CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.012H4/04-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 63329-KRQ/ECM96-5256
<B>
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
19
20
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
r
o
x
m
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
*
**
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
c
y
h
j
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A>
*
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
<B> i Świadectwem <C>.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
Not
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
**
13
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
**
14
15
16
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of July 2010
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
declaración:
referencia la
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
aÔ
dÔ
fÔ
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
lÔ
01
02
04
03
eÔ
05
iÔ
06
gÔ
07
p
08
EWWP045KAW1M***, EWWP055KAW1M***, EWWP065KAW1M***,
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
ECB2MUAW, ECB3MUAW,
* = , , -, 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
da <B> secondo il Certificato <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
henhold til Certifikat <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
**
01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
09
10
08
11
12
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
05
06
3PW61842-5
02
03
04
EWWP045KAW1M
EWWP055KAW1M ECB2MUAW
EWWP065KAW1M ECB3MUAW
Pakatut vesijäähdytteiset vedenjäähdyttimet
Asennusohjeet
SISÄLLYS Sivu
Johdanto............................................................................................ 1
Tekniset tiedot ............................................................................................1
Sähkökytkentätiedot................................................................................... 1
Lisävarusteet ja ominaisuudet ...................................................................1
Vakio käyttöolosuhdevaihtelu ............................................................2
Pääosat .............................................................................................2
Paikan valinta .................................................................................... 2
Laitteen tarkastus ja käsittely ............................................................2
Laitteen purkaminen pakkauksesta ja sijoitus ................................... 2
Käytettyä kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja................................ 2
Vesiliitännän tarkistus........................................................................ 2
Veden laatuvaatimukset..................................................................... 3
Vesiliitäntä ......................................................................................... 3
Veden täyttö, virtaama ja laatu.......................................................... 3
Putkiston eristäminen ........................................................................ 3
Sähköasennukset.............................................................................. 3
Säätörasian asentaminen (ECB*MUAW)................................................... 3
Osaluettelo................................................................................................. 3
Verkkoliitäntä..............................................................................................4
Ilmajäähdytteisen vedenjäähdyttimen virransyötön liittäminen.................. 4
Huomattavaa koskien julkisen sähköenergiahuollon laatua.......................4
Keskinäiskytkennän kaapelit...................................................................... 4
Ennen käynnistystä ...........................................................................4
Miten jatketaan .................................................................................. 4
Haluamme kiittää sinua ostettuasi tämän Daikin-ilmastointilait-teen.
TUTUSTU TÄMÄN OPPAAN SISÄLTÖÖN HUOLELLA
ENNEN LAITTEEN KÄYNNISTÄMISTÄ. PIDÄ SE
TALLESSA VASTAISUUDEN VARALLE.
LAITTEIDEN TAI LISÄLAITTEIDEN VÄÄRÄ ASENNUS TAI
LIITTÄMINEN SAATTAVAT AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN,
OIKOSULUN, VUOTOJA, PALON TAI MUUTA VAHINKOA
LAITTEILLE. HUOLEHDI SIITÄ, ETTÄ KÄYTÄT
AINOASTAAN DAIKININ VALMISTAMIA TARVIKKEITA,
LISÄVARUSTEITA JA VARAOSIA, JOTKA ON
ERITYISESTI SUUNNITELTU KÄYTETTÄVIKSI
LAITTEISTON KANSSA. NIIDEN ASENTAMINEN ON
ANNETTAVA AMMATTILAISEN TEHTÄVÄKSI.
JOS OLET EPÄVARMA ASENNUSMENETTELYN TAI
KÄYTÖN SUHTEEN, OTA AINA YHTEYTTÄ DAIKINJÄLLEENMYYJÄÄSI, JOLTA SAAT NEUVOJA JA TIETOJA.
Opas on alun perin laadittu englannin kielellä. Muunkieliset ohjeet
ovat käännöksiä.
Kädessäsi olevassa asennusoppaassa selostetaan kuinka pitää
menetellä EWWP-yksikköä purettaessa pakkauksesta, sitä
asennettaessa ja kytkettäessä.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi asiantuntevien tai
koulutettujen käyttäjien toimesta liikkeissä, kevyessä teollisuudessa
ja maatiloilla tai maallikoiden kaupallisessa käytössä.
