpus)
SzĂĄrnyas anyĂĄs
tĂpus
(Imperial tĂpus)
A 0~0,5îmm 1,0~1,5îmm 1,5~2,0îmm
5 EllenĆrizze, hogy a tokozĂĄs megfelelĆ-e.
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
15
6 Felszerelés
A B
a d c e f b b
a d c e f b b
2
4
3
g
1
2 3
4
g
A B
1
a A tok belsĆ felĂŒletĂ©n nem lehetnek repedĂ©sek.
b A csĆvĂ©g tokozĂĄsĂĄnak egyenletesnek kell lennie, a
csĆvĂ©gnek szabĂĄlyos kör alakban kell vĂ©gzĆdnie.
c EllenĆrizze, hogy a hollandi anya jĂłl illeszkedik-e.
6.3.6 A csĆvĂ©g forrasztĂĄsa
A beltĂ©ri egysĂ©g Ă©s a kĂŒltĂ©ri egysĂ©g hollandianyĂĄs csatlakozĂĄsokkal
rendelkezik. A vĂ©geket forrasztĂĄs nĂ©lkĂŒl csatlakoztassa. Ha
forrasztĂĄsra van szĂŒksĂ©g, szĂĄmoljon a következĆkkel:
âȘ ForrasztĂĄsnĂĄl fĂșjjon ĂĄt nitrogĂ©nt a csövön, mivel ez megelĆzi,
hogy a csövek belsĆ felĂŒletĂ©n kiterjedt oxidrĂ©teg alakuljon ki. Ez a
réteg kårosan befolyåsolja a szelepek és a kompresszorok
mƱködĂ©sĂ©t, Ă©s zavarokat okozhat a hƱtĆkörben.
âȘ A nitrogĂ©n nyomĂĄsĂĄt egy nyomĂĄscsökkentĆ szeleppel ĂĄllĂtsa 20
kPa-ra (0,2îbar) (hogy Ă©ppen csak Ă©rezni lehessen a bĆrön).
a HƱtĆközegcsövek
b Forrasztandó rész
c KörĂŒltekercselĂ©s
d Kézi szelep
e NyomĂĄscsökkentĆ szelep
f Nitrogén
âȘ NE hasznĂĄljon oxidĂĄciĂł gĂĄtlĂł szert a csĆcsatlakozĂĄsok
forrasztĂĄsĂĄhoz!
A visszamaradt anyag eltömĂtheti a csöveket, Ă©s tönkreteheti a
berendezéseket.
âȘ NE hasznĂĄljon forrasztĂłszert a rĂ©z hƱtĆközegcsövek
forrasztåsåhoz! A forrasztåshoz hasznåljon foszforréz
forrasztóötvözetet (BCuP), amihez nem kell forrasztószert
hasznĂĄlni.
A forrasztĂłszer rendkĂvĂŒl kĂĄrosan befolyĂĄsolja a hƱtĆközegcsövek
ĂĄllapotĂĄt. Ha pĂ©ldĂĄul klĂłrtartalmĂș forrasztĂłszert hasznĂĄlnak, az
korrodĂĄlja a csöveket, ha pedig fluortartalmĂș a forrasztĂłvĂz, az a
hƱtĆközeget kĂĄrosĂtja.
6.3.7 A hƱtĆközegcsövek csatlakoztatĂĄsa a
beltéri egységhez
A Gåzcsövek
B Folyadékcsövek
a SzigetelĆanyag (nem tartozĂ©k)
b KĂĄbelrögzĂtĆ (tartozĂ©k)
c SzigetelĆ elemek: Nagy (gĂĄzcsĆ), kicsi (folyadĂ©kcsĆ)
(tartozékok)
d Hollandi anya (az egységhez csatlakoztatva)
e HƱtĆközegcsĆ csatlakozĂĄsa (az egysĂ©ghez csatlakoztatva)
f Egység
g SzigetelĆlemezek: Közepes 1 (gĂĄzcsĆ), közepes 2
(folyadĂ©kcsĆ) (tartozĂ©kok)
1 FordĂtsa felfelĂ© a szigetelĆelemek varratait.
2 RögzĂtse az egysĂ©g aljĂĄhoz.
3 SzorĂtsa meg a kĂĄbelrögzĂtĆket a szigetelĆelemeken.
4 Az egység alapjåtól kezdve a hollandi anyås kötés tetejéig
burkolja be szigetelĆlemezekkel.
TĂJĂKOZTATĂS
GyĆzĆdjön meg rĂłla, hogy teljesen szigetelte az összes
hƱtĆközegcsövet. A szabadon hagyott csöveken pĂĄra
csapĂłdhat le.
6.4 Az elektromos huzalozĂĄs
csatlakoztatĂĄsa
6.4.1 Az elektromos huzalozĂĄs
csatlakoztatĂĄsĂĄnak bemutatĂĄsa
JellemzĆ munkafolyamat
Az elektromos huzalok bekötĂ©se jellemzĆen a következĆ
szakaszokbĂłl ĂĄll:
1 Annak ellenĆrzĂ©se, hogy a hĂĄlĂłzati feszĂŒltsĂ©g megfelel az
egysĂ©g villamos elĆĂrĂĄsainak.
