Daikin FBA35A2VEB, FBA50A2VEB, FBA60A2VEB, FBA71A2VEB, FBA100A2VEB Installer reference guide [et]

...
Page 1
Paigaldusjuhend
Mitmeosalised konditsioneerid
FBA35A2VEB FBA50A2VEB FBA60A2VEB FBA71A2VEB FBA100A2VEB FBA125A2VEB FBA140A2VEB
Paigaldusjuhend
Mitmeosalised konditsioneerid
Eesti
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A3/03-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of May 2017
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FBA35A2VEB, FBA50A2VEB, FBA60A2VEB, FBA71A2VEB, FBA100A2VEB, FBA125A2VEB, FBA140A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-4A
Page 3

Sisukord

Sisukord

1 Üldised ettevaatusabinõud 3

1.1 Info kasutusjuhiste kohta........................................................... 3
1.1.1 Hoiatuste ja sümbolite tähendus................................. 3
1.2 Paigaldajale............................................................................... 4
1.2.1 Üldine.......................................................................... 4
1.2.2 Paigalduskoht ............................................................. 4
1.2.3 Jahutusaine................................................................. 6
1.2.4 Soolvesi ...................................................................... 6
1.2.5 Vesi............................................................................. 6
1.2.6 Elektriline .................................................................... 7
2 Info kasutusjuhiste kohta 7
2.1 Info käesoleva dokumendi kohta............................................... 7
3 Info karbi kohta 8
3.1 Ülevaade: teave karbi kohta...................................................... 8
3.2 Siseseade.................................................................................. 8
3.2.1 Seadme lahtipakkimine ja tõstmine ............................ 8
3.2.2 Tarvikute väljavõtmine siseseadmest ......................... 8
4 Teave seadmete ja lisavarustuse kohta 8
4.1 Ülevaade: teave seadmete ja lisavarustuse kohta .................... 8
4.2 Süsteemiosade asetuse skeem ................................................ 8
4.3 Seadmete ja lisavarustuse kombineerimine.............................. 8
4.3.1 Siseseadme võimalik lisavarustus .............................. 8
5 Ettevalmistus 9
5.1 Ülevaade: ettevalmistamine ...................................................... 9
5.2 Paigalduskoha ette valmistamine.............................................. 9
5.2.1 Nõuded siseseadme paigalduskohale ........................ 9
5.3 Külmaaine torustiku ettevalmistus............................................. 10
5.3.1 Nõuded külmaaine torustikule..................................... 10
5.3.2 Külmaaine torustiku isolatsioon .................................. 10
5.4 Elektrijuhtmete ettevalmistus..................................................... 10
5.4.1 Teave elektrijuhtmestiku ettevalmistamise kohta........ 10
6 Paigaldamine 11
6.1 Ülevaade: paigaldamine............................................................ 11
6.2 Siseseadme monteerimine........................................................ 11
6.2.1 Ettevaatusabinõud siseseadme paigaldamisel........... 11
6.2.2 Juhised siseseadme paigaldamisel ............................ 11
6.2.3 Soovitused kanali paigaldamisel................................. 12
6.2.4 Soovitused dreenimisvooliku paigaldamisel ............... 12
6.3 Külmaaine torustiku ühendamine .............................................. 14
6.3.1 Külmaaine torustiku ühendamine................................ 14
6.3.2 Ettevaatusabinõud külmaaine torustiku ühendamisel. 14
6.3.3 Juhised külmaaine torustiku ühendamisel .................. 15
6.3.4 Torude painutusjuhised............................................... 15
6.3.5 Juhised toruotsa laiendamiseks.................................. 15
6.3.6 Juhised toruotsa jootmiseks........................................ 15
6.3.7 Külmaaine torustiku ühendamine siseseadmele......... 16
6.4 Elektrijuhtmete ühendamine...................................................... 16
6.4.1 Teave elektrijuhtmestiku ühendamise kohta............... 16
6.4.2 Ettevaatusabinõud elektrijuhtmete ühendamisel ........ 16
6.4.3 Juhised elektrijuhtmestiku ühendamiseks................... 16
6.4.4 Siseseadme elektrijuhtmestiku ühendamine............... 17
6.4.5 Standardjuhtmete komponentide tehnilised andmed.. 18
7 Configuration 18
7.1 Kasutuskoha sätted................................................................... 18
8 Kasutuselevõtt 19
8.1 Ülevaade: kasutuselevõtt .......................................................... 19
8.2 Esmase kasutuselevõtu eelne kontrollnimekiri.......................... 19
8.3 Katsekäivituse toimingud........................................................... 20
8.4 Katsekäivituse rikkekoodid ........................................................ 20
9 Kasutajale üleandmine 20 10 Utiliseerimine 21 11 Tehnilised andmed 21
11.1 Elektriskeem............................................................................... 22
1 Üldised ettevaatusabinõud

1.1 Info kasutusjuhiste kohta

▪ Originaaldokumendid on inglise keeles. Kõik teised keeled on
tõlked.
▪ Selles juhises kirjeldatud ettevaatusabinõudes käsitletakse väga
olulisi teemasid; järgige neid hoolikalt.
▪ Süsteemi paigaldamist ja kõiki tegevusi, mida on kirjeldatud
paigaldusjuhendis ja paigaldaja viitejuhendis, peab tegema volitatud paigaldaja.

1.1.1 Hoiatuste ja sümbolite tähendus

OHT
See sümbol tähistab olukorda, mis lõpeb surma või vigastusega.
OHT: ELEKTRILÖÖGIOHT
See sümbol tähistab olukorda, mis võib lõppeda elektrilöögiga.
OHT: PÕLETUSOHT
See sümbol tähistab olukorda, mis võib lõppeda äärmuslikult kõrgest või madalast temperatuurist põhjustatud põletusega.
OHT: PLAHVATUSOHT
Näitab olukorda, mis võib lõppeda plahvatusega.
HOIATUS
See sümbol tähistab olukorda, mis võib lõppeda kas surma või vigastusega.
HOIATUS: KERGSÜTTIV MATERJAL
ETTEVAATUST
See sümbol tähistab olukorda, mis võib lõppeda kerge või keskmise vigastusega.
MÄRKUS
See sümbol tähistab olukorda, mis võib lõppeda varustuse või vara kahjustusega.
TEAVE
See sümbol tähistab kasulikke nõuandeid või lisainfot.
Sümbol Selgitus
Enne paigaldamist lugege läbi paigaldus- ja kasutusjuhend ning vaadake üle elektriskeem.
Enne hooldus- või teenindustööde alustamist lugege läbi hooldusjuhend.
Lisateavet saate paigaldaja poolt antud juhendist ja kasutusjuhendist.
FBA35~140A2VEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P480730-1 – 2017.04
Paigaldusjuhend
3
Page 4
1 Üldised ettevaatusabinõud

1.2 Paigaldajale

1.2.1 Üldine

Kui te pole kindel, kuidas seadet paigaldada või kasutada, pöörduge edasimüüja poole.
MÄRKUS
Seadmete või lisatarvikute vale paigaldamine või ühendamine võib põhjustada elektrilööki, lühise, lekkeid, tulekahju või kahjustada seadet. Kasutage ainult lisatarvikuid, valikulist varustust ja varuosi, mille on valmistanud või kinnitanud Daikin.
HOIATUS
Veenduge, et paigaldamine, katsetamine ja rakendatavad materjalid vastaksid kehtivatele määrustele (lisaks Daikin dokumentides kirjeldatud juhistele).
ETTEVAATUST
Kandke süsteemi paigaldamisel, hooldamisel või teenindamisel vajalikke isikukaitsevahendeid (kaitsekindaid, kaitseprille,...).
HOIATUS
Rebige katki ja kõrvaldage kilest pakkekotid nii, et keegi, eelkõige lapsed ei saaks nendega mängida. Võimalik oht: lämbumine.
OHT: PÕLETUSOHT
▪ ÄRGE puudutage töötamise ajal või vahetult pärast
seda jahutusaine torusid, veetorusid ega siseosi. Seade võib olla liiga kuum või liiga külm. Oodake, kuni seade saavutab tavatemperatuuri. Kui peate seda siiski puudutama, kandke kaitsekindaid.
▪ ÄRGE puudutage kogemata lekkivat jahutusainet.
HOIATUS
Rakendage vajalikke meetmeid, et takistada väikestel loomadel seadme kasutamist pesavarjuna. Elektriliste osadega kokku puutuvad väikesed loomad võivad põhjustada seadmes rikkeid, suitsu või tulekahjut.
Euroopas annab selle logiraamatu jaoks vajalikud juhised EN378.

