deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of May 2017
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Kui te pole kindel, kuidas seadet paigaldada või kasutada, pöörduge
edasimüüja poole.
MÄRKUS
Seadmete või lisatarvikute vale paigaldamine või
ühendamine võib põhjustada elektrilööki, lühise, lekkeid,
tulekahju või kahjustada seadet. Kasutage ainult
lisatarvikuid, valikulist varustust ja varuosi, mille on
valmistanud või kinnitanud Daikin.
HOIATUS
Veenduge, et paigaldamine, katsetamine ja rakendatavad
materjalid vastaksid kehtivatele määrustele (lisaks Daikin
dokumentides kirjeldatud juhistele).
ETTEVAATUST
Kandke süsteemi paigaldamisel, hooldamisel või
teenindamisel vajalikke isikukaitsevahendeid
(kaitsekindaid, kaitseprille,...).
HOIATUS
Rebige katki ja kõrvaldage kilest pakkekotid nii, et keegi,
eelkõige lapsed ei saaks nendega mängida. Võimalik oht:
lämbumine.
OHT: PÕLETUSOHT
▪ ÄRGE puudutage töötamise ajal või vahetult pärast
seda jahutusaine torusid, veetorusid ega siseosi.
Seade võib olla liiga kuum või liiga külm. Oodake, kuni
seade saavutab tavatemperatuuri. Kui peate seda siiski
puudutama, kandke kaitsekindaid.
▪ ÄRGE puudutage kogemata lekkivat jahutusainet.
HOIATUS
Rakendage vajalikke meetmeid, et takistada väikestel
loomadel seadme kasutamist pesavarjuna. Elektriliste
osadega kokku puutuvad väikesed loomad võivad
põhjustada seadmes rikkeid, suitsu või tulekahjut.
Euroopas annab selle logiraamatu jaoks vajalikud juhised EN378.
1.2.2Paigalduskoht
▪ Jätke seadme ümber piisavalt ruumi hooldamiseks ja õhuringluse
tagamiseks.
▪ Veenduge, et paigalduskoht taluks seadme kaalu ja vibratsiooni.
▪ Veenduge, et piirkond on ventileeritud. ÄRGE pange
▪ Kohtadesse, kus leidub elektromagnetlaineid emiteerivaid
masinaid. Elektromagnetlained võivad häirida juhtimissüsteemi ja
põhjustada varustuse rikkeid.
▪ Kohtadesse, kus esineb tulekahju oht tuleohtlike gaaside (näiteks
vedeldi või bensiin) lekete, süsinikkiu või süttiva tolmu tõttu.
▪ Kohtadesse, kus toodetakse korrodeerivat gaasi (näiteks
väävlishappegaas). Vasktorude või joodetud osade korrosioon
võib põhjustada jahutusaine lekkimist.
Juhised R32 külmaainet kasutavate seadmete
kohta
Kui on kohaldatav.
HOIATUS
▪ ÄRGE torgake läbi ega põletage.
▪ ÄRGE kasutage mingeid lisavahendeid sulatuse
kiirendamiseks või seadmestiku puhastamiseks, välja
arvatud need, mis on tootja poolt soovitatud.
▪ Veenduge, et R32 külmaaine EI SISALDA aurusid.
HOIATUS
Seadet tuleb hoida nii, et oleks välditud selle mehaaniline
vigastamine ja kohas, mis on hästi ventileeritud ning kus
pole süüteallikaid (näiteks lahtist leeki, töötavat gaasi- või
elektrikütte seadet); ruumi suurus peab vastama allpool
esitatud nõuetele.
ETTEVAATUST
ÄRGE puudutage õhu sissevõtuava ja seadme
alumiiniumribisid.
MÄRKUS
▪ ÄRGE asetage seadmele mingeid esemeid ega
vahendeid.
▪ ÄRGE astuge, istuge ega seiske seadme peal.
MÄRKUS
Välisseadmel tehtavad tööd tuleb teostada kuivades
ilmastikutingimustes, et vältida vee sattumist seadmesse.
Vastavalt kohaldatavale seadusandlusele võib olla tarvis varustada
toode logiraamatuga, mis sisaldab vähemalt järgmist: teave
hoolduse, remonditööde, testide tulemuste, ooterežiimi perioodide
jne kohta.
Lisaks peab vähemalt järgmine teave olema toodud tootel
ligipääsetavas kohas:
▪ Juhised süsteemi hädaolukorras välja lülitamiseks
▪ Tuletõrjetalituse, politsei ja haigla nimi ja aadress
▪ Nimi, aadress ning päevane ja öine telefoninumber hoolduse
saamiseks
Paigaldusjuhend
4
MÄRKUS
▪ ÄRGE kasutage uuesti juba varem kasutatud liitmikke.
▪ Paigaldamise ajal tehtud jahutussüsteemi osade
vahelised ühenduskohad peavad olema
teenindamiseks kättesaadavad.
HOIATUS
Veenduge, et paigaldamine, teenindamine, hooldamine ja
remontimine vastab tootja Daikin juhistele ning
rakenduvatele õigusaktidele (näiteks kasutuskohas
kehtivatele gaasiseadmete kasutamise eeskirjadele) ja
neid toiminguid teevad pädevad töötajad.
Nõuded paigalduseks vajaliku ruumiosa kohta
MÄRKUS
▪ Torustik peab olema füüsiliste kahjustuse eest kaitstud.
▪ Torustiku paigaldustööde maht peab olema
minimaalne.