2 Elektromos huzalok csatlakoztatĂĄsa a kĂŒltĂ©ri egysĂ©ghez.
3 Elektromos huzalok csatlakoztatåsa a beltéri egységhez.
4 TĂĄpellĂĄtĂĄs csatlakoztatĂĄsa.
FIGYELMEZTETĂS: TưZVESZĂLYES ANYAG
Az egysĂ©gben keringĆ R32 hƱtĆközeg (ha van) kis
mértékben tƱzveszélyes.
(a) A hasznĂĄlandĂł hƱtĆközegre vonatkozĂł rĂ©szleteket lĂĄsd a
kĂŒlsĆ egysĂ©g mƱszaki adatainĂĄl.
(a)
âȘ CsĆhossz. A hƱtĆközegcsövek hosszĂĄt a lehetĆ legrövidebbre
tervezze.
âȘ HollandianyĂĄs kötĂ©sek. Csatlakoztassa a hƱtĆközegcsöveket az
egységhez hollandianyåkkal.
âȘ SzigetelĂ©s. Szigetelje a hƱtĆközegcsöveket a beltĂ©ri egysĂ©gen az
alĂĄbbiak szerint:
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
16
6.4.2 ĂvintĂ©zkedĂ©sek az elektromos huzalozĂĄs
csatlakoztatĂĄsakor
INFORMĂCIĂ
Olvassa el az elĆĂrĂĄsokat Ă©s a követelmĂ©nyeket az alĂĄbbi
fejezeteben is:
âȘ ĂltalĂĄnos biztonsĂĄgi elĆĂrĂĄsok
âȘ ElĆkĂ©szĂtĂ©s
VESZĂLY: ĂRAMĂTĂS VESZĂLYE
FIGYELEM
MINDIG több eres kåbelt hasznåljon a tåpellåtås
kĂĄbeleihez.
FIGYELEM
Ha a tĂĄpkĂĄbel sĂ©rĂŒlt, a balesetek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben a
gyĂĄrtĂłra, a mĂĄrkaszervizre vagy egy szakemberre kell
bĂzni a cserĂ©jĂ©t.
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
FBA35~140A2VEB
4P480730-1 â 2017.04
6 Felszerelés
1 2 3
a a a
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
1 2
L N
3
b
c
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
L N L N
L N
1 2 3
b
c
1 2 3
P
1
P
2
P1P
2
P1P
2
d d
a
L N
b
c
a
L N
6.4.3 IrĂĄnyelvek az elektromos huzalozĂĄs
csatlakoztatĂĄsĂĄhoz
Tartsa szem elĆtt a következĆket:
âȘ Ha sodort vezetĂ©ket hasznĂĄl, szereljen fel egy kerek
csatlakozósarut a hegyére. Helyezze fel a kerek
csatlakozĂłsarukat a vezetĂ©k fedett rĂ©szĂ©re, Ă©s erĆsĂtse fel a
csatlakozĂłt a megfelelĆ eszközzel.
a Sodort vezeték
b Kerek csatlakozĂłsaru
âȘ A vezetĂ©kek felszerelĂ©sĂ©hez hasznĂĄlja a következĆ mĂłdszereket:
VezetĂ©k tĂpusa FelszerelĂ©si mĂłdszer
Egy maggal
rendelkezĆ vezetĂ©k
a Egy maggal rendelkezĆ hullĂĄmos
vezeték
b Csavar
c Lapos alåtét
Sodort vezeték kerek
csatlakozĂłsaruval
TĂJĂKOZTATĂS
A tåpvezetéket és a jelåtviteli vezetéket egymåstól tåvol
kell tartani. A jelåtviteli és a tåpvezetékek keresztezhetik
egymĂĄst, de nem futhatnak egymĂĄssal pĂĄrhuzamosan.
1 Vegye le a szervizfedelet.
2 A kezelĆfelĂŒlet kĂĄbele: Vezesse ĂĄt a vezetĂ©keket a kereten Ă©s
rögzĂtse a kĂĄbeleket a csatlakozĂłblokkhoz, majd rögzĂtse
kĂĄbelszorĂtĂłval.
3 ĂsszekötĆkĂĄbel (beltĂ©riâkĂŒltĂ©ri) : Vezesse ĂĄt a vezetĂ©keket a
kereten Ă©s rögzĂtse a kĂĄbeleket a csatlakozĂłblokkhoz (ĂŒgyeljen
rĂĄ, hogy a szĂĄmok egyezzenek a kĂŒltĂ©ri egysĂ©g szĂĄmaival),
majd rögzĂtse kĂĄbelszorĂtĂłval.
4 Ossza el a kis tömĂtĂ©st (az egysĂ©ghez mellĂ©kelve) Ă©s csavarja a
kĂĄbelekre, hogy megakadĂĄlyozza az egysĂ©g környezetĂ©bĆl
törtĂ©nĆ vĂzbeszivĂĄrgĂĄst. TömĂtsen minden rĂ©st, hogy a kisebb
ĂĄllatok ne juthassanak a rendszerbe.
FIGYELEM
Akadålyozza meg, hogy az egységbe kisebb termetƱ
ållatok fészkeljék be magukat. Az elektromos alkatrészekre
mĂĄszĂł kis Ă©lĆlĂ©nyek mƱködĂ©szavarokat, fĂŒstölĂ©st vagy
tĂŒzet is okozhatnak.