1.2.2 Paigalduskoht

▪ Jätke seadme ümber piisavalt ruumi hooldamiseks ja õhuringluse
tagamiseks.
▪ Veenduge, et paigalduskoht taluks seadme kaalu ja vibratsiooni.
▪ Veenduge, et piirkond on ventileeritud. ÄRGE pange
õhutusavadesse mingeid esemeid.
▪ Veenduge, et seade oleks tasane.
ÄRGE paigaldage seadet järgmistesse kohtadesse:
▪ Potentsiaalselt plahvatusohtlikesse keskkondadesse.
▪ Kohtadesse, kus leidub elektromagnetlaineid emiteerivaid
masinaid. Elektromagnetlained võivad häirida juhtimissüsteemi ja põhjustada varustuse rikkeid.
▪ Kohtadesse, kus esineb tulekahju oht tuleohtlike gaaside (näiteks
vedeldi või bensiin) lekete, süsinikkiu või süttiva tolmu tõttu.
▪ Kohtadesse, kus toodetakse korrodeerivat gaasi (näiteks
väävlishappegaas). Vasktorude või joodetud osade korrosioon võib põhjustada jahutusaine lekkimist.
Juhised R32 külmaainet kasutavate seadmete kohta
Kui on kohaldatav.
HOIATUS
▪ ÄRGE torgake läbi ega põletage.
▪ ÄRGE kasutage mingeid lisavahendeid sulatuse
kiirendamiseks või seadmestiku puhastamiseks, välja arvatud need, mis on tootja poolt soovitatud.
▪ Veenduge, et R32 külmaaine EI SISALDA aurusid.
HOIATUS
Seadet tuleb hoida nii, et oleks välditud selle mehaaniline vigastamine ja kohas, mis on hästi ventileeritud ning kus pole süüteallikaid (näiteks lahtist leeki, töötavat gaasi- või elektrikütte seadet); ruumi suurus peab vastama allpool esitatud nõuetele.
ETTEVAATUST
ÄRGE puudutage õhu sissevõtuava ja seadme alumiiniumribisid.
MÄRKUS
▪ ÄRGE asetage seadmele mingeid esemeid ega
vahendeid.
▪ ÄRGE astuge, istuge ega seiske seadme peal.
MÄRKUS
Välisseadmel tehtavad tööd tuleb teostada kuivades ilmastikutingimustes, et vältida vee sattumist seadmesse.
Vastavalt kohaldatavale seadusandlusele võib olla tarvis varustada toode logiraamatuga, mis sisaldab vähemalt järgmist: teave hoolduse, remonditööde, testide tulemuste, ooterežiimi perioodide jne kohta.
Lisaks peab vähemalt järgmine teave olema toodud tootel ligipääsetavas kohas:
▪ Juhised süsteemi hädaolukorras välja lülitamiseks
▪ Tuletõrjetalituse, politsei ja haigla nimi ja aadress
▪ Nimi, aadress ning päevane ja öine telefoninumber hoolduse
saamiseks
Paigaldusjuhend
4
MÄRKUS
▪ ÄRGE kasutage uuesti juba varem kasutatud liitmikke.
▪ Paigaldamise ajal tehtud jahutussüsteemi osade
vahelised ühenduskohad peavad olema teenindamiseks kättesaadavad.
HOIATUS
Veenduge, et paigaldamine, teenindamine, hooldamine ja remontimine vastab tootja Daikin juhistele ning rakenduvatele õigusaktidele (näiteks kasutuskohas kehtivatele gaasiseadmete kasutamise eeskirjadele) ja neid toiminguid teevad pädevad töötajad.
Nõuded paigalduseks vajaliku ruumiosa kohta
MÄRKUS
▪ Torustik peab olema füüsiliste kahjustuse eest kaitstud.
▪ Torustiku paigaldustööde maht peab olema
minimaalne.
FBA35~140A2VEB
Mitmeosalised konditsioneerid
4P480730-1 – 2017.04
Page 5
HOIATUS
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
m (kg)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1
1.2
1.4
1.6
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
7.956
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.5
<1.224
<1.224
4.6 182
1.225 0.956
4.8 14.7
1.225 12.9
4.8 198
1.4 1.25
5.0 16.0
1.4 16.8
5.0 215
1.6 1.63
5.2 17.3
1.6 22.0
5.2 232
1.8 2.07
5.4 18.6
1.8 27.8
5.4 250
2.0 2.55
5.6 20.0
2.0 34.3
5.6 269
2.2 3.09
5.8 21.5
2.2 41.5
5.8 289
2.4 3.68
6.0 23.0
2.4 49.4
6.0 309
2.6 4.31
6.2 24.5
2.6 58.0
6.2 330
2.8 5.00
6.4 26.1
2.8 67.3
6.4 351
3.0 5.74
6.6 27.8
3.0 77.2
6.6 374
3.2 6.54
6.8 29.5
3.2 87.9
6.8 397
3.4 7.38
7.0 31.3
3.4 99.2
7.0 420
3.6 8.27
7.2 33.1
3.6 111
7.2 445
3.8 9.22
7.4 34.9
3.8 124
7.4 470
4.0 10.2
7.6 36.9
4.0 137
7.6 496
4.2 11.3
7.8 38.8
4.2 151
7.8 522
4.4 12.4
7.956 40.8
4.4 166
7.956 549
m (kg)
A
min
(m2)
<1.224
4.6 20.2
1.225 1.43
4.8 22.0
1.4 1.87
5.0 23.8
1.6 2.44
5.2 25.8
1.8 3.09
5.4 27.8
2.0 3.81
5.6 29.9
2.2 4.61
5.8 32.1
2.4 5.49
6.0 34.3
2.6 6.44
6.2 36.6
2.8 7.47
6.4 39.1
3.0 8.58
6.6 41.5
3.2 9.76
6.8 44.1
3.4 11.0
7.0 46.7
3.6 12.4
7.2 49.4
3.8 13.8
7.4 52.2
4.0 15.3
7.6 55.1
4.2 16.8
7.8 58.0
4.4 18.5
7.956 61.0
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
Kui seade sisaldab R32 külmaainet, siis peab põranda pindala ruumis, kuhu seade paigaldatakse, kus seda käitatakse või varus hoitakse, olema suurem, kui minimaalne põranda pindala, mis on määratud tabelis pindalaga A (m2). See kehtib järgmistele seadistele:
▪ siseseadmed,
▪ välisseadmed, mis on paigaldatud või mida hoitakse
varus ruumides (näiteks talveaed, garaaž, masinaruum),
▪ ventilatsioonita ruumides asuv torustik.
Minimaalse põranda pindala määramine
1 Tehke kindlaks süsteemi laetud summaarne külmaaine kogus
(= tehases laetud kogus + täiendavalt laetud külmaaine kogus).
1 Üldised ettevaatusabinõud
2 Tehke kindlaks, millist graafikut või tabelit kasutada.
▪ Siseseadmetel: kas seade on paigaldatud lakke, seinale või
▪ Välisseadmetel, mis on paigaldatud või hoitakse varus
Kui paigalduskõrgus on…, siis kasutage graafikut või tabelit
<1,8m Põrandal seisvad seadmed 1,8≤x<2,2m Seinale paigaldatud seadmed ≥2,2m Lakke paigaldatud seadmed
3 Minimaalse põranda pindala määramiseks kasutage graafikut
või tabelit.
FBA35~140A2VEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P480730-1 – 2017.04
põrandale?
ruumides ja torustik on ventileerimata ruumides, sõltub see paigalduskõrgusest:
juhtumi jaoks…
m Süsteemi summaarne külmaaine kogus
Paigaldusjuhend
5
Page 6
1 Üldised ettevaatusabinõud
A
Minimaalne põranda pindala
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Lakke paigaldatud seade) (b) Wall-mounted unit (= Seinale paigaldatud seade) (c) Floor-standing unit (= Põrandal seisev seade)

1.2.3 Jahutusaine

Kui on saadaval. Vaadake täiendava teabe saamiseks paigaldusjuhendit või paigaldaja poolt antud juhendit.
MÄRKUS
Veenduge, et jahutusaine torude paigaldamisel arvestatakse kehtivate määrustega. Euroopas kehtib standard EN378.
MÄRKUS
Veenduge, et väljatorud ja ühendused ei oleks surve all.
HOIATUS
Katsete ajal ei tohi toode KUNAGI olla suurema surve all kui maksimaalne lubatud surve (vt seadme andmeplaati).
HOIATUS
Jahutusaine lekkimise korral rakendage vastavaid ettevaatusabinõusid. Kui jahutusgaas lekib, tuulutage viivitamatult ruumi. Võimalikud ohud:
▪ Liiga suur kogus jahutusainet suletud ruumis võib
tekitada hapnikupuudulikkust.
▪ Kui jahutusgaas puutub kokku lahtise tulega, võib
tekkida mürgine gaas.
▪ Kasutage tööriistu ainult süsteemis kasutatava jahutusaine
tüübiga, see kindlustab rõhukindluse ning hoiab ära võõrmaterjali sattumise süsteemi.
▪ Lisage vedel jahutusaine järgmiselt:
Kui Siis
Sifoontoru on olemas
(st silinder on märgistatud tekstiga "Vedelikuga täitmis sifoon lisatud")
Sifoontoru EI ole olemas Lisage silindriga alla pööratud
▪ Avage jahutusaine silindrid aeglaselt.
▪ Lisage jahutusaine vedelal kujul. Selle lisamine gaasilisel kujul
võib takistada tavapärast tööd.
ETTEVAATUST
Kui jahutusaine on lisatud või kui lisamisel tehakse paus, sulgege viivitamatult jahutusaine paagi klapp. Kui klappi ei suleta viivitamatult, võib jääksurve tekitada täiendavat jahutusainet. Võimalik tagajärg: vale jahutusaine kogus.
Lisage püstasendis silindriga.
asendis.
OHT: PLAHVATUSOHT Pump ei tööta – Külmaaine lekib. Kui soovite süsteemi
pumba abil tühjendada ja selles on külmaaine ahela leke, siis võtke arvesse järgmist.
▪ ÄRGE kasutage pumba automaatfunktsiooni, millega
saate suunata kogu süsteemi külmaaine välisseadmesse. Võimalik tagajärg: Kompressor võib sisse sattunud õhu tõttu ise süttida ja plahvatada.
▪ Kasutage eraldi taastesüsteemi, nii et seadme
kompressor EI PEA tööle hakkama.
HOIATUS
Regenereerige jahutusaine alati. ÄRGE vabastage seda otse keskkonda. Kasutage paigaldamisel vaakumi tekitamiseks vaakumpumpa.
MÄRKUS
Kui kõik torud on ühendatud, veenduge, et gaas ei lekiks. Kasutage gaasilekke tuvastamiseks lämmastikku.
MÄRKUS
▪ Rikete vältimiseks ÄRGE lisage kompressorisse
määratust rohkem jahutusainet.
▪ Kui jahutussüsteem avatakse, tuleb jahutusainet
kasutada vastavalt kehtivatele määrustele.
HOIATUS
Veenduge, et süsteemis ei oleks hapnikku. Jahutusainet on lubatud lisada vaid pärast lekketesti ja vaakumkuivatust.
▪ Lisamise vajadusel vt seadme nimeplaati. Seal on toodud
jahutusaine tüüp ja vajalik kogus.
▪ Seade on tehases jahutusainega täidetud ning sõltuvalt toru
suurusest ja torude pikkustest võivad mõned süsteemid vajada täiendavat jahutusaine lisamist.

1.2.4 Soolvesi

Kui rakendatav. Vaadake täiendava teabe saamiseks oma rakenduse paigaldusjuhendit või paigaldaja viitejuhendit.
HOIATUS
Soolvee valimine PEAB olema kooskõlas kehtivate määrustega.
HOIATUS
Soolvee lekkimise korral rakendage vastavaid ettevaatusabinõusid. Kui soolvesi lekib, tuleb ruumi viivitamatult ventileerida ja võtta ühendust seadme kohaliku edasimüüjaga.
HOIATUS
Seadmesisene temperatuur võib tõusta palju kõrgemale kui ruumi temperatuur, nt 70°C. Soolvee lekkimise korral võivad seadme sees olevad kuumad osad tekitada ohtliku olukorra.
HOIATUS
Seadme kasutamine ja paigaldamine PEAB olema kooskõlas kehtivas määruses täpsustatud ohutus- ja keskkonnaalaste ettevaatusabinõudega.