FBA35~140A2VEB
Mitmeosalised konditsioneerid
4P480730-1 – 2017.04
Page 5
HOIATUS
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
m (kg)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1
1.2
1.4
1.6
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
7.956
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
Ceiling-mounted
unit
(a)
—
4.613.5
<1.224
<1.224—
4.6182
1.2250.956
4.814.7
1.22512.9
4.8198
1.41.25
5.016.0
1.416.8
5.0215
1.61.63
5.217.3
1.622.0
5.2232
1.82.07
5.418.6
1.827.8
5.4250
2.02.55
5.620.0
2.034.3
5.6269
2.23.09
5.821.5
2.241.5
5.8289
2.43.68
6.023.0
2.449.4
6.0309
2.64.31
6.224.5
2.658.0
6.2330
2.85.00
6.426.1
2.867.3
6.4351
3.05.74
6.627.8
3.077.2
6.6374
3.26.54
6.829.5
3.287.9
6.8397
3.47.38
7.031.3
3.499.2
7.0420
3.68.27
7.233.1
3.6111
7.2445
3.89.22
7.434.9
3.8124
7.4470
4.010.2
7.636.9
4.0137
7.6496
4.211.3
7.838.8
4.2151
7.8522
4.412.4
7.95640.8
4.4166
7.956549
m (kg)
A
min
(m2)
<1.224—
4.620.2
1.2251.43
4.822.0
1.41.87
5.023.8
1.62.44
5.225.8
1.83.09
5.427.8
2.03.81
5.629.9
2.24.61
5.832.1
2.45.49
6.034.3
2.66.44
6.236.6
2.87.47
6.439.1
3.08.58
6.641.5
3.29.76
6.844.1
3.411.0
7.046.7
3.612.4
7.249.4
3.813.8
7.452.2
4.015.3
7.655.1
4.216.8
7.858.0
4.418.5
7.95661.0
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
Kui seade sisaldab R32 külmaainet, siis peab põranda
pindala ruumis, kuhu seade paigaldatakse, kus seda
käitatakse või varus hoitakse, olema suurem, kui
minimaalne põranda pindala, mis on määratud tabelis
pindalaga A (m2). See kehtib järgmistele seadistele:
▪ siseseadmed,
▪ välisseadmed, mis on paigaldatud või mida hoitakse
varus ruumides (näiteks talveaed, garaaž,
masinaruum),
▪ ventilatsioonita ruumides asuv torustik.
Minimaalse põranda pindala määramine
1 Tehke kindlaks süsteemi laetud summaarne külmaaine kogus
(= tehases laetud kogus + täiendavalt laetud külmaaine
kogus).
1 Üldised ettevaatusabinõud
2 Tehke kindlaks, millist graafikut või tabelit kasutada.
▪ Siseseadmetel: kas seade on paigaldatud lakke, seinale või
▪ Välisseadmetel, mis on paigaldatud või hoitakse varus
Kui paigalduskõrgus on…,siis kasutage graafikut või tabelit
ruumides ja torustik on ventileerimata ruumides, sõltub see
paigalduskõrgusest:
juhtumi jaoks…
m Süsteemi summaarne külmaaine kogus
Paigaldusjuhend
5
Page 6
1 Üldised ettevaatusabinõud
A
Minimaalne põranda pindala
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Lakke paigaldatud seade)
(b) Wall-mounted unit (= Seinale paigaldatud seade)
(c) Floor-standing unit (= Põrandal seisev seade)
1.2.3Jahutusaine
Kui on saadaval. Vaadake täiendava teabe saamiseks
paigaldusjuhendit või paigaldaja poolt antud juhendit.
MÄRKUS
Veenduge, et jahutusaine torude paigaldamisel
arvestatakse kehtivate määrustega. Euroopas kehtib
standard EN378.
MÄRKUS
Veenduge, et väljatorud ja ühendused ei oleks surve all.
HOIATUS
Katsete ajal ei tohi toode KUNAGI olla suurema surve all
kui maksimaalne lubatud surve (vt seadme andmeplaati).
HOIATUS
Jahutusaine lekkimise korral rakendage vastavaid
ettevaatusabinõusid. Kui jahutusgaas lekib, tuulutage
viivitamatult ruumi. Võimalikud ohud:
▪ Liiga suur kogus jahutusainet suletud ruumis võib
tekitada hapnikupuudulikkust.
▪ Kui jahutusgaas puutub kokku lahtise tulega, võib
tekkida mürgine gaas.
▪ Kasutage tööriistu ainult süsteemis kasutatava jahutusaine
tüübiga, see kindlustab rõhukindluse ning hoiab ära võõrmaterjali
sattumise süsteemi.
▪ Lisage vedel jahutusaine järgmiselt:
KuiSiis
Sifoontoru on olemas
(st silinder on märgistatud
tekstiga "Vedelikuga täitmis
sifoon lisatud")
Sifoontoru EI ole olemasLisage silindriga alla pööratud
▪ Avage jahutusaine silindrid aeglaselt.
▪ Lisage jahutusaine vedelal kujul. Selle lisamine gaasilisel kujul
võib takistada tavapärast tööd.
ETTEVAATUST
Kui jahutusaine on lisatud või kui lisamisel tehakse paus,
sulgege viivitamatult jahutusaine paagi klapp. Kui klappi ei
suleta viivitamatult, võib jääksurve tekitada täiendavat
jahutusainet. Võimalik tagajärg: vale jahutusaine kogus.
Lisage püstasendis silindriga.
asendis.
OHT: PLAHVATUSOHT
Pump ei tööta – Külmaaine lekib. Kui soovite süsteemi
pumba abil tühjendada ja selles on külmaaine ahela leke,
siis võtke arvesse järgmist.
▪ ÄRGE kasutage pumba automaatfunktsiooni, millega
saate suunata kogu süsteemi külmaaine
välisseadmesse. Võimalik tagajärg: Kompressor võib
sisse sattunud õhu tõttu ise süttida ja plahvatada.
▪ Kasutage eraldi taastesüsteemi, nii et seadme
kompressor EI PEA tööle hakkama.
HOIATUS
Regenereerige jahutusaine alati. ÄRGE vabastage seda
otse keskkonda. Kasutage paigaldamisel vaakumi
tekitamiseks vaakumpumpa.
MÄRKUS
Kui kõik torud on ühendatud, veenduge, et gaas ei lekiks.
Kasutage gaasilekke tuvastamiseks lämmastikku.
MÄRKUS
▪ Rikete vältimiseks ÄRGE lisage kompressorisse
määratust rohkem jahutusainet.
▪ Kui jahutussüsteem avatakse, tuleb jahutusainet
kasutada vastavalt kehtivatele määrustele.
HOIATUS
Veenduge, et süsteemis ei oleks hapnikku. Jahutusainet
on lubatud lisada vaid pärast lekketesti ja
vaakumkuivatust.
▪ Lisamise vajadusel vt seadme nimeplaati. Seal on toodud
jahutusaine tüüp ja vajalik kogus.
▪ Seade on tehases jahutusainega täidetud ning sõltuvalt toru
suurusest ja torude pikkustest võivad mõned süsteemid vajada
täiendavat jahutusaine lisamist.
1.2.4Soolvesi
Kui rakendatav. Vaadake täiendava teabe saamiseks oma
rakenduse paigaldusjuhendit või paigaldaja viitejuhendit.
HOIATUS
Soolvee valimine PEAB olema kooskõlas kehtivate
määrustega.
HOIATUS
Soolvee lekkimise korral rakendage vastavaid
ettevaatusabinõusid. Kui soolvesi lekib, tuleb ruumi
viivitamatult ventileerida ja võtta ühendust seadme
kohaliku edasimüüjaga.