5 Helyezze vissza a szervizfedelet.
âȘ Ha 1 kezelĆfelĂŒletet hasznĂĄl 1 beltĂ©ri egysĂ©ghez.
a Kivezetés
b Csavar
c Lapos alåtét
MeghĂșzĂłnyomatĂ©kok
VezetĂ©kek CsavarmĂ©ret MeghĂșzĂłnyomatĂ©k
ĂsszekötĆkĂĄbel
M4 1,18~1,44
(beltĂ©riâkĂŒltĂ©ri)
A kezelĆfelĂŒlet
M3,5 0,79~0,97
kĂĄbele
âȘ Egyeres vezetĂ©k hasznĂĄlata esetĂ©n hajlĂtsa vissza a vezetĂ©k
vĂ©gĂ©t. A nem megfelelĆ szerelĂ©s ĂĄramĂŒtĂ©st vagy tĂŒzet okozhat.
âȘ A feszĂŒlsĂ©gcsökkentĆ Ă©s a csatlakozĂł között a földelĆvezetĂ©k
nem lehet hosszabb, mint a többi vezeték.
6.4.4 Az elektromos huzalozĂĄs csatlakoztatĂĄsa
a beltéri egységen
TĂJĂKOZTATĂS
âȘ Kövesse a bekötĂ©si rajzot (az egysĂ©g tartozĂ©ka, a
âȘ Ăgyeljen rĂĄ, hogy az elektromos vezetĂ©kek NE
akadĂĄlyozzĂĄk a szervizfedĂ©l megfelelĆ
kapcsolódoboz fedelének belsején talålható).
visszahelyezését.
Fontos, hogy a tåpkåbeleket és a jelåtviteli kåbeleket egymåstól
elszigetelve kell vezetni. Az elektromos interferencia elkerĂŒlĂ©se
Ă©rdekĂ©ben a kĂĄbelek között legalĂĄbb 50îmm tĂĄvolsĂĄgot kell tartani.
(Nâąm)
âȘ Ha 2 kezelĆfelĂŒletet hasznĂĄl
1
âȘ Ha csoportos vezĂ©rlĂ©st hasznĂĄl
1
FBA35~140A2VEB
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
4P480730-1 â 2017.04
(1)
A szaggatott vonal kĂŒlön ĂĄramkört jelez.
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
17
6 Felszerelés
b
c
P
1
P
2
d
P1P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
a
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
L N
L N
L N
a TĂĄpfeszĂŒltsĂ©g
b FĆkapcsolĂł
c BiztosĂtĂ©k
d FelhasznĂĄlĂłi felĂŒlet
âȘ FĆ egysĂ©g: Ha csoportos vezĂ©rlĂ©sben egyidejƱleg ĂŒzemelĆ, multi
tĂpusĂș rendszerhez kapcsolja, mindenkĂ©ppen csatlakoztassa a
vezetékeket.
âȘ ĂnĂĄllĂł ĂĄramkört csak az alĂĄbbi kombinĂĄciĂłkban hasznĂĄljon:
1ĂFBA35A + RXS35L vagy RXM35M
2ĂFBA60A + RR100/125B vagy RQ100/125B
2ĂFBA71A + RR100/125B vagy RQ100/125B
4ĂFBA50A + RZQ200C
3ĂFBA60A + RZQ200C
3ĂFBA71A + RZQ200C
2ĂFBA100A + RZQ200C
4ĂFBA60A + RZQ200C
2ĂFBA125A + RZQ200C
âȘ Ez a berendezĂ©s abban az esetben felel meg az EN/IEC
61000â3â12 szabvĂĄnynak, ha a közcĂ©lĂș hĂĄlĂłzathoz törtĂ©nĆ
csatlakozĂĄsi ponton az Ssc rövidzĂĄrĂĄsi ĂĄramerĆssĂ©g nagyobb vagy
egyenlĆ, mint a minimĂĄlisan elvĂĄrt Ssc Ă©rtĂ©k.
âȘ EN/IEC 61000â3â12: eurĂłpai/nemzetközi mƱszaki szabvĂĄny a
közcĂ©lĂș, kisfeszĂŒltsĂ©gƱ rendszerekhez csatlakozĂł, fĂĄzisonkĂ©nt
>16î A Ă©s â€75î A bemenĆĂĄram-erĆssĂ©gƱ berendezĂ©sek ĂĄltal
keltett harmonikus ĂĄramok hatĂĄrĂ©rtĂ©keirĆl.
âȘ A szerelĆ vagy a felhasznĂĄlĂł felelĆssĂ©ge, hogy âî akĂĄr az
elektromos szolgĂĄltatĂłval törtĂ©nĆ egyeztetĂ©s ĂștjĂĄn â
îellenĆrizze, hogy a berendezĂ©s csak olyan tĂĄpellĂĄtĂĄsra legyen
csatlakoztatva, amelynek az Ssc rövidzĂĄrĂĄsi ĂĄramerĆssĂ©ge
nagyobb vagy egyenlĆ, mint a minimĂĄlisan elvĂĄrt Ssc Ă©rtĂ©k.
âȘ EllenĆrizze, hogy a berendezĂ©s csak olyan tĂĄpellĂĄtĂĄsra legyen
csatlakoztatva, amelynek a Ssc rövidzĂĄrlati ĂĄramerĆssĂ©ge
nagyobb vagy egyenlĆ, mint az alĂĄbbi tĂĄblĂĄzatban szereplĆ S
minimumérték.