1.2.5 Vesi

Kui rakendatav. Vaadake täiendava teabe saamiseks oma rakenduse paigaldusjuhendit või paigaldaja viitejuhendit.
MÄRKUS
Veenduge, et veekvaliteet vastaks EL direktiivile 98/83EÜ.
Paigaldusjuhend
6
Mitmeosalised konditsioneerid
FBA35~140A2VEB
4P480730-1 – 2017.04
Page 7

2 Info kasutusjuhiste kohta

1.2.6 Elektriline

OHT: ELEKTRILÖÖGIOHT
▪ Lülitage enne lülituskarbi kaane eemaldamist,
elektrijuhtmete ühendamist või elektriliste osade puudutamist VÄLJA kogu elektritoide.
▪ Enne hooldustööde teostamist tuleb elektritoide
lahtiühendada rohkem kui 1 minutiks ja mõõta pinget peavooluahela kondensaatori klemmidel või elektrilistel osadel. Enne elektriliste osade puudutamist PEAB pinge olema väiksem kui 50 VDC. Klemmide asukoha leiate elektriskeemilt.
▪ ÄRGE puudutage elektrilisi osi märgade sõrmedega.
▪ ÄRGE jätke seadet järelevalveta, kui selle hoolduskate
on eemaldatud.
HOIATUS
Kui tehases EI ole paigaldatud pealülitit või muid ühenduse katkestamise vahendeid, millel oleks kõikidel poolidel kontakteraldus ülepinge tekkimise kategooria III tingimustel, TULEB see paigaldada fikseeritud juhtmestikku.
HOIATUS
▪ Kasutage AINULT vaskjuhtmeid.
▪ Veenduge, et väljajuhtmestik vastaks kehtivatele
määrustele.
▪ Kogu väljajuhtmestik tuleb paigaldada vastavalt toote
komplekti kuuluvale elektriskeemile.
▪ ÄRGE pigistage KUNAGI juhtmekimpu ja veenduge, et
see ei puutuks kokku torude ja teravate servadega. Veenduge, et klemmühendustele ei rakendata välist survet.
▪ Paigaldage kindlasti maanduse juhtmed. ÄRGE
maandage seadet vee- või muude torude, liigpingepiiriku ega telefonimaanduse külge. Mittetäielik maandus võib põhjustada elektrilööki.
▪ Kasutage kindlasti üksnes ette nähtud toiteahelat.
ÄRGE kasutage KUNAGI toiteahelat, mida kasutab ka mõni teine seade.
▪ Paigaldage alati nõutud kaitsmed või kaitselülitid.
▪ Paigaldage kindlasti maalühisdiferentsiaalkaitse. Selle
mittejärgimine võib põhjustada elektrilööki või süttimist.
▪ Maalühisdiferentsiaalkaitset paigaldades tuleb jälgida,
et see oleks vaheldiga ühilduv (kõrgsageduslikku elektrimüra taluv), et vältida maalühisdiferentsiaalkaitsme tarbetut avamist.
MÄRKUS
Ettevaatusabinõud elektrijuhtmete paigutamisel:
▪ Ärge ühendage eri paksusega juhtmeid toite
klemmiplokiga (toitejuhtmete lõtvumine võib põhjustada ebanormaalset kuumenemist).
▪ Ühesuguse paksusega juhtmete ühendamisel järgige
allolevat joonist.
▪ Elektriühenduse jaoks kasutage ettenähtud elektrijuhet
ja ühendage juhtmed kindlalt, seejärel fikseerige juhtmed nii, et klemmiliistule ei avaldu välist survet.
▪ Klemmikruvide pingutamiseks kasutage asjakohaseid
kruvikeerajaid. Väikse peaga kruvikeeraja kahjustab kruvipead ja muudab õige pingutamise võimatuks.
▪ Klemmikruvide liigsel pingutamisel võivad need
puruneda.
HOIATUS
▪ Pärast elektritööde lõpetamist veenduge, et kõik
elektrilised osad ja elektriliste osade karbi klemmid oleksid turvaliselt ühendatud.
▪ Veenduge enne seadme käivitamist, et kõik katted
oleks suletud.
MÄRKUS
Kehtib vaid juhul, kui toitesüsteem on kolmefaasiline ja kompressoril on SISSE/VÄLJA käivitusmeetod.
Kui on pöördfaasi tõenäosus pärast hetkelist voolukatkestust või toite sisse- ja väljalülitumist toote kasutamise ajal, paigaldage lokaalne pöörfaasi kaitseahel. Toote käitamine pöördfaasiga võib kahjustada kompressorit ja muid osi.
2 Info kasutusjuhiste kohta

2.1 Info käesoleva dokumendi kohta

TEAVE
Veenduge, et kasutajale on antud paberdokumentatsioon ja paluge tal see alles hoida tulevaseks kasutamiseks.
Sihtrühm
Volitatud paigaldajad
FBA35~140A2VEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P480730-1 – 2017.04
TEAVE
See seade on mõeldud kasutamiseks spetsialistidele või väljaõppega kasutajatele kauplustes, kergetööstuses ja põllumajandusettevõtetes või tavakasutajatele äri- ja kodukeskkonnas.
Juhendikomplekt
Käesolev juhend on osa dokumendikomplektist. Täiskomplekt koosneb:
Ohutuse üldeeskirjad
▪ Ohutuseeskirjad, mis tuleb enne paigaldamist läbi lugeda
▪ Vorming: paberdokument (siseseadme pakkekastis)
Paigaldusjuhend
7
Page 8

3 Info karbi kohta

40×
ed
ba
c
f g
h
i j k l
b
f
a
h
c
d
e
g
Sisendseadme paigaldus- ja kasutusjuhend
▪ Paigaldusjuhised
▪ Vorming: paberdokument (siseseadme pakkekastis)
Paigaldusjuhend
▪ Paigalduskoha ettevalmistamine, head tavad, teatmelised
andmed jne
▪ Vorming: elektroonilised juhised saidil http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dokumentide uusimad versioonid võite leida Daikin piirkondlikult veebilehelt või saada seadme edasimüüjalt.
Originaaldokumendid on inglise keeles. Kõik teised keeled on tõlked.
Tehnilised andmed
▪ Värskeim tehniliste andmete alamkogum on saadaval
piirkondlikul Daikin veebilehel (avalikult ligipääsetav).
▪ Värskeim tehniliste andmete täielik kogum on saadaval Daikin
suhtevõrgus (vajalik autentimine).
3 Info karbi kohta

3.1 Ülevaade: teave karbi kohta

Selles peatükis kirjeldatakse, mida peate tegema pärast paigalduskohale saadetud siseseadme pakendi saamist.
See sisaldab järgmist teavet:
▪ Seadmete lahtipakkimine ja käsitsemine
▪ Seadmete ja lisatarvikute eraldamine
Arvestage järgmisega:
▪ Kohaletoimetatud seadmeid tuleb kontrollida veendumaks, et
need pole kahjustatud. Tuvastatud kahjustustest tuleb kohe teavitada kulleri nõudeagenti.
▪ Tooge pakendis seade võimalikult lähedale lõplikule
paigalduskohale, et vältida transportimisest tingitud kahjustusi.
d Tõsteaasade seibid e Kanaliääriku kruvid
f Metallklamber
g Tihenduspadjandid: suur (dreenimistoru), keskmine 1
(gaasitoru), keskmine 2 (vedela külmaaine toru)
h Dreenimisvoolik
i Piklik tihend j Isoleerkate: väike (vedela külmaaine toru)
k Isoleerkate: suur (gaasitoru)
l Sidumisvitsad
4 Teave seadmete ja
lisavarustuse kohta

4.1 Ülevaade: teave seadmete ja lisavarustuse kohta

Selles peatükis on järgmine teave.
▪ Siseseadme eristamine
▪ Välis- ja siseseadme ühendamine
▪ Siseseadme valikvarustuse ühendamine
▪ Välis- ja siseseadme ühendamine
▪ Siseseadme valikvarustuse ühendamine

4.2 Süsteemiosade asetuse skeem

3.2 Siseseade

3.2.1 Seadme lahtipakkimine ja tõstmine

Seadme tõstmiseks kasutage pehmeid silmustroppe, trossidega tõstmisel kaitske seadet kaitsekatetega. Niimoodi väldite seadme vigastamist ja kriimustamist.
Tõstmisel kasutage tõsteaasasid, ärge laske teistele osadele mõjuda mingitel jõududel, eriti õrn on külmaaine torustik, dreenimistorustik ja plastosad.

3.2.2 Tarvikute väljavõtmine siseseadmest

4.3 Seadmete ja lisavarustuse
a Siseseade b Välisseade c Kasutajaliides d Imetav õhk e Väljastatav õhk
f Külmaaine torustik ja ühenduskaabel g Dreenimisvoolik h Maandusjuhe
kombineerimine

4.3.1 Siseseadme võimalik lisavarustus

Paigaldusjuhend
8
a Paigaldusjuhend
b Kasutusjuhend
c Ohutuse üldeeskirjad
Veenduge, et teil on järgmine vajalik lisavarustus.
▪ Kasutajaliides: juhtmega või raadioühendusega
▪ Õhu sisendpaneel ja riidest ühendus õhu sissevõtu paneeli jaoks
(altimemise puhul).
FBA35~140A2VEB
Mitmeosalised konditsioneerid
4P480730-1 – 2017.04
Page 9

5 Ettevalmistus

500
a
e dbc
fg
5 Ettevalmistus

5.1 Ülevaade: ettevalmistamine

Selles peatükis kirjeldatakse, mida peate tegema ja teadma enne, kui lähete süsteemi paigalduskohta.
See sisaldab järgmist teavet:
▪ Paigalduskoha ettevalmistus
▪ Külmaaine torustiku ettevalmistus
▪ Elektritoite juhtmestiku ettevalmistus

5.2 Paigalduskoha ette valmistamine

▪ Jätke seadme ümber piisavalt ruumi hooldamiseks ja õhuringluse
tagamiseks.
▪ Valige paigalduskoht, kus on piisavalt ruumi seadme sisse ja välja
kandmiseks.
HOIATUS
ÄRGE paigaldage õhukonditsioneeri kohtadesse, kus võib tuleohtlikku gaasi lekkida. Kui gaasi lekib ja see jääb õhukonditsioneeri ümber, võib puhkeda tulekahju.