HOIATUS
Seadmesisene temperatuur võib tõusta palju kõrgemale
kui ruumi temperatuur, nt 70°C. Soolvee lekkimise korral
võivad seadme sees olevad kuumad osad tekitada ohtliku
olukorra.
HOIATUS
Seadme kasutamine ja paigaldamine PEAB olema
kooskõlas kehtivas määruses täpsustatud ohutus- ja
keskkonnaalaste ettevaatusabinõudega.
1.2.5Vesi
Kui rakendatav. Vaadake täiendava teabe saamiseks oma
rakenduse paigaldusjuhendit või paigaldaja viitejuhendit.
MÄRKUS
Veenduge, et veekvaliteet vastaks EL direktiivile 98/83EÜ.
Paigaldusjuhend
6
Mitmeosalised konditsioneerid
FBA35~140A2VEB
4P480730-1 – 2017.04
Page 7
2 Info kasutusjuhiste kohta
1.2.6Elektriline
OHT: ELEKTRILÖÖGIOHT
▪ Lülitage enne lülituskarbi kaane eemaldamist,
elektrijuhtmete ühendamist või elektriliste osade
puudutamist VÄLJA kogu elektritoide.
▪ Enne hooldustööde teostamist tuleb elektritoide
lahtiühendada rohkem kui 1 minutiks ja mõõta pinget
peavooluahela kondensaatori klemmidel või elektrilistel
osadel. Enne elektriliste osade puudutamist PEAB
pinge olema väiksem kui 50 VDC. Klemmide asukoha
leiate elektriskeemilt.
▪ ÄRGE puudutage elektrilisi osi märgade sõrmedega.
▪ ÄRGE jätke seadet järelevalveta, kui selle hoolduskate
on eemaldatud.
HOIATUS
Kui tehases EI ole paigaldatud pealülitit või muid ühenduse
katkestamise vahendeid, millel oleks kõikidel poolidel
kontakteraldus ülepinge tekkimise kategooria III
tingimustel, TULEB see paigaldada fikseeritud
juhtmestikku.
HOIATUS
▪ Kasutage AINULT vaskjuhtmeid.
▪ Veenduge, et väljajuhtmestik vastaks kehtivatele
määrustele.
▪ Kogu väljajuhtmestik tuleb paigaldada vastavalt toote
komplekti kuuluvale elektriskeemile.
▪ ÄRGE pigistage KUNAGI juhtmekimpu ja veenduge, et
see ei puutuks kokku torude ja teravate servadega.
Veenduge, et klemmühendustele ei rakendata välist
survet.
▪ Paigaldage kindlasti maanduse juhtmed. ÄRGE
maandage seadet vee- või muude torude,
liigpingepiiriku ega telefonimaanduse külge. Mittetäielik
maandus võib põhjustada elektrilööki.
▪ Kasutage kindlasti üksnes ette nähtud toiteahelat.
ÄRGE kasutage KUNAGI toiteahelat, mida kasutab ka
mõni teine seade.
▪ Paigaldage alati nõutud kaitsmed või kaitselülitid.
▪ Paigaldage kindlasti maalühisdiferentsiaalkaitse. Selle
mittejärgimine võib põhjustada elektrilööki või süttimist.
▪ Maalühisdiferentsiaalkaitset paigaldades tuleb jälgida,
et see oleks vaheldiga ühilduv (kõrgsageduslikku
elektrimüra taluv), et vältida
maalühisdiferentsiaalkaitsme tarbetut avamist.
MÄRKUS
Ettevaatusabinõud elektrijuhtmete paigutamisel:
▪ Ärge ühendage eri paksusega juhtmeid toite
klemmiplokiga (toitejuhtmete lõtvumine võib põhjustada
ebanormaalset kuumenemist).
kruvikeerajaid. Väikse peaga kruvikeeraja kahjustab
kruvipead ja muudab õige pingutamise võimatuks.
▪ Klemmikruvide liigsel pingutamisel võivad need
puruneda.
HOIATUS
▪ Pärast elektritööde lõpetamist veenduge, et kõik
elektrilised osad ja elektriliste osade karbi klemmid
oleksid turvaliselt ühendatud.
▪ Veenduge enne seadme käivitamist, et kõik katted
oleks suletud.
MÄRKUS
Kehtib vaid juhul, kui toitesüsteem on kolmefaasiline ja
kompressoril on SISSE/VÄLJA käivitusmeetod.
Kui on pöördfaasi tõenäosus pärast hetkelist
voolukatkestust või toite sisse- ja väljalülitumist toote
kasutamise ajal, paigaldage lokaalne pöörfaasi kaitseahel.
Toote käitamine pöördfaasiga võib kahjustada
kompressorit ja muid osi.
2Info kasutusjuhiste kohta
2.1Info käesoleva dokumendi kohta
TEAVE
Veenduge, et kasutajale on antud paberdokumentatsioon
ja paluge tal see alles hoida tulevaseks kasutamiseks.
See seade on mõeldud kasutamiseks spetsialistidele või
väljaõppega kasutajatele kauplustes, kergetööstuses ja
põllumajandusettevõtetes või tavakasutajatele äri- ja
kodukeskkonnas.
Juhendikomplekt
Käesolev juhend on osa dokumendikomplektist. Täiskomplekt
koosneb:
▪ Ohutuse üldeeskirjad
▪ Ohutuseeskirjad, mis tuleb enne paigaldamist läbi lugeda
▪ Vorming: paberdokument (siseseadme pakkekastis)
Paigaldusjuhend
7
Page 8
3 Info karbi kohta
40×8×1×1×
3×
1×
1×
1×
2×
1×
ed
ba
1×
c
fg
h
ijkl
4×
b
f
a
h
c
d
e
g
▪ Sisendseadme paigaldus- ja kasutusjuhend
▪ Paigaldusjuhised
▪ Vorming: paberdokument (siseseadme pakkekastis)
▪ Paigaldusjuhend
▪ Paigalduskoha ettevalmistamine, head tavad, teatmelised
▪ Värskeim tehniliste andmete täielik kogum on saadaval Daikin
suhtevõrgus (vajalik autentimine).
3Info karbi kohta
3.1Ülevaade: teave karbi kohta
Selles peatükis kirjeldatakse, mida peate tegema pärast
paigalduskohale saadetud siseseadme pakendi saamist.