KombinĂĄciĂł FBA35A FBA50A FBA60A FBA71A
RZAG71M 2 (â) â â 1 (â)
RZQG71L
RZAG100M 3 (2,31) 2 (1,30) â â
RZQG100L
RZAG125M 4 (3,33) 3 (2,32) 2 (2,05) â
RZQG125L
RZAG140M 4 (3,33) 3 (2,32) â 2 (2,05)
RZQG140L
RZASG71M 2 (1,10) â â 1 (1,22)
RZQSG71L
RZASG100M 2 (1,65) 2 (â) â â
RZQSG100L
RZASG125M 4 (3,33) 3 (2,32) 2 (2,05) â
RZQSG125L
RZASG140M 4 (3,33) 3 (2,32) â 2 (2,05)
RZQSG140L
KombinĂĄciĂł FBA100A FBA125A FBA140A
RZAG71M â â â
RZQG71L
RZAG100M 1 (0,73) â â
RZQG100L
RZAG125M â 1 (0,74) â
RZQG125L
RZAG140M â â 1 (0,74)
RZQG140L
RZASG71M â â â
RZQSG71L
RZASG100M 1 (â) â â
RZQSG100L
RZASG125M â 1 (0,74) â
RZQSG125L
RZASG140M â â 1 (0,74)
RZQSG140L
INFORMĂCIĂ
Csoportos vezĂ©rlĂ©snĂ©l a beltĂ©ri egysĂ©g cĂmĂ©t nem
szĂŒksĂ©ges beĂĄllĂtani. A rendszer automatikusan beĂĄllĂtja a
cĂmet a bekapcsolĂĄskor.
6.4.5 A szabvĂĄnyos huzalozĂĄsi összetevĆk
mƱszaki jellemzĆi
Alkatrész FBA
TĂĄpkĂĄbel MCA
(a)
FeszĂŒltsĂ©g 220~240îV
FĂĄzis 1~
Frekvencia 50/60îHz
VezetékméretekA méretezésnek meg kell felelnie
ĂsszekötĆkĂĄbel MinimĂĄlis kĂĄbelkeresztmetszet
sc
A kezelĆfelĂŒlet kĂĄbele PVC szigetelĂ©sƱ 0,75 - 1,25îmmÂČ
AjĂĄnlott kĂŒlsĆ biztosĂtĂ©k 16îA
FöldzĂĄrlat-megszakĂtĂł A mĂ©retezĂ©snek meg kell felelnie
(a) MCA=MinimĂĄlis ĂĄramköri ĂĄramerĆssĂ©g. A megadott
értékek a maximålis értékek (pontos értékekért låsd a
beltĂ©ri egysĂ©ggel törtĂ©nĆ kombinĂĄlĂĄs elektromos adatait).
35+50 60+71 100 125+140
1,4îA 1,3îA 3,5îA 3,9îA
a helyi elĆĂrĂĄsoknak
2,5îmmÂČ, 220~240îV
feszĂŒltsĂ©ghez
közötti szigetelt vezeték vagy
kĂĄbel (2 eres)
Maximum 500îm
a helyi elĆĂrĂĄsoknak
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
18
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
FBA35~140A2VEB
4P480730-1 â 2017.04
7 KonfigurĂĄciĂł
7 KonfigurĂĄciĂł
7.1 HelyszĂni beĂĄllĂtĂĄsok
VĂ©gezze el az alĂĄbbi helyszĂni beĂĄllĂtĂĄsokat, hogy azok
megfeleljenek az aktuålis felszerelési elrendezésnek és a
felhasznålói igényeknek:
âȘ KĂŒlsĆ statikus nyomĂĄs beĂĄllĂtĂĄsa:
âȘ A levegĆĂĄramlĂĄs automatikus beĂĄllĂtĂĄsa
âȘ KezelĆfelĂŒlet
âȘ A levegĆszƱrĆ tisztĂtĂĄsa esedĂ©kes
Az automatikus lĂ©gsebessĂ©g-beĂĄllĂtĂĄs
âȘ Ha a klĂmaberendezĂ©s ventilĂĄtor ĂŒzemmĂłdban mƱködik:
1 ĂllĂtsa le a klĂmaberendezĂ©st.
2 ĂllĂtsa a mĂĄsodik kĂłdszĂĄmot 03-ra.
BeĂĄllĂtĂĄs tartalma: Akkor
M C1 C2
LĂ©gsebessĂ©g-beĂĄllĂtĂĄs kikapcsolva 11(21) 7 01
Nyomja meg a ON/OFF gombot az elĆzĆ
módba való visszatéréshez.
LehetsĂ©ges következmĂ©ny: A mƱködĂ©sjelzĆ
låmpa kigyullad, és az egység ventilåtor
ĂŒzemmĂłdra vĂĄlt az automatikus lĂ©gsebessĂ©gÂbeĂĄllĂtĂĄshoz.
A mƱvelet 1â8 perc utĂĄn leĂĄll.
LehetsĂ©ges következmĂ©ny: A beĂĄllĂtĂĄs
befejezĆdött, kikapcsol a mƱködĂ©sjelzĆ
lĂĄmpa.
Ha a lĂ©gsebessĂ©g-beĂĄllĂtĂĄs nem vĂĄltozott, a beĂĄllĂtĂĄst Ășjra el kell
végezni.
KezelĆfelĂŒlet
EllenĆrizze a beltĂ©ri egysĂ©g beĂĄllĂtĂĄsĂĄt: a 11(21) ĂŒzemmĂłd mĂĄsodik
kĂłdszĂĄmĂĄt 01 Ă©rtĂ©kre kell ĂĄllĂtani.