5.2.1 Nõuded siseseadme paigalduskohale

Laesoojustus. Kui laes tõuseb temperatuur üle 30°C ja suhteline
niiskus üle 80% või kui värske õhk suundub lakke, siis on vaja lagi täiendavalt soojustada (polüetüleenvahuga, mille paksus on vähemalt 10mm).
Kaitsekatted. Paigaldage õhu sisenemise ja väljumise poolele
kaitsekatted, et keegi ei saaks ventilaatori labasid või soojusvahetit puudutada.
ÄRGE paigaldage seadet järgmistesse kohtadesse:
▪ Kohad, kus õhus võib olla mineraalõli udu, pritsmeid või auru.
Plastosad võivad kahjustuda ja kukkuda maha või põhjustada veeleket.
Seadet EI ole soovitatav paigaldada järgmistesse asukohtadesse, sest see võib lühendada seadme tööaega:
▪ kui voolupinge kõigub palju;
▪ sõidukites või laevades;
▪ kui keskkonnas on happelised või aluselised aurud. ▪ Kasutage paigaldamiseks ripp-polte. ▪ Vahekaugused. Järgige järgmisi nõudeid.
TEAVE
Järgige ka järgmisi nõudeid.
▪ Paigalduskoha üldised nõuded. Vaadake jaotist
"Ohutuse üldeeskirjad".
▪ Nõuded külmaaine torustikule (pikkus, kõrguste
erinevus). Vaadake jaotist "Ettevalmistustoimingud".
TEAVE
Helirõhutase on madalam kui 70dBA.
MÄRKUS
Selles juhendis kirjeldatud seadmed võivad raadiosagedusel põhjustada elektrilist müra. Seadmed vastavad nõuetele, mis tagavad piisava kaitse selliste häirete tekkimise eest. Sellegipoolest ei ole mingit tagatist, et mõne seadme paigaldamisel häireid ei esine.
Seetõttu on soovitatav paigaldada seadmed ja elektrijuhtmestik piisavalt kaugele raadioseadmetest, arvutitest jne.
Luminofoorlambid. Kui paigaldate raadioliidese ruumi, milles on
luminofoorlambid, tehke häirete vältimiseks järgmist.
▪ Paigaldage raadioliides siseseadmele võimalikult lähedale.
▪ Paigaldage siseseade luminofoorlampidest võimalikult kaugele.
▪ Jälgige, et veelekke korral ei saaks vesi põhjustada kahjustusi
paigalduskohale ega selle ümber.
▪ Valige koht, kus seadmest väljuv soe või külm õhk ja töömüra EI
HÄIRI kedagi.
a Nõutavad hooldusvahed b Dreenimisvoolik c Toitejuhtmestiku ava d Sidejuhtmestiku ava e Teeninduse dreenimisalus
f Gaasilise külmaaine torustik
g Vedela külmaaine torustik
Paigaldusvariandid:
HOIATUS
ÄRGE paigutage sise- ja/või välisseadme alla esemeid, mis ei või saada märjaks. Nendes tingimustes võib kondenseerumine põhiseadmel või jahutusaine torudel, õhufiltrisse kogunenud mustus või äravoolu ummistumine põhjustada tilkumist. See võib kahjustada või rikkuda seadme alla paigutatud esemeid.
Õhuvool. Veenduge, et midagi õhuvoolu ei tõkestaks. ▪ Drenaaž. Tagage kondenseeruva vee takistusteta äravool.
FBA35~140A2VEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P480730-1 – 2017.04
Paigaldusjuhend
9
Page 10
5 Ettevalmistus
680
a cdb
680
200<45
a b
680
a
e
g
b
A
B
C
c
c
dde
f
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p

5.3.2 Külmaaine torustiku isolatsioon

▪ Kasutage isolatsioonimaterjalina polüetüleenvahtu:
▪ soojusjuhtivustegur 0,041 kuni 0,052 W/mK (0,035 kuni
0,045kcal/mh°C)
▪ kuumustaluvusega vähemalt 120°C
▪ Isolatsiooni paksus
Toru välisläbimõõt
(Øp)
Isolatsiooni
siseläbimõõt (Øi)
Isolatsiooni paksus
(t)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm 9,5mm (3/8") 10~14mm ≥13mm 12,7mm (1/2") 14~16mm ≥10mm 15,9mm (5/8") 16~20mm ≥13mm
Kui temperatuur on üle 30°C ja suhteline õhuniiskus on suurem kui 80%, peaks tihendusmaterjalide paksus olema vähemalt 20 mm, et
A Tavaline tagumise õhu sissevõtuga B Tagumise õhu kanalist sissevõtuga ja teenindusavaga C Tagumise õhu kanalist sissevõtuga ilma teenindusavata
a Lae pind
b Laeava
c Teeninduspääsu paneel (lisatarvik)
d Õhufilter
e Õhu sisendfilter
f Kanali teenindusava
g Vahetatav plaat

5.3 Külmaaine torustiku ettevalmistus

5.3.1 Nõuded külmaaine torustikule

vältida kondensaadi tekkimist tihendi pinnale.

5.4 Elektrijuhtmete ettevalmistus

5.4.1 Teave elektrijuhtmestiku ettevalmistamise kohta

TEAVE
Lugege lisaks ettevaatusabinõusid ja nõudeid peatükist “Üldised ettevaatusabinõud”.
HOIATUS
▪ Kui energiavarustus ei sisalda N-faasi või see on vale,
TEAVE
Lugege lisaks ettevaatusabinõusid ja nõudeid peatükist “Üldised ettevaatusabinõud”.
võivad seadmetes ilmneda rikked.
▪ Looge korralik maandus. ÄRGE maandage seadet vee-
või muude torude, liigpingepiiriku ega telefonimaanduse külge. Mittetäielik maandus võib
Külmaaine torustike materjal
Torustiku materjal: fosforhappega deoksüdeeritud õmbluseta
vasktoru.
Torustiku termotöötlus ja seina paksus
Välisläbimõõt
Termotöötlus Paksus (t)
(Ø)
6,4mm (1/4") Karastatud (O) ≥0,8mm 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2") 15,9mm (5/8")
(a) Sõltuvalt rakendusele kehtivast seadusandlusest ja
seadme maksimaalsest töörõhust (vaadake tehasesildil näitajat "PS High"), võidakse nõuda suuremat seinapaksust.
Koonusliitmikud: kasutage ainult lõõmutatud materjale.
Külmaaine torustiku läbimõõt
Kasutage samu läbimõõtusid kui välisseadmete ühendamisel:
Mudel L1 vedela külmaaine
torustik
FBA35A2VEB Ø6,4 Ø9,5 FBA50~60A2VEB Ø6,4 Ø12,7 FBA71~140A2VEB Ø9,5 Ø15,9
(a)
L1 gaasilise külmaaine torustik
põhjustada elektrilööki.
▪ Paigaldage vajalikud kaitsmed ja võimsuslülitid.
▪ Kinnitage elektrijuhtmed juhtmeköidistega nii, et
juhtmed EI puutu kokku teravate servade või torudega, eriti kõrgrõhu poolel.
▪ ÄRGE kasutage harujuhtmeid, kiudjuhtmeid,
pikendusjuhtmeid või tähthargnemisega ühendusi. Need võivad põhjustada ülekuumenemist, elektrilööki või tulekahju.
▪ ÄRGE paigaldage faasi
kompensatsioonikondensaatorit, sest seadme on varustatud inverteriga. Faasi kompensatsioonikondensaatori vähendab võimsust ja võib põhjustada õnnetusi.
HOIATUS
▪ Kogu juhtmestiku peab paigaldama volitatud elektrik ja
see peab vastama kehtivatele õigusaktidele.
▪ Ühendage elektrijuhtmed fikseeritud juhtmestikuga.
▪ Kõik paigaldamiseks hangitud komponendid ja
elektrikonstruktsioonid peavad vastama kehtivatele õigusaktidele.
HOIATUS
Kasutage elektritoite kaablitena ALATI mitmesoonelisi kaableid.
Paigaldusjuhend
10
Mitmeosalised konditsioneerid
FBA35~140A2VEB
4P480730-1 – 2017.04
Page 11

6 Paigaldamine

1
2
4
3
a
b
c
5 mm
a
c e
b
125
460
160
(160~300)
375
a
c
b
460
d
d
f
f
125
300
A
B
a
a
b
6 Paigaldamine

6.1 Ülevaade: paigaldamine

Selles peatükis kirjeldatakse, mida peate tegema ja teadma süsteemi paigaldamisel objektile.
Tüüpiline töövoog
Paigaldamine sisaldab tavaliselt järgmisi toiminguid.
▪ Välisseadme paigaldamine.
▪ Siseseadme paigaldamine.
▪ Külmaaine torustiku ühendamine.
▪ Külmaaine torustiku kontrollimine.
▪ Külmaaine laadimine.
▪ Elektrijuhtmestiku ühendamine.
▪ Välisseadme paigaldise viimistlemine.
▪ Siseseadme paigaldise viimistlemine.
TEAVE
Selles peatükis on vaid siseseadme kohta käivad erijuhised. Muid juhiseid vaadake järgmistest jaotistest.
▪ Välisseadme paigaldusjuhis
▪ Kasutajaliidese paigaldusjuhis
▪ Ehispaneeli paigaldusjuhis
▪ Õhu sisendkanali paigaldamisel valige sellised kruvid, mis
ulatavad äärikust välja 5 mm, et kaitsta paigaldamise ajal õhufiltreid.
a Õhu sisendkanal b Ääriku siseosa c Kinnituskruvi
Lae kandevõime. Kontrollige, kas laekonstruktsioon on seadme
jaoks piisava kandevõimega. Kui lagi pole piisavalt tugev, siis tuleb see enne seadme paigaldamist tugevdada.
▪ Paigaldusvariandid:

6.2 Siseseadme monteerimine

6.2.1 Ettevaatusabinõud siseseadme paigaldamisel

TEAVE
Lugege lisaks järgmiste peatükkide ettevaatusabinõusid ja nõudeid:
▪ Üldised ettevaatusabinõud
▪ Ettevalmistus

6.2.2 Juhised siseseadme paigaldamisel

TEAVE Lisavarustus. Lisavarustuse paigaldamisel järgige lisaks
lisavarustuse paigaldusjuhise nõudeid. Sõltuvalt objekti tingimusest võib olla otstarbekas paigaldada esmalt lisavarustus.
Kanali külge paigaldamisel ilma kanali teenindusavata.
Muutke õhufiltrite asendeid.
Mudel f(mm)
35~50 760 60~71 1060 100~140 1460
A Õhusisendi paigaldus riidest ühendusliitmikuga B Õhusisendi paneeli otsepaigaldus
a Lae pind b Laeava c Õhusisendi paneel (lisatarvik) d Siseseade (tagasein) e Õhusisendi paneel riidest liitmikule (lisatarvik)
MÄRKUS
Seadet saab kasutada altimemisega kui asendate vahetatava plaadi õhufiltrite hoideplaadiga.
FBA35~140A2VEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P480730-1 – 2017.04
1 Eemaldage seadmest väljaspool olev filter (filtrid). 2 Eemaldage vahetatav plaat. 3 Paigaldage filter (filtrid) seadme sisemusse. 4 Pange oma kohale tagasi vahetatav plaat.
a Õhufiltri hoideplaat õhufiltriga (-filtritega) b Vahetatav plaat
Paigaldusjuhend
11
Page 12
6 Paigaldamine
800
630
A
B
b
a
d
c
d
a1 b1
b1 a2
c1
b a
c
e
d
b
a
a b b a
eed d
c
Riputusvardad. Kasutage paigaldamiseks keermestatud vardaid
M10. Kinnitage riputusklamber riputusvarda külge. Kinnitamisel kasutage seibe, keerake mutrid vastu riputusklambreid ülevalt ja alt.
Laeava Laeava peab vastama järgmistele piirmõõtmetele.
a Vee tase b Plastvoolik
7 Pingutage ülemine mutter.
MÄRKUS
Seade EI TOHI olla kaldu. Võimalik tagajärg: Kui seade on kondensaadi äravoolu suunas kaldu (dreenimisvooliku poolne külg on üles tõstetud), siis ujukiga lüliti ei tööta nõuetekohaselt ja see põhjustab vee tilkumist.