See sisaldab järgmist teavet:
▪ Seadmete lahtipakkimine ja käsitsemine
▪ Seadmete ja lisatarvikute eraldamine
Arvestage järgmisega:
▪ Kohaletoimetatud seadmeid tuleb kontrollida veendumaks, et
need pole kahjustatud. Tuvastatud kahjustustest tuleb kohe
teavitada kulleri nõudeagenti.
▪ Tooge pakendis seade võimalikult lähedale lõplikule
paigalduskohale, et vältida transportimisest tingitud kahjustusi.
d Tõsteaasade seibid
e Kanaliääriku kruvid
f Metallklamber
g Tihenduspadjandid: suur (dreenimistoru), keskmine 1
(gaasitoru), keskmine 2 (vedela külmaaine toru)
h Dreenimisvoolik
i Piklik tihend
j Isoleerkate: väike (vedela külmaaine toru)
k Isoleerkate: suur (gaasitoru)
l Sidumisvitsad
4Teave seadmete ja
lisavarustuse kohta
4.1Ülevaade: teave seadmete ja
lisavarustuse kohta
Selles peatükis on järgmine teave.
▪ Siseseadme eristamine
▪ Välis- ja siseseadme ühendamine
▪ Siseseadme valikvarustuse ühendamine
▪ Välis- ja siseseadme ühendamine
▪ Siseseadme valikvarustuse ühendamine
4.2Süsteemiosade asetuse skeem
3.2Siseseade
3.2.1Seadme lahtipakkimine ja tõstmine
Seadme tõstmiseks kasutage pehmeid silmustroppe, trossidega
tõstmisel kaitske seadet kaitsekatetega. Niimoodi väldite seadme
vigastamist ja kriimustamist.
Tõstmisel kasutage tõsteaasasid, ärge laske teistele osadele mõjuda
mingitel jõududel, eriti õrn on külmaaine torustik, dreenimistorustik ja
plastosad.
3.2.2Tarvikute väljavõtmine siseseadmest
4.3Seadmete ja lisavarustuse
a Siseseade
b Välisseade
c Kasutajaliides
d Imetav õhk
e Väljastatav õhk
f Külmaaine torustik ja ühenduskaabel
g Dreenimisvoolik
h Maandusjuhe
kombineerimine
4.3.1Siseseadme võimalik lisavarustus
Paigaldusjuhend
8
a Paigaldusjuhend
b Kasutusjuhend
c Ohutuse üldeeskirjad
Veenduge, et teil on järgmine vajalik lisavarustus.
▪ Kasutajaliides: juhtmega või raadioühendusega
▪ Õhu sisendpaneel ja riidest ühendus õhu sissevõtu paneeli jaoks
(altimemise puhul).
FBA35~140A2VEB
Mitmeosalised konditsioneerid
4P480730-1 – 2017.04
Page 9
5 Ettevalmistus
≥500
a
edbc
fg
5Ettevalmistus
5.1Ülevaade: ettevalmistamine
Selles peatükis kirjeldatakse, mida peate tegema ja teadma enne,
kui lähete süsteemi paigalduskohta.
See sisaldab järgmist teavet:
▪ Paigalduskoha ettevalmistus
▪ Külmaaine torustiku ettevalmistus
▪ Elektritoite juhtmestiku ettevalmistus
5.2Paigalduskoha ette valmistamine
▪ Jätke seadme ümber piisavalt ruumi hooldamiseks ja õhuringluse
tagamiseks.
▪ Valige paigalduskoht, kus on piisavalt ruumi seadme sisse ja välja
kandmiseks.
HOIATUS
ÄRGE paigaldage õhukonditsioneeri kohtadesse, kus võib
tuleohtlikku gaasi lekkida. Kui gaasi lekib ja see jääb
õhukonditsioneeri ümber, võib puhkeda tulekahju.
5.2.1Nõuded siseseadme paigalduskohale
▪ Laesoojustus. Kui laes tõuseb temperatuur üle 30°C ja suhteline
niiskus üle 80% või kui värske õhk suundub lakke, siis on vaja lagi
täiendavalt soojustada (polüetüleenvahuga, mille paksus on
vähemalt 10mm).
▪ Kaitsekatted. Paigaldage õhu sisenemise ja väljumise poolele
kaitsekatted, et keegi ei saaks ventilaatori labasid või
soojusvahetit puudutada.
ÄRGE paigaldage seadet järgmistesse kohtadesse:
▪ Kohad, kus õhus võib olla mineraalõli udu, pritsmeid või auru.
Plastosad võivad kahjustuda ja kukkuda maha või põhjustada
veeleket.
Seadet EI ole soovitatav paigaldada järgmistesse asukohtadesse,
sest see võib lühendada seadme tööaega:
▪ kui voolupinge kõigub palju;
▪ sõidukites või laevades;
▪ kui keskkonnas on happelised või aluselised aurud.
▪ Kasutage paigaldamiseks ripp-polte.
▪ Vahekaugused. Järgige järgmisi nõudeid.
Selles juhendis kirjeldatud seadmed võivad
raadiosagedusel põhjustada elektrilist müra. Seadmed
vastavad nõuetele, mis tagavad piisava kaitse selliste
häirete tekkimise eest. Sellegipoolest ei ole mingit tagatist,
et mõne seadme paigaldamisel häireid ei esine.
Seetõttu on soovitatav paigaldada seadmed ja
elektrijuhtmestik piisavalt kaugele raadioseadmetest,
arvutitest jne.
▪ Luminofoorlambid. Kui paigaldate raadioliidese ruumi, milles on
luminofoorlambid, tehke häirete vältimiseks järgmist.
▪ Paigaldage raadioliides siseseadmele võimalikult lähedale.
▪ Paigaldage siseseade luminofoorlampidest võimalikult kaugele.
▪ Jälgige, et veelekke korral ei saaks vesi põhjustada kahjustusi
paigalduskohale ega selle ümber.
▪ Valige koht, kus seadmest väljuv soe või külm õhk ja töömüra EI
HÄIRI kedagi.
a Nõutavad hooldusvahed
b Dreenimisvoolik
c Toitejuhtmestiku ava
d Sidejuhtmestiku ava
e Teeninduse dreenimisalus
f Gaasilise külmaaine torustik
g Vedela külmaaine torustik
▪ Paigaldusvariandid:
HOIATUS
ÄRGE paigutage sise- ja/või välisseadme alla esemeid,
mis ei või saada märjaks. Nendes tingimustes võib
kondenseerumine põhiseadmel või jahutusaine torudel,
õhufiltrisse kogunenud mustus või äravoolu ummistumine
põhjustada tilkumist. See võib kahjustada või rikkuda
seadme alla paigutatud esemeid.