Az alĂĄbbi tĂĄblĂĄzat alapjĂĄn vĂĄltoztassa meg a mĂĄsodik kĂłdszĂĄmot a
csatlakozĂł lĂ©gcsatorna kĂŒlsĆ statikus nyomĂĄsĂĄnak megfelelĆen.
M C1 C2 KĂŒlsĆ statikus nyomĂĄs
FBA
35 50 60 71
2
03
02
13(23) 6 01 30 30 30 30
02 â â â â
03 30 30 30 30
04 40 40 40 40
05 50 50 50 50
06 60 60 60 60
07 70 70 70 70
08 80 80 80 80
09 90 90 90 90
10 100 100 100 100
11 110 110 110 110
12 120 120 120 120
13 130 130 130 130
14 140 140 140 140
15 150 150 150 150
M C1 C2 KĂŒlsĆ statikus nyomĂĄs
FBA
100 125 140
13(23) 6 01 40 50 50
02 â â â
03 â â â
04 40 â â
05 50 50 50
06 60 60 60
07 70 70 70
08 80 80 80
09 90 90 90
10 100 100 100
11 110 110 110
12 120 120 120
13 130 130 130
14 140 140 140
15 150 150 150
A levegĆszƱrĆ tisztĂtĂĄsa esedĂ©kes
A beĂĄllĂtĂĄs feleljen meg a helyisĂ©g lĂ©gszennyezettsĂ©gĂ©nek. Ez
hatĂĄrozza meg, hogy a kezelĆfelĂŒleten milyen idĆközönkĂ©nt jelenjen
meg A LEVEGĆSZưRĆ TISZTĂTĂSA ESEDĂKES kijelzĂ©s. Ha
vezetĂ©k nĂ©lkĂŒli kezelĆfelĂŒletet hasznĂĄl, akkor be kell ĂĄllĂtania a cĂmet
is (lĂĄsd a kezelĆfelĂŒlet szerlĂ©si ĂștmutatĂłjĂĄt).
Ha ilyen idĆközt szeretne
beĂĄllĂtaniâŠ
(légszennyezettség)
±2500îĂłra (enyhe) 10(20) 0 01
±1250îĂłra (sĂșlyos) 02
Nincs Ă©rtesĂtĂ©s 3 02
M C1 C2
Akkor
2
(2)
A helyszĂni beĂĄllĂtĂĄsok az alĂĄbbiak:
âȘ M : ĂzemmĂłd szĂĄma â ElsĆ szĂĄm : az egysĂ©gek csoportjĂĄhoz â ZĂĄrĂłjelben lĂ©vĆ szĂĄm : ez egyes egysĂ©gekhez
âȘ C1 : ElsĆ kĂłdszĂĄm
âȘ C2 : MĂĄsodik kĂłdszĂĄm
âȘ : AlapĂ©rtelmezett
FBA35~140A2VEB
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
4P480730-1 â 2017.04
âȘ 2 kezelĆfelĂŒlet: 2 kezelĆfelĂŒlet hasznĂĄlata esetĂ©n az egyik mindig
"MAIN", a mĂĄsik mindig "SUB" beĂĄllĂtĂĄsĂș legyen.
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
19
8 BeĂŒzemelĂ©s
Vissza BeĂĄllĂtĂĄs
SzervizbeĂĄllĂtĂĄsok 1/3
PrĂłbaĂŒzem
KarbantartĂĄsi partner
HelyszĂni beĂĄllĂtĂĄsok
Igény
Min. fixpont-kĂŒlönbsĂ©g
CsoportcĂm
HƱtés
Vissza BeĂĄllĂtĂĄs
PrĂłbaĂŒzem
Vissza BeĂĄllĂtĂĄs
SzervizbeĂĄllĂtĂĄsok 1/3
PrĂłbaĂŒzem
KarbantartĂĄsi partner
HelyszĂni beĂĄllĂtĂĄsok
Igény
Min. fixpont-kĂŒlönbsĂ©g
CsoportcĂm
8 BeĂŒzemelĂ©s
8.1 ĂttekintĂ©s: BeĂŒzemelĂ©s
Ez a fejezet ismerteti, hogy milyen teendĆket kell elvĂ©gezni, illetve
mit kell tudni az egysĂ©g prĂłbaĂŒzemĂ©rĆl a beszerelĂ©st követĆen.
JellemzĆ munkafolyamat
A beĂŒzemelĂ©s jellemzĆen a következĆ lĂ©pĂ©sekbĆl ĂĄll:
1 A "BeĂŒzemelĂ©s elĆtti ellenĆrzĆlista" ellenĆrzĂ©se.
2 A rendszer prĂłbaĂŒzemĂ©nek vĂ©grehajtĂĄsa.
8.2 EllenĆrzĆlista beĂŒzemelĂ©s elĆtt
NE ĂŒzemelje be a rendszert, mielĆtt a következĆket ellenĆriznĂ©:
Elolvasta a szerelĆi referencia-ĂștmutatĂłban ismertetett
teljes szerelĂ©si ĂștmutatĂĄst.
A beltĂ©ri egysĂ©gek megfelelĆen fel van szerelve.
VezetĂ©k nĂ©lkĂŒli kezelĆfelĂŒlet esetĂ©ben: A beltĂ©ri egysĂ©g
dĂszĂtĆpanelje az infravörös jeladĂłval fel van szerelve.
A kĂŒltĂ©ri egysĂ©g megfelelĆen fel van szerelve.