6.2.3 Soovitused kanali paigaldamisel

Kanal tuleb paigaldajal hankida. ▪ Õhu sisenemispool. Kinnitage kanal ja õhu sisenemispoole äärik
(tuleb paigaldajal hankida ). Ääriku ühendamiseks kasutage 7 komplektis olevat kruvi.
Mudel A(mm) B(mm)
35~50 700 738 60~71 1000 1038 100~140 1400 1438
a1 Mutter (pole komplektis) a2 Kontramutter (pole komplektis)
b1 Seib (lisatarvikud)
c1 Riputusklamber (seadme küljes)
a Siseseade
b Toru
c Riputusklambrite (riputite) vahekaugus
d Riputusvarraste vahekaugus
TEAVE
▪ Siseseadme ventilaatori kiirus on eelseadistatud, et
tagada tavapärane väline staatiline rõhk.
▪ Kõrgema või madalama välise staatilise rõhu
määramiseks lähtestage kasutajaliidese algsätted.
Paigaldusnäide:
a Ankur
b Laepaneel
c Pikk mutter või talrep
d Riputusvarras
e Siseseade
Paigaldage seade ajutiselt.
5 Kinnitage riputusklamber riputusvarda külge. 6 Kinnitage see turvaliselt.
Horisontaalsus. Kontrollige loodlaua või veega täidetud
plastvooliku abil seadme neljas nurgas, et seade on horisontaalne.
Paigaldusjuhend
12
a Ühenduskruvi (komplektis) b Äärik (tuleb paigaldajal hankida) c Põhiseade d Isolatsioon (tuleb paigaldajal hankida) e Alumiiniumteip (tuleb paigaldajal hankida)
Filter. Kontrollige, et õhufilter on paigaldatud õhukäiku õhu
sisenemispoolel. Kasutage õhufiltrit, mille tolmu kogumisvõime on ≥ 50% (mõõdetud gravimeetrilisel meetodil). Komplektis olev filter pole kasutatav, kui sisendkanal on paigaldatud.
Õhu väljumispool. Ühendage kanal vastavalt väljumispoole
ääriku mõõtmetele.
Õhulekked. Kerige alumiiniumteip ümber õhu sisenemispoole
äärikut ja kanali ühendusele. Veenduge, et üheski teises ühenduskohas pole lekkeid.
Isoleerimine. Isoleerige kanal, et vältida kondensaadi teket.
Kasutage klaasvilla või polüetüleenvahtu paksusega 25mm.

6.2.4 Soovitused dreenimisvooliku paigaldamisel

Tagage kondenseeruva vee takistusteta äravool. Järgige järgmisi juhiseid.
▪ Üldised nõuanded
▪ Dreenimisvooliku ühendamine siseseadmele
▪ Kontrollige üle veelekete suhtes
Üldised nõuanded
Dreenimispump. Tõstetud tüüpi seadmel saab dreenimismüra
vähendada, kui dreenimispump on paigaldatud kõrgele. Soovitatav kõrgus on 300 mm.
Torustiku pikkus. Paigaldage dreenimistorustik võimalikult
lühike.
Vooliku läbimõõt. Paigaldage voolik, mille läbimõõt on võrdne või
suurem kui ühendusotsak (vinüülvoolik tingläbimõõduga 25mm ja välisläbimõõduga 32mm).
FBA35~140A2VEB
Mitmeosalised konditsioneerid
4P480730-1 – 2017.04
Page 13
Kalle. Seadke dreenimisvoolik kaldega alla (kalle vähemalt
1~1.5 m
a
≤625
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
b c
a
dd
≥100
≤625
(mm)
a
4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
a
a
b
1:100), et vältida õhumullide kinnijäämist voolikusse. Kasutage kinnitamiseks riputeid nagu joonisel näidatud.
a Riputi O Lubatud X Mittelubatud
Kondensatsioon. Võtke meetmeid õhuniiskuse kondenseerumise
vältimiseks. Isoleerige täielikult kogu majas olev torustik.
Tõstetud voolikud. Vajaduse korral võib kalde moodustamiseks
paigaldada tõstetud voolikud.
▪ Dreenimisvooliku tõus: 0 kuni 75 mm, et vältida voolikule
tekkivaid pingeid ja vältida õhumulle.
▪ Tõstetud torustik: ≤300 mm seadmest eemal, ≤625 mm
seadmest üles
a Metallklamber (komplektis)
b Dreenimisvoolik (komplektis)
c Tõstetud dreenimisvoolikud (vinüülvoolik tingläbimõõduga
25mm ja välisläbimõõduga 32mm) (pole komplektis).
d Riputid (pole komplektis)
Dreenimisvoolikute kokkuühendamine. Dreenimisvoolikud võib
kokku ühendada. Kasutage sellise läbimõõduga voolikuid ja T­liitmikke, mis tagavad seadmetele vajaliku vooluhulga.
6 Paigaldamine
a Dreenimisotsak (seadme küljes) b Dreenimisvoolik (komplektis) c Metallklamber (komplektis) d Suur tihenduspadjand (komplektis) e Isolatsiooniümbrised (dreenimisvoolik) (komplektis)
f Dreenimisvoolik (pole komplektis)
MÄRKUS
▪ ÄRGE PÜÜDKE eemaldada dreenimisvooliku korki.
Vesi võib lekkima hakata.
▪ Eemaldage vesi dreenimisaluselt vaid siis, kui
dreenimispumpa ei kasutata või enne hooldamist.
▪ Pange kork tagasi ja eemaldage ettevaatlikult. Liigse
jõu kasutamine võib dreenimisaluse pesa kahjustada.
Tõmmake kork välja.
▪ Ärge keerutage korki üles-alla liigutamisel.
Lükake kork sisse.
▪ Kasutage korgi sisselükkamisel Phillipsi kruvikeerajat.
a T-liitmik
Dreenimisvooliku ühendamine siseseadmele
MÄRKUS
Dreenimisvooliku väärpaigaldus võib põhjustada lekkeid ja rikkuda paigalduskoha ning selle ümbruse.
1 Suruge dreenimisvoolik dreenimisotsakul nii kaugele kui
võimalik.
2 Pingutage metallklambrit, seni kui kruvipea ulatub tugipinnalt
välja vähem kui 4mm.
3 Kontrollige üle veelekete suhtes (vaadake jaotist "Kontrollimine
veelekete suhtes"leheküljel13).
4 Paigaldage isolatsiooniümbrised (dreenimisvoolik). 5 Kerige ümber metallklambri ja dreenimisvooliku ümber
tihenduspadjand (isolatsioon) ja kinnitage see kaablivitsadega.
6 Ühendage dreenimisvoolikud dreenimisotsakule.
FBA35~140A2VEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P480730-1 – 2017.04
a Dreenimiskork b Kruvikeeraja Phillipsi otsakuga
Kontrollimine veelekete suhtes
Sõltuvalt sellest, kas elektrijuhtmestik on paigaldatud või mitte, on kontrolltoimingud erinevad. Kui elektrijuhtmestik pole veel lõplikult paigaldatud, tuleb kasutajaliides ajutiselt ühendada ja seade pingestada.
Kui elektrijuhtmestik pole veel lõplikult paigaldatud
1 Ühendage ajutine elektrijuhtmestik. 2 Eemaldage lülituskarbi kate (a). 3 Ühendage ühefaasiline toide (50 Hz, 230 V) toite (d) klemmliistu
klemmidele nr 1 ja 2 ning maandus (c).
4 Pange lülituskarbi kate (a) oma kohale tagasi.
Paigaldusjuhend
13
Page 14
6 Paigaldamine
g
h
j
k
f
i
f
L N1 2 3
P1 P2 F1 F2 T1 T2
a
d
b
c
e
c
e
f
8
d
b
a
a Lülituskarbi kaas
b Sidejuhtmestiku ava
c Toitejuhtmestiku ava
d Elektriskeem
e Lülitusplokk
f Plastkinniti g Kasutajaliidese juhtmestik h Seadme sidejuhtmestiku klemmplaat
i Toitejuhtmestik j Toitejuhtmestiku klemmplaat
k Seadmete vaheline sidejuhtmestik
5 Lülitage toide asendisse SEES. 6 Lülitage sisse jahutusfunktsioon (vaadake jaotist Katsekäivituse
toimingud).
7 Valage ettevaatlikult läbi õhu väljundresti sisse ligikaudu 1liiter
vett ja kontrollige lekete suhtes.

6.3 Külmaaine torustiku ühendamine

6.3.1 Külmaaine torustiku ühendamine

Enne külmaaine torustiku ühendamist
Kontrollige, et välis- ja siseseade on paigaldatud.
Tüüpiline töövoog
Külmaaine torustiku paigaldamise toimingud on järgmised.
▪ Külmaaine torustiku ühendamine välisseadmele.
▪ Külmaaine torustiku ühendamine siseseadmele
▪ Külmaaine torustiku isoleerimine.
▪ Juhinduge vastavatest juhistest järgmistel töödel.
▪ Torude painutamine.
▪ Toruotste laiendamine.
▪ Jootmine.
▪ Sulgkraanide kasutamine.