▪ Õhuvool. Veenduge, et midagi õhuvoolu ei tõkestaks.
▪ Drenaaž. Tagage kondenseeruva vee takistusteta äravool.
▪ Paigaldage vajalikud kaitsmed ja võimsuslülitid.
▪ Kinnitage elektrijuhtmed juhtmeköidistega nii, et
juhtmed EI puutu kokku teravate servade või torudega,
eriti kõrgrõhu poolel.
▪ ÄRGE kasutage harujuhtmeid, kiudjuhtmeid,
pikendusjuhtmeid või tähthargnemisega ühendusi.
Need võivad põhjustada ülekuumenemist, elektrilööki
või tulekahju.
▪ ÄRGE paigaldage faasi
kompensatsioonikondensaatorit, sest seadme on
varustatud inverteriga. Faasi
kompensatsioonikondensaatori vähendab võimsust ja
võib põhjustada õnnetusi.
HOIATUS
▪ Kogu juhtmestiku peab paigaldama volitatud elektrik ja
1 Eemaldage seadmest väljaspool olev filter (filtrid).
2 Eemaldage vahetatav plaat.
3 Paigaldage filter (filtrid) seadme sisemusse.
4 Pange oma kohale tagasi vahetatav plaat.
a Õhufiltri hoideplaat õhufiltriga (-filtritega)
b Vahetatav plaat
M10. Kinnitage riputusklamber riputusvarda külge. Kinnitamisel
kasutage seibe, keerake mutrid vastu riputusklambreid ülevalt ja
alt.
▪ Laeava Laeava peab vastama järgmistele piirmõõtmetele.
a Vee tase
b Plastvoolik
7 Pingutage ülemine mutter.
MÄRKUS
Seade EI TOHI olla kaldu. Võimalik tagajärg: Kui seade
on kondensaadi äravoolu suunas kaldu (dreenimisvooliku
poolne külg on üles tõstetud), siis ujukiga lüliti ei tööta
nõuetekohaselt ja see põhjustab vee tilkumist.
6.2.3Soovitused kanali paigaldamisel
Kanal tuleb paigaldajal hankida.
▪ Õhu sisenemispool. Kinnitage kanal ja õhu sisenemispoole äärik
a1 Mutter (pole komplektis)
a2 Kontramutter (pole komplektis)
b1 Seib (lisatarvikud)
c1 Riputusklamber (seadme küljes)
a Siseseade
b Toru
c Riputusklambrite (riputite) vahekaugus
d Riputusvarraste vahekaugus
TEAVE
▪ Siseseadme ventilaatori kiirus on eelseadistatud, et
tagada tavapärane väline staatiline rõhk.
▪ Kõrgema või madalama välise staatilise rõhu
määramiseks lähtestage kasutajaliidese algsätted.
▪ Paigaldusnäide:
a Ankur
b Laepaneel
c Pikk mutter või talrep
d Riputusvarras
e Siseseade
▪ Paigaldage seade ajutiselt.
5 Kinnitage riputusklamber riputusvarda külge.
6 Kinnitage see turvaliselt.
▪ Horisontaalsus. Kontrollige loodlaua või veega täidetud
plastvooliku abil seadme neljas nurgas, et seade on
horisontaalne.
Paigaldusjuhend
12
a Ühenduskruvi (komplektis)
b Äärik (tuleb paigaldajal hankida)
c Põhiseade
d Isolatsioon (tuleb paigaldajal hankida)
e Alumiiniumteip (tuleb paigaldajal hankida)
▪ Filter. Kontrollige, et õhufilter on paigaldatud õhukäiku õhu
sisenemispoolel. Kasutage õhufiltrit, mille tolmu kogumisvõime on
≥ 50% (mõõdetud gravimeetrilisel meetodil). Komplektis olev filter
pole kasutatav, kui sisendkanal on paigaldatud.
▪ Õhu väljumispool. Ühendage kanal vastavalt väljumispoole
ääriku mõõtmetele.
▪ Õhulekked. Kerige alumiiniumteip ümber õhu sisenemispoole
äärikut ja kanali ühendusele. Veenduge, et üheski teises
ühenduskohas pole lekkeid.
▪ Isoleerimine. Isoleerige kanal, et vältida kondensaadi teket.
Kasutage klaasvilla või polüetüleenvahtu paksusega 25mm.
6.2.4Soovitused dreenimisvooliku
paigaldamisel
Tagage kondenseeruva vee takistusteta äravool. Järgige järgmisi
juhiseid.
▪ Üldised nõuanded
▪ Dreenimisvooliku ühendamine siseseadmele
▪ Kontrollige üle veelekete suhtes
Üldised nõuanded
▪ Dreenimispump. Tõstetud tüüpi seadmel saab dreenimismüra
vähendada, kui dreenimispump on paigaldatud kõrgele.
Soovitatav kõrgus on 300 mm.
▪ Torustiku pikkus. Paigaldage dreenimistorustik võimalikult
lühike.
▪ Vooliku läbimõõt. Paigaldage voolik, mille läbimõõt on võrdne või
suurem kui ühendusotsak (vinüülvoolik tingläbimõõduga 25mm ja
välisläbimõõduga 32mm).
FBA35~140A2VEB
Mitmeosalised konditsioneerid
4P480730-1 – 2017.04
Page 13
▪ Kalle. Seadke dreenimisvoolik kaldega alla (kalle vähemalt
1~1.5 m
a
≤625
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
bc
a
dd
≥100
≤625
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b
a
d
c
3
1
2~61
a
a
b
1:100), et vältida õhumullide kinnijäämist voolikusse. Kasutage
kinnitamiseks riputeid nagu joonisel näidatud.
vältimiseks. Isoleerige täielikult kogu majas olev torustik.
▪ Tõstetud voolikud. Vajaduse korral võib kalde moodustamiseks
paigaldada tõstetud voolikud.
▪ Dreenimisvooliku tõus: 0 kuni 75 mm, et vältida voolikule
tekkivaid pingeid ja vältida õhumulle.
▪ Tõstetud torustik: ≤300 mm seadmest eemal, ≤625 mm
seadmest üles
a Metallklamber (komplektis)
b Dreenimisvoolik (komplektis)
c Tõstetud dreenimisvoolikud (vinüülvoolik tingläbimõõduga
25mm ja välisläbimõõduga 32mm) (pole komplektis).
d Riputid (pole komplektis)
▪ Dreenimisvoolikute kokkuühendamine. Dreenimisvoolikud võib
kokku ühendada. Kasutage sellise läbimõõduga voolikuid ja Tliitmikke, mis tagavad seadmetele vajaliku vooluhulga.