NINCS hiĂĄnyzĂł fĂĄzis vagy fordĂtott fĂĄzis .
A rendszer megfelelĆen földelt , Ă©s a földelĂ©si kivezetĂ©sek
rögzĂtve vannak.
A biztosĂtĂ©kok vagy helyileg beszerelt biztonsĂĄgi
kĂ©szĂŒlĂ©kek a jelen dokumentumnak megfelelĆen lettek
beszerelve, és nincsenek kiiktatva.
A tĂĄpellĂĄtĂĄs feszĂŒltsĂ©ge az egysĂ©g azonosĂtĂĄsi cĂmkĂ©jĂ©n
talĂĄlhatĂł feszĂŒltsĂ©gnek megfelelĆ.
NINCSENEK laza csatlakozĂĄsok vagy sĂ©rĂŒlt elektromos
alkatrészek a kapcsolódobozban.
A kompresszor szigetelési ellenållåsa rendben.
# TeendĆ
1 Nyissa ki a folyadék- (A) és a gåzelzårószelepet (B),
ehhez tĂĄvolĂtsa el a szelepfedelet, majd
imbuszkulccsal forgassa el a szelepet ĂłramutatĂł
jĂĄrĂĄsĂĄval ellentĂ©tes irĂĄnyban ĂŒtközĂ©sig.
2 Tegye vissza a szervizfedelet az ĂĄramĂŒtĂ©s
megelĆzĂ©se Ă©rdekĂ©ben.
3 A kompresszor védelme érdekében a rendszert az
ĂŒzemeltetĂ©s elĆtt legalĂĄbb 6îĂłrĂĄval tĂĄpfeszĂŒltsĂ©g alĂĄ
kell helyezni.
4 A kezelĆfelĂŒleten ĂĄllĂtsa a rendszert hƱtĂ©s ĂŒzemmĂłdra.
2 Futtassa a prĂłbaĂŒzemet
# TeendĆ EredmĂ©ny
1 LĂ©pjen a nyitĂłmenĂŒre.
2 Tartsa lenyomva legalĂĄbb
4îmĂĄsodpercig.
Megjelenik a
SzervizbeĂĄllĂtĂĄsok menĂŒ.
3 VĂĄlassza ki a PrĂłbaĂŒzem
lehetĆsĂ©get.
NINCSENEK sĂ©rĂŒlt alkatrĂ©szek vagy deformĂĄlt csövek
a kĂŒltĂ©ri Ă©s beltĂ©ri egysĂ©gben.
NINCS hƱtĆközeg-szivĂĄrgĂĄs .
A megfelelĆ csĆmĂ©ret lett beszerelve, Ă©s a csövek
megfelelĆen szigetelve vannak.
Az elzĂĄrĂłszelepek (gĂĄz Ă©s folyadĂ©k) a kĂŒltĂ©ri egysĂ©gen
teljesen nyitva vannak.
8.3 PrĂłbaĂŒzem vĂ©grehajtĂĄsa
Ez a feladat kizĂĄrĂłlag BRC1E52 vagy BRC1E53 kezelĆfelĂŒleten
elĂ©rhetĆ. EgyĂ©b kezelĆfelĂŒlet hasznĂĄlata esetĂ©n olvassa el a
kezelĆfelĂŒlet szerelĂ©si kĂ©zikönyvĂ©t.
TĂJĂKOZTATĂS
A prĂłbaĂŒzemet ne szakĂtsa meg.
INFORMĂCIĂ
HĂĄttĂ©rvilĂĄgĂtĂĄs. A kezelĆfekĂŒleten vĂ©gzett BE-/
KIKAPCSOLĂSHOZ nem szĂŒksĂ©ges bekapcsolni a
hĂĄttĂ©rvilĂĄgĂtĂĄst. BĂĄrmilyen mĂĄs mƱvelethez elĆször ezt kell
felkapcsolni. A hĂĄttĂ©rvilĂĄgĂtĂĄs ±30î mĂĄsodpercet vilĂĄgĂt a
gomb megnyomĂĄsakor.
1 Hajtsa vĂ©gre a bevezetĆ lĂ©pĂ©seket.
4 Nyomja meg. PrĂłbaĂŒzem jelenik meg a
nyitĂłmenĂŒben.
5 Tartsa lenyomva
A prĂłbaĂŒzem elindul.
10îmĂĄsodpercig.
3 3îpercen ĂĄt ellenĆrizze a mƱködĂ©st.
4 ĂllĂtsa le a prĂłbaĂŒzemet.
# TeendĆ EredmĂ©ny
1 Tartsa lenyomva legalĂĄbb
4îmĂĄsodpercig.
Megjelenik a
SzervizbeĂĄllĂtĂĄsok menĂŒ.
2 VĂĄlassza ki a PrĂłbaĂŒzem
lehetĆsĂ©get.
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
20
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
FBA35~140A2VEB
4P480730-1 â 2017.04
9 ĂtadĂĄs a felhasznĂĄlĂłnak
# TeendĆ EredmĂ©ny
3 Nyomja meg. Az egység visszatér
normĂĄl ĂŒzemmĂłdba, Ă©s
megjelenik a nyitĂłmenĂŒ.