6.3.2 Ettevaatusabinõud külmaaine torustiku ühendamisel

TEAVE
Lugege lisaks järgmiste peatükkide ettevaatusabinõusid ja nõudeid:
▪ Üldised ettevaatusabinõud
▪ Ettevalmistus
OHT: PÕLETUSOHT
ETTEVAATUST
▪ ÄRGE ÕLITAGE koonuspinda mineraalõliga.
▪ Seadme tööea pikendamiseks ÄRGE paigaldage
sellele kuivatit. Kuivatusmaterjal võib lahustuda ja süsteemi kahjustada.
MÄRKUS
Rakendage külmaaine torustiku paigaldamisel järgmisi abinõusid.
a Vee sisend
b Teisaldatav pump
c Veesisendi kate
d Veenõu (vee lisamiseks läbi veesisendi)
e Vee väljalaskeotsak hoolduseks
f Külmaaine torud
8 Lülitage toide välja. 9 Ühendage elektrijuhtmestik lahti. 10 Eemaldage juhtpuldi kate. 11 Ühendage lahti toide ja maandus. 12 Pange juhtpuldi kate oma kohale tagasi.
Kui elektrijuhtmestik on lõplikult paigaldatud
1 Lülitage sisse jahutusfunktsioon (vaadake jaotist Katsekäivituse
toimingud).
2 Valage läbi õhu väljundresti ettevaatlikult sisse ligikaudu 1liiter
vett ja kontrollige lekete suhtes (Vaadake jaotist ).
▪ Vältige mingite muude ainete kui külmaaine sattumist
külmaahelasse (nt õhk).
▪ Kasutage lisamiseks ainult külmaainet R32 või
R410A
(a)
.
▪ Kasutage vaid neid paigaldusvahendeid (nt kollektori
manomeeter), mida on varem kasutatud külmaainega R32 või R410A
(a)
täidetud paigaldistes ja mis taluvad rõhku ning mille kasutamisel on välditud võõrosakeste (nt mineraalõlid ja niiskus) süsteemi sattumine.
▪ Paigaldage torustik nii, et ühenduskoonusele EI TEKI
mehaanilisi pingeid.
▪ Kaitske torustikku nii, nagu on kirjeldatud allolevas
tabelis, et vältida mustuse, vedelike ja tolmu sisenemist torustikku.
▪ Olge vasktorude seinast läbilükkamisel ettevaatlik
(vaadake allolevat joonist).
Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid välisseadme tehnilistest andmetest.
(a) Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid välisseadme
tehnilistest andmetest.
Paigaldusjuhend
14
Mitmeosalised konditsioneerid
FBA35~140A2VEB
4P480730-1 – 2017.04
Page 15
Seade Paigaldusaeg Kaitseviis
a
b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a b
A
a b
c
a b c d e
f
f
Välisseade >1kuu Toru
kokkupigistamine
<1kuu Toru kinnipigistamine
Siseseade Sõltumatult
või -teipimine
ajavahemikust
TEAVE
ÄRGE avage külmaaine sulgekraani enne külmaaine torustiku ülekontrollimist. Kui külmaainet on vaja täiendavalt laadida, on soovitatav pärast laadimist avada külmaaine sulgekraan.

6.3.3 Juhised külmaaine torustiku ühendamisel

Torustike ühendamisel järgige järgmisi juhiseid.
▪ Katke koonilise toruosa sisepind enne surumutri kinnikeeramist
eeterõliga või esterõliga. Keerake mutrit 3 kuni 4 pööret käsitsi ja seejärel keerake see lõplikult kinni.
6 Paigaldamine

6.3.5 Juhised toruotsa laiendamiseks

ETTEVAATUST
▪ Ebapiisav laiendamine võib põhjustada külmagaasi
lekkimise.
▪ ÄRGE kasutage vana koonust uuesti. Vormige uued
koonused, et külmagaasi lekkimist vältida.
▪ Kasutage survemutreid, mis on liitmiku komplektis.
Muude survemutrite kasutamisel võib külmagaas lekkida.
1 Lõigake toruots ära torulõikuriga. 2 Eemaldage kidad faasi lõikamisega, ärge laske metallilaastudel
torusse siseneda.
a Lõigake täpselt täisnurga all. b Eemaldage kidad.
3 Keerake sulgurkraanilt ära survemutter ja pange see torule. 4 Laiendage toruots. Seadke toruots täpselt joonisel näidatud
kaugusele.
▪ Kasutage surumutri keeramisel alati 2-te mutrivõtit samaaegselt.
▪ Torustiku ühendamisel kasutage alati mutrivõtit ja momentvõtit
koos, et surumutrit pingutada. Sellega väldite mutri pragunemist ja lekkeid.
a Momentvõti b Mutrivõti c Toruliitmik d Surumutter
Võtmemõõt
(mm)
Pingutusmome
nt (N•m)
Koonuse
mõõtmed (A)
Koonuse kuju
(mm)
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2 Ø12,7 50~60 16,2~16,6 Ø15,9 63~75 19,3~19,7
Toruotsa laiendi
külmaaine R410A
või R32
kasutamisel
Tavaline toruotsa laiendi
Haaratstüüpi
Tiibmutter-tüüpi
(Ridgid-tüüpi)
(Imperial-tüüpi)
(haaratstüüpi)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Kontrollige, et laiendus on nõuetekohane.
a Liitepind peab olema pragudeta. b Toru ots peab olema ühtlaselt ringikujuliselt laiendatud. c Veenduge, et laiendi surumutter on paigaldatud.

6.3.6 Juhised toruotsa jootmiseks

Sise- ja välisseadmel on koonusliited. Ühendage mõlemad otsad ilma jootmiseta. Kui jootmist on vaja siiski kasutada, võtke arvesse järgmist.
▪ Kui kasutate jootmist, puhuge torud lämmastikuga läbi, et vältida
suurel hulgal oksiidikihi moodustumist torustiku sees. Oksiidikiht mõjub halvasti külmutussüsteemi kraanidele ja kompressoritele ning takistab nõuetekohast töötamist.
▪ Seadke lämmastiku rõhk väärtusele 20 kPa (0,2 bar) (tuntav
nahal) rõhureduktori kraani kasutades.

6.3.4 Torude painutusjuhised

Kasutage painutamisel torupainutit. Kõik painded peavad olema võimalikult sujuvad (painderaadius peab olema 30~40 mm või suurem).
FBA35~140A2VEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P480730-1 – 2017.04
a Külmaaine torustik b Joodetavad osad c Teipmähis d Käsikraan e Rõhureduktor
f Lämmastik
▪ ÄRGE KASUTAGE jootmisel oksüdeerumisvastaseid aineid.
Selle jäägid võivad torud ummistada ja seadmeid vigastada.
Paigaldusjuhend
15
Page 16
6 Paigaldamine
A B
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
b a
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
▪ ÄRGE KASUTAGE külmaaine torustiku vase jootmisel vase külge
räbustit. Kasutage fosforvask kõvajoodist (BCuP), mis ei vaja räbustit. Räbustil on väga kahjulik mõju külmaaine süsteemi torustikele. Näiteks põhjustab klooripõhise räbusti kasutamine korrosiooni ja kui räbusti sisaldab fluori, siis see rikub külmutussüsteemi õli.

6.3.7 Külmaaine torustiku ühendamine siseseadmele

HOIATUS: KERGSÜTTIV MATERJAL
Siseseadmes olev külmaaine R32 (kui on kasutatav) on vähesel määral tuleohtlik.
(a) Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid välisseadme
tehnilistest andmetest.
Torustiku pikkus. Püüdke paigaldada dreenimistorustik
võimalikult lühike.
Koonusliited. Sise- ja välisseadmel on koonusliited. ▪ Isolatsioon. Isoleerige siseruumis olev külmaaine torustik
järgmiselt.
(a)

6.4.2 Ettevaatusabinõud elektrijuhtmete ühendamisel

TEAVE
Lugege lisaks järgmiste peatükkide ettevaatusabinõusid ja nõudeid:
▪ Üldised ettevaatusabinõud
▪ Ettevalmistus
OHT: ELEKTRILÖÖGIOHT
HOIATUS
Kasutage elektritoite kaablitena ALATI mitmesoonelisi kaableid.
HOIATUS
Kui toitejuhe on kahjustunud, peab ohutuse tagamiseks tootja, selle hooldusesindaja või muu sarnaselt kvalifitseeritud isik selle asendama.

6.4.3 Juhised elektrijuhtmestiku ühendamiseks

Arvestage järgmisega:
▪ Kiudjuhtmete kasutamisel paigaldage otsa ümar lainelise kujuga
klemm. Paigutage ümar lainelise kujuga klemm juhtme otsa kaetud osani ja fikseerige klemm asjakohase tööriistaga.
A Gaasilise külmaaine torustik B Vedela külmaaine torustik
a Isolatsioon (pole komplektis)
b Kaablivits (komplektis)
c Isoleerkatted: suur (gaasilise külmaaintoru), väike (vedela
külmaaine toru) (komplektis)
d Surumutter (seadme küljes)
e Külmaaine toruotsak (seadme küljes)
f Seade
g Tihenduspadjandid: keskmine 1 (gaasilise külmaainetoru),
keskmine 2 (vedela külmaaine toru) (komplektis)
1 Suruge isolatsioonikatete ühenduskohad kinni. 2 Kinnitage seadme korpuse külge. 3 Tõmmake isolatsioonikatete kaablivitsad kinni. 4 Kerige tihenduspadjand seadme korpuse poolt alustades
suunaga surumutrile.
MÄRKUS
Kontrollige, et külmaaine torustik on täielikult isoleeritud. Isoleerimata osadele kondenseerub õhus olev veeaur.

6.4 Elektrijuhtmete ühendamine

6.4.1 Teave elektrijuhtmestiku ühendamise kohta

Tüüpiline töövoog
Elektrijuhtmestiku ühendamine koosneb tavaliselt järgmistest etappidest:
1 Kontrollige, et toitesüsteemi pinge vastab seadme elektritoite
andmetele. 2 Välisseadme elektrijuhtmestiku ühendamine. 3 Siseseadme elektrijuhtmestiku ühendamine. 4 Elektritoite ühendamine.
a Kiudjuhe b Ümar presskontaktiga klemm
▪ Juhtmete paigaldamisel kasutage järgmisi meetodeid:
Juhtmetüüp Paigaldusmeetod
Ühe soonega juhe
a Keerdus ühe soonega juhe b Kruvi c Seib
Kiudjuhe koos ümara lainelise kujuga klemmiga
a Klemm b Kruvi c Seib
Pingutusmomendid
Elektrijuhtmestik Kruvi mõõt Pingutusmoment
(N•m)
Ühenduskaabel
M4 1,18~1,44 (sise- ja välisseadme vahel)
Kasutajaliidese
M3,5 0,79~0,97
kaabel
Paigaldusjuhend
16
Mitmeosalised konditsioneerid
FBA35~140A2VEB
4P480730-1 – 2017.04
Page 17
▪ Kui kasutate ühe traadiga juhet, keerake traadi ots tagasi. Väär
1 2 3
a a a
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
1 2
L N
3
b
c
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
L N L N
L N
1 2 3
b
c
1 2 3
P
1
P
2
P1P
2
P1P
2
d d
a
L N
b
c
a
L N
b
c
P
1
P
2
d
P1P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
a
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
L N
L N
L N
paigaldustöö võib põhjustada tulekahju.
▪ Maandusjuhe tõmbetõkise ja klemmliistu vahel peab olema pikem
kui teised juhtmed.