6 Paigaldamine
a Dreenimisotsak (seadme küljes)
b Dreenimisvoolik (komplektis)
c Metallklamber (komplektis)
d Suur tihenduspadjand (komplektis)
e Isolatsiooniümbrised (dreenimisvoolik) (komplektis)
f Dreenimisvoolik (pole komplektis)
MÄRKUS
▪ ÄRGE PÜÜDKE eemaldada dreenimisvooliku korki.
Vesi võib lekkima hakata.
▪ Eemaldage vesi dreenimisaluselt vaid siis, kui
dreenimispumpa ei kasutata või enne hooldamist.
▪ Pange kork tagasi ja eemaldage ettevaatlikult. Liigse
jõu kasutamine võib dreenimisaluse pesa kahjustada.
Sõltuvalt sellest, kas elektrijuhtmestik on paigaldatud või mitte, on
kontrolltoimingud erinevad. Kui elektrijuhtmestik pole veel lõplikult
paigaldatud, tuleb kasutajaliides ajutiselt ühendada ja seade
pingestada.
Kui elektrijuhtmestik pole veel lõplikult paigaldatud
1 Ühendage ajutine elektrijuhtmestik.
2 Eemaldage lülituskarbi kate (a).
3 Ühendage ühefaasiline toide (50 Hz, 230 V) toite (d) klemmliistu
klemmidele nr 1 ja 2 ning maandus (c).
4 Pange lülituskarbi kate (a) oma kohale tagasi.
Paigaldusjuhend
13
Page 14
6 Paigaldamine
g
h
j
k
f
i
f
L N1 2 3
P1 P2 F1 F2 T1 T2
a
d
b
c
e
c
e
f
8
d
b
a
a Lülituskarbi kaas
b Sidejuhtmestiku ava
c Toitejuhtmestiku ava
d Elektriskeem
e Lülitusplokk
f Plastkinniti
g Kasutajaliidese juhtmestik
h Seadme sidejuhtmestiku klemmplaat
8 Lülitage toide välja.
9 Ühendage elektrijuhtmestik lahti.
10 Eemaldage juhtpuldi kate.
11 Ühendage lahti toide ja maandus.
12 Pange juhtpuldi kate oma kohale tagasi.
Kui elektrijuhtmestik on lõplikult paigaldatud
1 Lülitage sisse jahutusfunktsioon (vaadake jaotist Katsekäivituse
toimingud).
2 Valage läbi õhu väljundresti ettevaatlikult sisse ligikaudu 1liiter
vett ja kontrollige lekete suhtes (Vaadake jaotist ).
▪ Vältige mingite muude ainete kui külmaaine sattumist
külmaahelasse (nt õhk).
▪ Kasutage lisamiseks ainult külmaainet R32 või
R410A
(a)
.
▪ Kasutage vaid neid paigaldusvahendeid (nt kollektori
manomeeter), mida on varem kasutatud külmaainega
R32 või R410A
(a)
täidetud paigaldistes ja mis taluvad
rõhku ning mille kasutamisel on välditud võõrosakeste
(nt mineraalõlid ja niiskus) süsteemi sattumine.
▪ Paigaldage torustik nii, et ühenduskoonusele EI TEKI
mehaanilisi pingeid.
▪ Kaitske torustikku nii, nagu on kirjeldatud allolevas
tabelis, et vältida mustuse, vedelike ja tolmu sisenemist
torustikku.
Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid
välisseadme tehnilistest andmetest.
(a) Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid välisseadme
tehnilistest andmetest.
Paigaldusjuhend
14
Mitmeosalised konditsioneerid
FBA35~140A2VEB
4P480730-1 – 2017.04
Page 15
SeadePaigaldusaegKaitseviis
a
b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
ab
A
ab
c
abcde
f
f
Välisseade>1kuuToru
kokkupigistamine
<1kuuToru kinnipigistamine
SiseseadeSõltumatult
või -teipimine
ajavahemikust
TEAVE
ÄRGE avage külmaaine sulgekraani enne külmaaine
torustiku ülekontrollimist. Kui külmaainet on vaja
täiendavalt laadida, on soovitatav pärast laadimist avada
külmaaine sulgekraan.
6.3.3Juhised külmaaine torustiku ühendamisel
Torustike ühendamisel järgige järgmisi juhiseid.
▪ Katke koonilise toruosa sisepind enne surumutri kinnikeeramist
eeterõliga või esterõliga. Keerake mutrit 3 kuni 4 pööret käsitsi ja
seejärel keerake see lõplikult kinni.
6 Paigaldamine
6.3.5Juhised toruotsa laiendamiseks
ETTEVAATUST
▪ Ebapiisav laiendamine võib põhjustada külmagaasi
lekkimise.
▪ ÄRGE kasutage vana koonust uuesti. Vormige uued
koonused, et külmagaasi lekkimist vältida.
▪ Kasutage survemutreid, mis on liitmiku komplektis.
Muude survemutrite kasutamisel võib külmagaas
lekkida.
a Liitepind peab olema pragudeta.
b Toru ots peab olema ühtlaselt ringikujuliselt laiendatud.
c Veenduge, et laiendi surumutter on paigaldatud.
6.3.6Juhised toruotsa jootmiseks
Sise- ja välisseadmel on koonusliited. Ühendage mõlemad otsad
ilma jootmiseta. Kui jootmist on vaja siiski kasutada, võtke arvesse
järgmist.
▪ Kui kasutate jootmist, puhuge torud lämmastikuga läbi, et vältida
suurel hulgal oksiidikihi moodustumist torustiku sees. Oksiidikiht
mõjub halvasti külmutussüsteemi kraanidele ja kompressoritele
ning takistab nõuetekohast töötamist.
▪ Seadke lämmastiku rõhk väärtusele 20 kPa (0,2 bar) (tuntav
nahal) rõhureduktori kraani kasutades.
6.3.4Torude painutusjuhised
Kasutage painutamisel torupainutit. Kõik painded peavad olema
võimalikult sujuvad (painderaadius peab olema 30~40 mm või
suurem).
Selle jäägid võivad torud ummistada ja seadmeid vigastada.
Paigaldusjuhend
15
Page 16
6 Paigaldamine
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
▪ ÄRGE KASUTAGE külmaaine torustiku vase jootmisel vase külge
räbustit. Kasutage fosforvask kõvajoodist (BCuP), mis ei vaja
räbustit.