8.4 HibakĂłdok prĂłbaĂŒzem
elvégzésekor
Amennyiben a kĂŒltĂ©ri egysĂ©g NINCS megfelelĆen beszerelve, akkor
az alĂĄbbi hibakĂłdok jelenhetnek meg a kezelĆfelĂŒleten:
Hibakód Lehetséges ok
Semmi nem jelenik
meg
(az aktuĂĄlisan beĂĄllĂtott
hĆmĂ©rsĂ©klet nem
jelenik meg)
E3, E4 vagy L8 âȘ Az elzĂĄrĂłszelepek zĂĄrva vannak.
E7 A hĂĄromfĂĄzisĂș tĂĄpfeszĂŒltsĂ©g egyik fĂĄzisa
L4 A levegĆkimenet elzĂĄrĂłdott.
U0 Az elzĂĄrĂłszelepek zĂĄrva vannak.
U2 âȘ FeszĂŒltsĂ©gingadozĂĄs lĂ©pett fel.
U4 vagy UF Az egysĂ©gösszekötĆ vezetĂ©kek bekötĂ©se
UA A kĂŒltĂ©ri Ă©s a beltĂ©ri egysĂ©g nem
âȘ A vezetĂ©k nem csatlakozik, vagy rosszul
lett bekötve (az elektromos hålózat és a
kĂŒltĂ©ri egysĂ©g között, a kĂŒltĂ©ri Ă©s a beltĂ©ri
egység között vagy a beltéri egység és a
kezelĆfelĂŒlet között).
âȘ KiĂ©gett a biztosĂtĂ©k a kĂŒltĂ©ri vagy beltĂ©ri
egység PCB-panelén.
âȘ A levegĆkimenet elzĂĄrĂłdott.
hiĂĄnyzik.
Megjegyzés: A mƱködés le van tiltva.
ĂramtalanĂtsa a berendezĂ©st, ellenĆrizze
Ășjra a huzalozĂĄst, Ă©s a hĂĄrom elektromos
vezetĂ©k közĂŒl kettĆt cserĂ©ljen meg.
âȘ A hĂĄromfĂĄzisĂș tĂĄpfeszĂŒltsĂ©g egyik fĂĄzisa
hiånyzik. Megjegyzés: A mƱködés le van
tiltva. ĂramtalanĂtsa a berendezĂ©st,
ellenĆrizze Ășjra a huzalozĂĄst, Ă©s a hĂĄrom
elektromos vezetĂ©k közĂŒl kettĆt cserĂ©ljen
meg.
hibĂĄs.
kompatibilis.
10 Hulladékba helyezés
TĂJĂKOZTATĂS
Ne próbålja sajåt kezƱleg szétszedni a rendszert: a
kĂ©szĂŒlĂ©k szĂ©tszerelĂ©sĂ©t, a hƱtĆközeg, az olaj Ă©s egyĂ©b
alkatrészek kezelését a vonatkozó jogszabålyoknak
megfelelĆen kell vĂ©geznie. A berendezĂ©sek alkatrĂ©szeit Ă©s
anyagait csak speciĂĄlis berendezĂ©sekkel Ă©s ĂŒzemekben
lehet szĂ©tszerelni Ă©s ĂșjrahasznosĂtĂĄsra alkalmassĂĄ tenni.
11 MƱszaki adatok
âȘ A mƱszaki adatok legĂșjabb verziĂłjĂĄnak kiegĂ©szĂtĂ©sĂ©t a regionĂĄlis
Daikin webhelyen (nyilvĂĄnosan hozzĂĄfĂ©rhetĆ) szerezheti be.
âȘ A mƱszaki adatok legĂșjabb verziĂłjĂĄnak teljes dokumentĂĄciĂłjĂĄt
az Daikin extraneten (jelszĂł szĂŒksĂ©ges) szerezheti be.
9 ĂtadĂĄs a felhasznĂĄlĂłnak
A prĂłbaĂŒzem utĂĄn Ă©s az egysĂ©g megfelelĆ mƱködĂ©se esetĂ©n
gyĆzĆdjön meg arrĂłl, hogy a felhasznĂĄlĂł megĂ©rtette a következĆket:
âȘ GyĆzĆdjön meg rĂłla, hogy a felhasznĂĄlĂł rendelkezik a nyomtatott
dokumentĂĄciĂłval, Ă©s kĂ©rje meg, hogy Ćrizze meg azokat a
kĂ©sĆbbi hasznĂĄlathoz. ĂrtesĂtse a felhasznĂĄlĂłt, hogy a teljes
dokumentåció megtalålható az ebben a kézikönyvben mår
korĂĄbban leĂrt webcĂmen.
âȘ MagyarĂĄzza el a felhasznĂĄlĂłnak, hogyan lehet megfelelĆen
ĂŒzemeltetni a rendszert, Ă©s mit kell tenni, ha problĂ©ma merĂŒl fel.
âȘ Mutassa meg a felhasznĂĄlĂłnak, mit kell elvĂ©gezni az egysĂ©g
karbantartĂĄsĂĄval kapcsolatban.
FBA35~140A2VEB
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
4P480730-1 â 2017.04
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
21
11 MƱszaki adatok
EgysĂ©gesĂtett huzalozĂĄsi rajz â jelmagyarĂĄzat
Az alkalmazott alkatrészekhez és szåmozåshoz tanulmånyozza az egységre ragasztott huzalozåsi rajzot. Az alkatrészek szåmozåsa arab szåmokkal,
növekvĆ sorrendben törtĂ©nik. A szĂĄmozĂĄst az alĂĄbbi ĂĄttekintĂ©sben az alkatrĂ©szkĂłdban "*" szimbĂłlum jelöli.