6.4.4 Siseseadme elektrijuhtmestiku ühendamine

MÄRKUS
▪ Ühendamisel järgige elektriskeemi (komplektis, asub
lülituskarbi kaanel).
▪ Kontrollige, et elektrijuhtmestik EI TAKISTA
teeninduskatte paigaldamist.
Oluline on hoida toite ja andmeside juhtmestik üksteisest eraldi. Elektrihäirete vältimiseks peab juhtmete vaheline kaugus olema vähemalt 50mm.
MÄRKUS
Veenduge, et toite ja andmeside juhtmestik on üksteisest eraldi. Andmeside ja toite juhtmestik võivad ristuda, kuid ei tohi olla paralleelselt.
1 Eemaldage teeninduskate. 2 Kasutajaliidese kaabel. Juhtige kaabel läbi korpuse ja
ühendage klemmliistule ning kinnitage kaabel kaablivitsaga.
3 Ühenduskaabel (sise- ja välisseadme vahel). Juhtige kaabel
läbi korpuse ja ühendage klemmliistule (kontrollige, et ühendatavate klemmide numbrid vastavad välisseadme klemmide numbritele ja ühendage maandusjuhe) ning kinnitage kaabel kaablivitsaga.
4 Võtke väike tihend (komplektis) ja mähkige see ümber kaablite,
et vältida vee sisenemist seadmesse. Tihendage kõik pilud, et vältida väikeloomade süsteemi sisenemist.
HOIATUS
Rakendage vajalikke meetmeid, et takistada väikestel loomadel seadme kasutamist pesavarjuna. Elektriliste osadega kokku puutuvad väikesed loomad võivad põhjustada seadmes rikkeid, suitsu või tulekahjut.
5 Pange teeninduskate oma kohale tagasi.
Kui on kasutusel 1 kasutajaliides koos 1 sisendseadmega.
6 Paigaldamine
▪ Kui on kasutusel grupiviisiline juhtimine
a Toitepingesüsteem b Lahklüliti c Kaitse d Kasutajaliides
Peaseade: veenduge, et juhtmestik on ühendatud kui toimub
grupiviisilise juhtimisega üheaegne mitmiktöö.
▪ Kasutage eraldi toidet ainult järgmiste kombinatsioonide puhul:
1×FBA35A + RXS35L või RXM35M 2×FBA60A + RR100/125B või RQ100/125B 2×FBA71A + RR100/125B või RQ100/125B 4×FBA50A + RZQ200C 3×FBA60A + RZQ200C 3×FBA71A + RZQ200C 2×FBA100A + RZQ200C 4×FBA60A + RZQ200C 2×FBA125A + RZQ200C
1
▪ Kui on kasutusel 2 kasutajaliidest
FBA35~140A2VEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P480730-1 – 2017.04
(1)
Kriipsuga rida tähendab eraldi toidet.
1
EN/IEC 61000‑3‑12 on kehtestanud, et lühisvõimsus Ssc on
suurem või võrdne Ssc miinimumväärtusega kasutaja toite liitumispunkti ja avaliku süsteemi vahel.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Euroopa/Rahvusvaheline tehniline
standard, mis määrab vooluharmooniliste emissiooni lubatavad piirväärtused seadmetele, mis on ühendatud avalike madalpingesüsteemidega ja mille nimivool on >16 A ja ≤75A faasi kohta.
▪ Seadme paigaldaja või kasutaja on kohustatud veenduma et
seade on ühendatud toitevõrku, mille lühisvõimsus Ssc on suurem või võrdne Ssc miinimumväärtusega.
Paigaldusjuhend
17
Page 18

7 Configuration

▪ Veenduge, et seade on ühendatud toitevõrku, mille lühisvõimsus
Ssc on suurem või võrdne Ssc väärtustega, mis on esitatud allpoololevas tabelis.
Kombinatsioon FBA35A FBA50A FBA60A FBA71A RZAG71M 2 (—) 1 (—) RZQG71L RZAG100M 3 (2,31) 2 (1,30) — RZQG100L RZAG125M 4 (3,33) 3 (2,32) 2 (2,05) — RZQG125L RZAG140M 4 (3,33) 3 (2,32) 2 (2,05) RZQG140L RZASG71M 2 (1,10) 1 (1,22) RZQSG71L RZASG100M 2 (1,65) 2 (—) — RZQSG100L RZASG125M 4 (3,33) 3 (2,32) 2 (2,05) — RZQSG125L RZASG140M 4 (3,33) 3 (2,32) 2 (2,05) RZQSG140L
Kombinatsioon FBA100A FBA125A FBA140A RZAG71M — RZQG71L RZAG100M 1 (0,73) — RZQG100L RZAG125M 1 (0,74) — RZQG125L RZAG140M 1 (0,74) RZQG140L RZASG71M — RZQSG71L RZASG100M 1 (—) — RZQSG100L RZASG125M 1 (0,74) — RZQSG125L RZASG140M 1 (0,74) RZQSG140L
TEAVE
Rühmjuhtimise süsteemi kasutamisel pole vaja siseseadet adresseerida. Aadress määratakse automaatselt toite sisse lülitamisel.

6.4.5 Standardjuhtmete komponentide tehnilised andmed

Süsteemi osa FBA
Toitekaabel MCA
Sidekaabel Kaabli minimaalne ristlõige
Kasutajaliidese kaabel Vinüülümbrisega juhtmed 0,75
Kaitseseadme soovituslik voolu tugevus objektil
Rikkevoolukaitselüliti Peavad vastama kohaldatavatele
(a) MCA=minimaalne ahela voolutaluvus. Näidatud väärtused
(a)
Pinge 220~240V Faaside arv 1~ Sagedus 50/60Hz Kaablisoonte
suurused
on maksimaalsed väärtused (vaadake täpseid väärtusi siseseadmega kombineeritud süsteemi elektriandmetest).
35+50 60+71 100 125+140
1,4A 1,3A 3,5A 3,9A
Peavad vastama kohaldatavatele
õigusaktidele
2,5mm², pinge 220~240V
kuni 1,25mm² või kaablid (2
soonelised juhtmed)
Maksimaalne pikkus 500m
16A
õigusaktidele
7 Configuration

7.1 Kasutuskoha sätted

Määrake järgmised kasutuskoha sätted nii, et need vastavad paigaldise tegelikule häälestusele ja kasutaja vajadustele.
▪ Staatilise välisrõhu seadistamise võimalused on järgmised.
▪ Õhuvoolu automaatreguleerimise määramine
▪ Kasutajaliides
▪ Õhufiltri puhastamise aeg
Õhuvoolu automaatreguleerimise määramiseks tehke järgmist
▪ Kui konditsioneer töötab ventilaatori režiimis, tehke järgmist.
1 Seisake õhukonditsioneer. 2 Määrake teise koodi numbriks 03.
Sätte kirjeldus Tähis
M C1 C2
Õhuvoolu reguleerimine on VÄLJAS 11 (21) 7 01 Tavatöö režiimile naasmiseks vajutage ON/
OFF. Võimalik tagajärg: töö märgutuli süttib ja
seade käivitab ventilaatori töö automaatse reguleerimise.
Töötamine seiskub 1 kuni 8 minuti pärast. Võimalik tagajärg: seadistamine on lõppenud
ja töötamise märgutuli kustub.
2
03
02
Paigaldusjuhend
18
(2)
Kasutuskoha sätted on tähistatud järgmiselt. ▪ M: Režiimi number – Esimene number: seadmete grupile – Sulgudes olev number: eraldi seade ▪ C1 Koodi esimene number ▪ C2 Koodi teine number
: Vaikeväärtus
Mitmeosalised konditsioneerid
FBA35~140A2VEB
4P480730-1 – 2017.04
Page 19

8 Kasutuselevõtt

Kui pärast õhuvoolu reguleerimist midagi ei muutu, tehke seadistamine uuesti.
Kasutajaliides
Kontrollige siseseadme seadistust: režiimi 11(21) teine koodinumber peab olema 01.
Muutke teine koodinumber vastavalt ühendatava kanali välisele staatilisele rõhule vastavalt allolevas tabelis esitatud andmetele.
M C1 C2 Väline staatiline rõhk
FBA
35 50 60 71
13 (23) 6 01 30 30 30 30
02 — 03 30 30 30 30 04 40 40 40 40 05 50 50 50 50 06 60 60 60 60 07 70 70 70 70 08 80 80 80 80 09 90 90 90 90 10 100 100 100 100 11 110 110 110 110 12 120 120 120 120 13 130 130 130 130 14 140 140 140 140 15 150 150 150 150
M C1 C2 Väline staatiline rõhk
FBA
100 125 140
13 (23) 6 01 40 50 50
02 — 03 — 04 40 — 05 50 50 50 06 60 60 60 07 70 70 70 08 80 80 80 09 90 90 90 10 100 100 100 11 110 110 110 12 120 120 120 13 130 130 130 14 140 140 140 15 150 150 150
Õhufiltri puhastamise aeg
See säte peab vastama ruumi õhu saastumise tasemele. Sellega määratakse ajavahemik, mille järel kuvatakse sõnum ON AEG ÕHUFILTRIT PUHASTADA. Raadio teel juhitava kasutajaliidese puhul tuleb seadistada aadress (vaadake kasutajaliidese paigaldusjuhendit).
Seadistatav ajavahemik
(õhu saastumise tase)
±2500h (kerge) 10 (20) 0 01 ±1250h (raske) 02 Teadaandeid pole 3 02
2 kasutajaliidest Kui kasutuses on 2 kasutajaliidest, siis üks peab
olema määratud kui "MAIN" (peakontroller) ja teine kui "SUB" (alamkontroller).
M C1 C2
Tähis
2
8 Kasutuselevõtt

8.1 Ülevaade: kasutuselevõtt

Selles peatükis kirjeldatakse, mida peate tegema ja teadma süsteemi käivitamiseks pärast paigaldamist.
Tüüpiline töövoog
Kasutuselevõtmine koosneb tavaliselt järgmistest etappidest: 1 Esmase kasutuselevõtu eelse kontrollnimekirja ülevaatus. 2 Süsteemi katsekäivituse läbiviimine.