Räbustil on väga kahjulik mõju külmaaine süsteemi torustikele.
Näiteks põhjustab klooripõhise räbusti kasutamine korrosiooni ja
kui räbusti sisaldab fluori, siis see rikub külmutussüsteemi õli.
6.3.7Külmaaine torustiku ühendamine
siseseadmele
HOIATUS: KERGSÜTTIV MATERJAL
Siseseadmes olev külmaaine R32 (kui on kasutatav) on
vähesel määral tuleohtlik.
(a) Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid välisseadme
▪ Kui kasutate ühe traadiga juhet, keerake traadi ots tagasi. Väär
1 2 3
aaa
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
1 2
L N
3
b
c
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
L NL N
L N
1 2 3
b
c
1 2 3
P
1
P
2
P1P
2
P1P
2
dd
a
L N
b
c
a
L N
b
c
P
1
P
2
d
P1P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
a
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
L N
L N
L N
paigaldustöö võib põhjustada tulekahju.
▪ Maandusjuhe tõmbetõkise ja klemmliistu vahel peab olema pikem
kui teised juhtmed.
6.4.4Siseseadme elektrijuhtmestiku
ühendamine
MÄRKUS
▪ Ühendamisel järgige elektriskeemi (komplektis, asub
lülituskarbi kaanel).
▪ Kontrollige, et elektrijuhtmestik EI TAKISTA
teeninduskatte paigaldamist.
Oluline on hoida toite ja andmeside juhtmestik üksteisest eraldi.
Elektrihäirete vältimiseks peab juhtmete vaheline kaugus olema
vähemalt 50mm.
MÄRKUS
Veenduge, et toite ja andmeside juhtmestik on üksteisest
eraldi. Andmeside ja toite juhtmestik võivad ristuda, kuid ei
tohi olla paralleelselt.
1 Eemaldage teeninduskate.
2 Kasutajaliidese kaabel. Juhtige kaabel läbi korpuse ja
ühendage klemmliistule ning kinnitage kaabel kaablivitsaga.
3 Ühenduskaabel (sise- ja välisseadme vahel). Juhtige kaabel
läbi korpuse ja ühendage klemmliistule (kontrollige, et
ühendatavate klemmide numbrid vastavad välisseadme
klemmide numbritele ja ühendage maandusjuhe) ning kinnitage
kaabel kaablivitsaga.
4 Võtke väike tihend (komplektis) ja mähkige see ümber kaablite,
et vältida vee sisenemist seadmesse. Tihendage kõik pilud, et
vältida väikeloomade süsteemi sisenemist.
HOIATUS
Rakendage vajalikke meetmeid, et takistada väikestel
loomadel seadme kasutamist pesavarjuna. Elektriliste
osadega kokku puutuvad väikesed loomad võivad
põhjustada seadmes rikkeid, suitsu või tulekahjut.
5 Pange teeninduskate oma kohale tagasi.
▪ Kui on kasutusel 1 kasutajaliides koos 1 sisendseadmega.
6 Paigaldamine
▪ Kui on kasutusel grupiviisiline juhtimine
a Toitepingesüsteem
b Lahklüliti
c Kaitse
d Kasutajaliides
▪ Peaseade: veenduge, et juhtmestik on ühendatud kui toimub
grupiviisilise juhtimisega üheaegne mitmiktöö.
▪ Kasutage eraldi toidet ainult järgmiste kombinatsioonide puhul:
standard, mis määrab vooluharmooniliste emissiooni lubatavad
piirväärtused seadmetele, mis on ühendatud avalike
madalpingesüsteemidega ja mille nimivool on >16 A ja ≤75A
faasi kohta.
▪ Seadme paigaldaja või kasutaja on kohustatud veenduma et
seade on ühendatud toitevõrku, mille lühisvõimsus Ssc on
suurem või võrdne Ssc miinimumväärtusega.
Paigaldusjuhend
17
Page 18
7 Configuration
▪ Veenduge, et seade on ühendatud toitevõrku, mille lühisvõimsus
Ssc on suurem või võrdne Ssc väärtustega, mis on esitatud
allpoololevas tabelis.
▪ Kui konditsioneer töötab ventilaatori režiimis, tehke järgmist.
1 Seisake õhukonditsioneer.
2 Määrake teise koodi numbriks 03.
Sätte kirjeldusTähis
MC1C2
Õhuvoolu reguleerimine on VÄLJAS11 (21)701
Tavatöö režiimile naasmiseks vajutage ON/
OFF.
Võimalik tagajärg: töö märgutuli süttib ja
seade käivitab ventilaatori töö automaatse
reguleerimise.
Töötamine seiskub 1 kuni 8 minuti pärast.
Võimalik tagajärg: seadistamine on lõppenud
ja töötamise märgutuli kustub.
2
03
02
Paigaldusjuhend
18
(2)
Kasutuskoha sätted on tähistatud järgmiselt.
▪ M: Režiimi number – Esimene number: seadmete grupile – Sulgudes olev number: eraldi seade
▪ C1 Koodi esimene number
▪ C2 Koodi teine number
▪: Vaikeväärtus
Mitmeosalised konditsioneerid
FBA35~140A2VEB
4P480730-1 – 2017.04
Page 19
8 Kasutuselevõtt
Kui pärast õhuvoolu reguleerimist midagi ei muutu, tehke
seadistamine uuesti.
Kasutajaliides
Kontrollige siseseadme seadistust: režiimi 11(21) teine koodinumber
peab olema 01.
Muutke teine koodinumber vastavalt ühendatava kanali välisele
staatilisele rõhule vastavalt allolevas tabelis esitatud andmetele.
See säte peab vastama ruumi õhu saastumise tasemele. Sellega
määratakse ajavahemik, mille järel kuvatakse sõnum ON AEGÕHUFILTRIT PUHASTADA. Raadio teel juhitava kasutajaliidese
puhul tuleb seadistada aadress (vaadake kasutajaliidese
paigaldusjuhendit).
▪ 2 kasutajaliidest Kui kasutuses on 2 kasutajaliidest, siis üks peab
olema määratud kui "MAIN" (peakontroller) ja teine kui
"SUB" (alamkontroller).
MC1C2
Tähis
2
8Kasutuselevõtt
8.1Ülevaade: kasutuselevõtt
Selles peatükis kirjeldatakse, mida peate tegema ja teadma
süsteemi käivitamiseks pärast paigaldamist.
Tüüpiline töövoog
Kasutuselevõtmine koosneb tavaliselt järgmistest etappidest:
1Esmase kasutuselevõtu eelse kontrollnimekirja ülevaatus.