:Ă RAMKĂR-MEGSZAKĂTĂ : VĂDĆFĂLDELĂ S
:C SATLAKOZĂ S : VĂDĆFĂLDELĂS (CSAVAR)
,
:C SATLAKOZĂ :EGYENIRĂNYĂTĂ
: FĂLDELĂ S :RELĂCSATLAKOZĂ
:HELYSZĂNI HUZALOZĂS :RĂVIDZĂRLATI CSATLAKOZĂ
:B IZTOSĂTĂ K :KIVEZETĂS
: BEL TĂRI EGYSĂG : KAPOCSLĂ C
:KĂLTĂRI EGYSĂG : VEZETĂKFOGĂ
BLK:FEKETEG RN : ZĂLDP NK :RĂZSASZĂN WHT: FEHĂR
BLU:KĂK GRY:SZĂRKEP RP, PPL :LILAY LW : SĂRGA
BRN:BARNA ORG:NARANCSSĂRGA RED: RED
A*P: NYOMTAT OTT ĂRAMKĂRI KĂRTYA PS: KAPCSOLĂĂZEMư TĂPELLĂTĂS
BS* :N YOMĂGOMB BE/KI, ĂZEMELTETĆ KAPCSOLĂ PTC* :HĆMĂRSĂKLET-ĂRZĂKELĆ PTC
B Z, H*O :H ANGJELZĂS Q *: SZIGETELT KAPUJĂ BIPOLĂRIS TRANZISZTOR
(IGBT)
C* :K ONDENZĂTOR Q*DI : FĂLDZĂRLATVĂDELMI ĂRAMKĂR-MEGSZAKĂTĂ
AC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*,
HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V,
W, X* A
:C SATLAKOZTATĂS, CSATLAKOZĂ Q*L: TĂLT ERHELĂSVĂDĆ
D*, V* D:DIĂDA Q *M :FưTĂSKAPCSOLĂ
DB*: DIĂDAHĂD R* :ELLENĂLLĂS
DS*: DIP KAPCSOLĂ R*T :TERMISZTO R
E*H: FưTĆELEM RC: VEVĆ
F*U, FU*
(A JELLEMZĆKET AZ
EGYSĂGBEN TALĂLHATĂ JEL
PANELEN TEKINTHETI MEG)
:B IZTOSĂTĂ K S* C:VĂGĂLLĂSKAPCSOLĂ
FG* :C SATLAKOZĂ (KERET FĂLDELĂSE) S*L: ĂSZĂKAPCSOLĂ
H* : VEZETĂKKĂTEG S*NPH: NYOMĂSĂRZĂKELĆ (MAGAS)
H*P, LED*, V*L: ELLENĆRZĆLĂMPA, FĂNYKIBOCSĂTĂ DIĂDA S*NPL: NYOMĂSĂRZĂKELĆ (ALACSONY)
HAP: FĂNYKIBOCSĂTĂ DIĂDA (SZERVIZKIJELZĆ, ZĂLD) S*PH, HPS* :N YOMĂSKAPCSOLĂ (MAGAS)
MAGASFESZĂLTSĂG : MAGASFESZĂLTSĂG S*PL :NYOMĂSKAPCSOLĂ (ALACSONY)
IES:INTELLIGENS SZEMĂRZĂKELĆ S*T :TERMOSZTĂT
IPM* :INTELLIGENS ĂRAMMODUL S*W, SW*: ĂZEMMĂDKAPCSOLĂ
K*R, KCR, KFR, KHuR : MĂGNESES RELĂ SA* :TĂLFESZĂLTSĂGVĂDĆ
L: ĂLĆ S R*, WLU: JELFOGADĂ
L* :T EKERCS SS* : VĂLASZTĂKAPCSOLĂ
L*R: FOJTĂTEKERCS SHEET MET AL : KAPOCSLĂC RĂGZĂTETT LEMEZ
M* :L ĂPTETĆMOTOR T*R: TRANSZFORMĂTOR
M*C: KOMPRESSZOR MOTOR T C, TRC: JELADĂ
M*F: VENTILĂTORMOTOR V *, R*V :V ARISZTOR
M*P: ELVEZETĆSZIVA TTYĂ-MOTOR V *R :D IĂDAHĂD
M*S: LEGYEZĆMOTOR WRC: VEZETĂK NĂLKĂLI TĂVIRĂNYĂTĂ
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MĂGNESES RELĂ X* :K IVEZETĂS
N:SEMLEGES X*M:KAPOCSLĂC (BLOKK)
n = *Ă THALADĂS SZĂMA A FERRITGYưRưN Y* E:ELEKTRONIKUS SZABĂLYOZĂSZELE P
PAM: IMPULZUSAMPLITUDĂ-MODULĂCIĂ Y*R, Y*S:
HĆCSERĂLĆ IRĂNYVĂLTĂ SZOLENOID SZELEPE
PCB* :N YOMTAT OTT ĂRAMKĂRI KĂRTYA Z*C :FERRITGYưRư
PM* :I NTELLIGENS MODUL ZF, Z*F:ZAJSZưRĆ
11.1 HuzalozĂĄsi rajz
SzerelĆi referencia-ĂștmutatĂł
22
Split rendszerƱ klĂmaberendezĂ©sek
FBA35~140A2VEB
4P480730-1 â 2017.04
4P480730-1 2017.04
Copyright 2017 Daikin