8.2 Esmase kasutuselevõtu eelne kontrollnimekiri

ÄRGE KASUTAGE süsteemi, enne kui kontrollnimekirja toimingute kohta on antud hinnang KORRAS.
Lugege läbi kõik paigaldaja viitejuhendis esitatud paigaldusjuhised.
Siseseadmed on nõuetekohaselt paigaldatud.
Kui on kasutusel kaugjuhitav kasutajaliides: siseseadme
ehispaneel koos infrapuna vastuvõtjaga on paigaldatud. Välisseade on õigesti paigaldatud.
Faase ei puudu ja need pole omavahel vahetatud.
Süsteem on korralikult maandatud ja maandusklemmid kinnitatud.
Kaitsmed või lokaalselt paigaldatud kaitseseadised on paigaldatud vastavalt sellele dokumendile ja puuduvad nende möödaviigud.
Toitepinge vastab seadme andmesildil olevale pingele.
Lülituskarbis PUUDUVAD lahtised ühendused või kahjustunud elektrikomponendid.
Kompressori isolatsioonitakistus on nõuetekohane.
Sise- ja välisseadme sees PUUDUVAD kahjustunud komponendid ja kokkusurutud torud.
EI esine jahutusaine lekkeid.
Paigaldatud on õige suurusega torud ja torud on korrektselt isoleeritud.
Sulgemiskraanid (gaas ja vedelik) on välisseadmel täielikult avatud.
(2)
Kasutuskoha sätted on tähistatud järgmiselt. ▪ M: Režiimi number – Esimene number: seadmete grupile – Sulgudes olev number: eraldi seade ▪ C1 Koodi esimene number ▪ C2 Koodi teine number
: Vaikeväärtus
FBA35~140A2VEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P480730-1 – 2017.04
Paigaldusjuhend
19
Page 20

9 Kasutajale üleandmine

A B
Cool
Set to
28°C
Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
Cool
Return Setting
Test Operation
Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address

8.3 Katsekäivituse toimingud

Need toimingud tuleb teha, kui kasutusel on kasutajaliides BRC1E52 või BRC1E53. Muu kasutajaliidese puhul vaadake juhiseid selle paigaldusjuhendist või hooldusjuhendist.
MÄRKUS
Ärge katkestage katsekäivitust.
TEAVE Tagavalgus. Kasutajaliidese lülitamisel SEES/VÄLJAS ei
pea tagavalgus süttima. Muudel juhtudel peab see süttima. Nupu vajutamisel süttib tagavalgus 30sekundiks.
1 Tehke sissejuhatavad toimingud.
Nr Toiming
1 Avage vedela külmaaine sulgekraan (A) ja gaasilise
külmaaine sulgekraan (B), selleks eemaldage spindli kate ja keerake kraan vastupäeva kuuskantvõtmega kuni piirasendini.
2 Sulgege teeninduskate, et vältida elektrilööke. 3 Enne käivitamist lülitage toide asendisse SEES
vähemalt 6tunniks, et kaitsta kompressorit.
4 Seadke seade kasutajaliidese abil jahutusrežiimi.
2 Alustage katsekäivitust
Nr Toiming Tulemus
1 Liikuge avamenüüsse.
2 Hoidke nuppu all
4sekundit.
3 Valige Katsekäivitus.
4 Vajutage. Avamenüüs kuvatakse
Kuvatakse menüü Hoolduse sätted.
Katsekäivitus.
Nr Toiming Tulemus
1 Hoidke nuppu all
4sekundit.
Kuvatakse menüü Hoolduse sätted.
2 Valige Katsekäivitus.
3 Vajutage. Seade naaseb tavatööle ja
kuvatakse avamenüü.

8.4 Katsekäivituse rikkekoodid

Kui paigaldis POLE NÕUETEKOHANE, siis võidakse kasutajaliidesel kuvada rikkekoode.
Rikkekood Võimalik põhjus
Kuva puudub
(määratud hetketemperatuuri ei kuvata)
E3, E4 või L8 ▪ Sulgekraanid on suletud asendis.
E7 Kolmefaasilise toite ahelas puudub üks
L4 Õhu sissevõtu- või väljundrest on
U0 Sulgekraanid on suletud asendis. U2 ▪ Faasidevaheline pinge asümmeetria.
U4 või UF Seadmete vaheline juhtmestik on valesti
UA Välis- ja siseseade ei ühildu.
▪ Juhtmestikus on katkestus või on
juhtmed valesti ühendatud (toite ja välisseadme vahel, välisseadme ja siseseadmete vahel, siseseadme ja kasutajaliidese vahel).
▪ Siseseadme või välisseadme juhtploki
(PCB) kaitse on läbi põlenud.
▪ Õhu sissevõtu- või väljundrest on
blokeeritud.
faas. Märkus: Süsteemi ei saa kasutada.
Lülitage toide olekusse VÄLJAS, kontrollige juhtmestik üle ja vahetage kaks või kolm juhet.
blokeeritud.
▪ Kolmefaasilise toite ahelas puudub üks
faas. Märkus: Süsteemi ei saa kasutada. Lülitage toide olekusse VÄLJAS, kontrollige juhtmestik üle ja vahetage kaks või kolm juhet.
ühendatud.
5 Hoidke nuppu all
3 Kontrollige töötamist 3minuti jooksul. 4 Lõpetage katsekäivitus.
Paigaldusjuhend
20
10sekundit.
Katsekäivitus algab.
9 Kasutajale üleandmine
Kui proovikäivitused on tehtud ja seade töötab korrektselt, veenduge, et kasutaja mõistaks järgmist:
▪ Veenduge, et kasutajal on trükitud dokumendid ja paluge tal need
hilisemaks vaatamiseks alles hoida. Teavitage kasutajat, et ta leiab täieliku dokumentatsiooni URL-aadressilt, mida on mainitud selles juhendis eespool.
▪ Selgitage kasutajale, kuidas süsteemi õigesti kasutada ja mida tal
tuleb teha probleemide korral.
▪ Näidake kasutajale, mida ta saab ise seadme korrashoiuks teha.
FBA35~140A2VEB
Mitmeosalised konditsioneerid
4P480730-1 – 2017.04
Page 21
10 Utiliseerimine
MÄRKUS
Ärge püüdke süsteemi ise lahti võtta, sest süsteemi lahtivõtmisele, külmaaine, õli ja muude osade käsitsemisele on kehtestatud seaduslikud eeskirjad. Seadmeid tuleb käidelda eriettevõttes, et neid taaskasutada, ümber töödelda ja taastada.

11 Tehnilised andmed

▪ Värskeim tehniliste andmete alamkogum on saadaval
piirkondlikul Daikin veebilehel (avalikult ligipääsetav).
▪ Värskeim tehniliste andmete täielik kogum on saadaval Daikin
suhtevõrgus (vajalik autentimine).

10 Utiliseerimine

FBA35~140A2VEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P480730-1 – 2017.04
Paigaldusjuhend
21
Page 22
11 Tehnilised andmed
Ühtne juhtmediagrammi legend
Kasutatud osade ja nummerduse kohta leiate lisateavet seadmel olevalt juhtmediagrammi kleebiselt. Osade numbrid on kujutatud araabia
numbritega iga osa puhul kasvavas järjekorras ning need on alltoodud ülevaate juures osa koodi sümboliga "*".
: KAITSELÜLITI : KAITSEMAANDUS
: ÜHENDUS : KAITSEMAANDUS (KRUVI)
,
: PISTIK
A
: ALALDI
: MAANDUS : RELEEPISTIK
: VÄLJAJUHTMED : LÜHISEPISTIK
: KAITSE : KLEMM
INDOOR
: SISESEADE : KLEMMI LIIST
OUTDOOR
: VÄLISEADE : JUHTMEKLAMBER
BLK : MUST GRN : ROHELINE PNK : ROOSA WHT : VALGE BLU : SININE GRY : HALL PRP, PPL : LILLA YLW : KOLLANE BRN : PRUUN ORG : ORANŽ RED : PUNANE
A*P : TRÜKKPLAAT PS : TOITEALLIKA LÜLITI
BS* : SISSE/VÄLJA SURUNUPP, KÄIVITUSLÜLITI PTC* : POSITIIVSE TEMPERATUURITEGURIGA
TERMISTOR
BZ, H*O : SUMISTI Q* : ISOLEERITUD PAISUGA
BIPOLAARTRANSISTOR (IGBT)
C* : KONDENSAATOR Q*DI : LEKKEVOOLUAHELA KAITSELÜLITI
AC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A
: ÜHENDUS, PISTIK Q*L : ÜLEKOORMUSKAITSE
D*, V*D : DIOOD Q*M : TERMOLÜLITI
DB* : SILDALALDI R* : RESISTOR
DS* : KIIPLÜLITI R*T : TERMISTOR
E*H : KÜTE RC : VASTUVÕTJA
F*U, FU*
(OMADUSTE KOHTA LEIATE LISATEAVET SEADME SEEST TRÜKKPLAADILT)
: KAITSE S*C : PIIRLÜLITI
FG* : PISTIK (KORPUSE MAANDUS) S*L : UJUVLÜLITI
H* : KAABLIKIMP S*NPH : SURVEANDUR (KÕRGE)
H*P, LED*, V*L : SIGNAALLAMP, VALGUSDIOOD S*NPL : SURVEANDUR (MADAL)
HAP : VALGUSDIOOD (TEENINDUSMONITOR ROHELINE) S*PH, HPS* : RÕHULÜLITI (KÕRGE)
KÕRGEPINGE : KÕRGEPINGE S*PL : RÕHULÜLITI (MADAL)
IES : INTELLIGENTSE SILMA ANDUR S*T : TERMOSTAAT
IPM* : INTELLIGENTNE TOITEMOODUL S*W, SW* : KÄIVITUSLÜLITI
K*R, KCR, KFR, KHuR : MAGNETRELEE SA* : LIIGPINGEPIIRIK
L : PINGESTATUD SR*, WLU : SIGNAALI VASTUVÕTJA
L* : MÄHIS SS* : SELEKTORLÜLITI
L*R : REAKTOR SHEET METAL : KLEMMLIISTU FIKSEERITUD PLAAT
M* : SAMM-MOOTOR T*R : TRAFO
M*C : KOMPRESSORMOOTOR TC, TRC : SAATESEADE
M*F : VENTILAATORI MOOTOR V*, R*V : VARISTOR
M*P : TÜHJENDUSPUMBA MOOTOR V*R : SILDALALDI
M*S : PÖÖRDEMOOTOR WRC : JUHTMEVABA KAUGKONTROLLER
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNETRELEE X* : KLEMM
N : NEUTRAALNE X*M : KLEMMI LIISTU (PLOKK)
n = * FERRIITSÜDAMIKU LÄBIMISE ARV Y*E : ELEKTROONILINE PAISUMISKLAPI MÄHIS
PAM : IMPULSS-AMPLITUUDMODULATSIOON Y*R, Y*S : REVERSIIVSE SOLENOIDKLAPI MÄHIS
PCB* : TRÜKKPLAAT Z*C : FERRIITSÜDAMIK
PM* : TOITEMOODUL
ZF, Z*F : MÜRAFILTER

11.1 Elektriskeem

Paigaldusjuhend
22
Mitmeosalised konditsioneerid
FBA35~140A2VEB
4P480730-1 – 2017.04
Page 23
Page 24
4P480730-1 2017.04
Copyright 2017 Daikin
Loading...