2Süsteemi katsekäivituse läbiviimine.
8.2Esmase kasutuselevõtu eelne
kontrollnimekiri
ÄRGE KASUTAGE süsteemi, enne kui kontrollnimekirja toimingute
kohta on antud hinnang KORRAS.
Lugege läbi kõik paigaldaja viitejuhendis esitatud
paigaldusjuhised.
Siseseadmed on nõuetekohaselt paigaldatud.
Kui on kasutusel kaugjuhitav kasutajaliides: siseseadme
ehispaneel koos infrapuna vastuvõtjaga on paigaldatud.
Välisseade on õigesti paigaldatud.
Faase ei puudu ja need pole omavahel vahetatud.
Süsteem on korralikult maandatud ja maandusklemmid
kinnitatud.
Kaitsmed või lokaalselt paigaldatud kaitseseadised on
paigaldatud vastavalt sellele dokumendile ja puuduvad
nende möödaviigud.
Toitepinge vastab seadme andmesildil olevale pingele.
Lülituskarbis PUUDUVAD lahtised ühendused või
kahjustunud elektrikomponendid.
Kompressori isolatsioonitakistus on nõuetekohane.
Sise- ja välisseadme sees PUUDUVAD kahjustunudkomponendid ja kokkusurutud torud.
EI esine jahutusaine lekkeid.
Paigaldatud on õige suurusega torud ja torud on
korrektselt isoleeritud.
Sulgemiskraanid (gaas ja vedelik) on välisseadmel
täielikult avatud.
(2)
Kasutuskoha sätted on tähistatud järgmiselt.
▪ M: Režiimi number – Esimene number: seadmete grupile – Sulgudes olev number: eraldi seade
▪ C1 Koodi esimene number
▪ C2 Koodi teine number
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
Cool
ReturnSetting
Test Operation
ReturnSetting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
8.3Katsekäivituse toimingud
Need toimingud tuleb teha, kui kasutusel on kasutajaliides BRC1E52
või BRC1E53. Muu kasutajaliidese puhul vaadake juhiseid selle
paigaldusjuhendist või hooldusjuhendist.
MÄRKUS
Ärge katkestage katsekäivitust.
TEAVE
Tagavalgus. Kasutajaliidese lülitamisel SEES/VÄLJAS ei
pea tagavalgus süttima. Muudel juhtudel peab see süttima.
Nupu vajutamisel süttib tagavalgus 30sekundiks.
1 Tehke sissejuhatavad toimingud.
NrToiming
1Avage vedela külmaaine sulgekraan (A) ja gaasilise
külmaaine sulgekraan (B), selleks eemaldage spindli
kate ja keerake kraan vastupäeva kuuskantvõtmega
kuni piirasendini.
2Sulgege teeninduskate, et vältida elektrilööke.
3Enne käivitamist lülitage toide asendisse SEES
vähemalt 6tunniks, et kaitsta kompressorit.
4Seadke seade kasutajaliidese abil jahutusrežiimi.
2 Alustage katsekäivitust
NrToimingTulemus
1Liikuge avamenüüsse.
2Hoidke nuppu all
4sekundit.
3Valige Katsekäivitus.
4Vajutage.Avamenüüs kuvatakse
Kuvatakse menüü
Hoolduse sätted.
Katsekäivitus.
NrToimingTulemus
1Hoidke nuppu all
4sekundit.
Kuvatakse menüü
Hoolduse sätted.
2Valige Katsekäivitus.
3Vajutage.Seade naaseb tavatööle ja
kuvatakse avamenüü.
8.4Katsekäivituse rikkekoodid
Kui paigaldis POLE NÕUETEKOHANE, siis võidakse
kasutajaliidesel kuvada rikkekoode.
RikkekoodVõimalik põhjus
Kuva puudub
(määratud
hetketemperatuuri ei
kuvata)
E3, E4 või L8▪ Sulgekraanid on suletud asendis.
E7Kolmefaasilise toite ahelas puudub üks
L4Õhu sissevõtu- või väljundrest on
U0Sulgekraanid on suletud asendis.
U2▪ Faasidevaheline pinge asümmeetria.
U4 või UFSeadmete vaheline juhtmestik on valesti
UAVälis- ja siseseade ei ühildu.
▪ Juhtmestikus on katkestus või on
juhtmed valesti ühendatud (toite ja
välisseadme vahel, välisseadme ja
siseseadmete vahel, siseseadme ja
kasutajaliidese vahel).
▪ Siseseadme või välisseadme juhtploki
(PCB) kaitse on läbi põlenud.
▪ Õhu sissevõtu- või väljundrest on
blokeeritud.
faas.
Märkus: Süsteemi ei saa kasutada.
Lülitage toide olekusse VÄLJAS, kontrollige
juhtmestik üle ja vahetage kaks või kolm
juhet.
blokeeritud.
▪ Kolmefaasilise toite ahelas puudub üks
faas. Märkus: Süsteemi ei saa kasutada.
Lülitage toide olekusse VÄLJAS,
kontrollige juhtmestik üle ja vahetage
kaks või kolm juhet.
ühendatud.
5Hoidke nuppu all
3 Kontrollige töötamist 3minuti jooksul.
4 Lõpetage katsekäivitus.
Paigaldusjuhend
20
10sekundit.
Katsekäivitus algab.
9Kasutajale üleandmine
Kui proovikäivitused on tehtud ja seade töötab korrektselt,
veenduge, et kasutaja mõistaks järgmist:
▪ Veenduge, et kasutajal on trükitud dokumendid ja paluge tal need
hilisemaks vaatamiseks alles hoida. Teavitage kasutajat, et ta
leiab täieliku dokumentatsiooni URL-aadressilt, mida on mainitud
selles juhendis eespool.
▪ Selgitage kasutajale, kuidas süsteemi õigesti kasutada ja mida tal
tuleb teha probleemide korral.
▪ Näidake kasutajale, mida ta saab ise seadme korrashoiuks teha.
FBA35~140A2VEB
Mitmeosalised konditsioneerid
4P480730-1 – 2017.04
Page 21
10Utiliseerimine
MÄRKUS
Ärge püüdke süsteemi ise lahti võtta, sest süsteemi
lahtivõtmisele, külmaaine, õli ja muude osade
käsitsemisele on kehtestatud seaduslikud eeskirjad.
Seadmeid tuleb käidelda eriettevõttes, et neid
taaskasutada, ümber töödelda ja taastada.
11Tehnilised andmed
▪ Värskeim tehniliste andmete alamkogum on saadaval