Äänenpainetaso on alle 70 dB(A).
Tekniset tiedot
Hp = yksiköt + säätörasia
32 Hp 2x EWWP045KAW1M ECB2MUAW
36 Hp 1x EWWP045KAW1M + 1x EWWP055KAW1M ECB2MUAW
40 Hp 2x EWWP055KAW1M ECB2MUAW
44 Hp 1x EWWP055KAW1M + 1x EWWP065KAW1M ECB2MUAW
48 Hp 2x EWWP065KAW1M ECB2MUAW
52 Hp 2x EWWP045KAW1M + 1x EWWP055KAW1M ECB3MUAW
56 Hp 1x EWWP045KAW1M + 2x EWWP055KAW1M ECB3MUAW
60 Hp 3x EWWP055KAW1M ECB3MUAW
64 Hp 2x EWWP055KAW1M + 1x EWWP065KAW1M ECB3MUAW
68 Hp 1x EWWP055KAW1M + 2x EWWP065KAW1M ECB3MUAW
72 Hp 3x EWWP065KAW1M ECB3MUAW
Hp 32 36 40 44 48
Mitat kxlxs
Koneen paino
Liitännät
• jäähdytetyn veden tulo ja
lähtö
• lauhduttimen veden tulo ja
lähtö
Hp 52 56 60 64 68 72
Mitat kxlxs
Koneen paino
Liitännät
• jäähdytetyn veden tulo ja
lähtö
• lauhduttimen veden tulo ja
lähtö
Sähkökytkentätiedot
Hp 32~72
Virtapiiri
• Vaihe
• Taajuus (Hz)
• Jännite (V)
• Jännitepoikkeama (%)
Lisävarusteet ja ominaisuudet
(1)
(mm)
(kg)
600 620 640 654 668
(
tuumaa
)
(
tuumaa
)
(mm)
(kg)
920 940 960 974 988 1002
(
tuumaa
)
(
tuumaa
)
(1)
1200x600x1200
2x G 1-1/2
2x G 1-1/2
1800x600x1200
3x G 1-1/2
3x G 1-1/2
3N~
50
400
±10
(1)
Lisävarusteet
JOHDANTO
Daikin EWWP-KA pakatut vesijäähdytteiset vedenjäähdyttimet on
tarkoitettu asennettavaksi sisätiloihin, ja niitä käytetään jäähdytys- ja/
tai lämmityssovelluksissa. Yksiköitä on saatavana 11 standardikoossa, ja niiden nimellinen jäähdytysteho vaihtelee välillä 86 195 kW.
EWWP-yksiköt voidaan liittää Daikin fan coil -yksiköihin tai
ilmankäsittely-yksiköihin ilmastoinnin yhteydessä käytettäväksi. Niitä
voidaan käyttää myös veden tuottamiseen prosessijäähdytystä
varten.
EWWP045~065KAW1M + ECB2+3MUAW
Pakatut vesijäähdytteiset vedenjäähdyttimet
4PW61663-1A - 2012.04
■ Glykolin käyttö, kun veden lämpötila höyrystimessä on alle
–10°C tai –5°C.
■ Vähämeluisen toiminnan tarvikepakkaus (asennus paikan päällä)
Ominaisuudet
■ Jännitteettömät koskettimet
• yleinen toiminta/pumppukytkin
• hälytys
■ Kauko-ohjaustulot
• etäkäynnistys/pysäytys
• kauko-ohjattu vaihto jäähdytykseen/lämmitykseen
(1) Katso täydelliset tiedot, lisävarusteet ja ominaisuudet käyttöohjeesta ja
teknisestä oppaasta.
Asennusohjeet
1
VAKIO KÄYTTÖOLOSUHDEVAIHTELU
LWC
60
55
50
45
40
30
20
10
0
LWC
LWE
a
b
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5 5 32
-2-2–2
01020–10
Lähtevän veden lämpötilan lauhdutin
Lähtevän veden lämpötila, haihdutin
Glykoli
Vesi
Vakio käyttöolosuhdevaihtelu
LAITTEEN TARKASTUS JA KÄSITTELY
Laite pitää tarkastaa toimituksen yhteydessä ja mahdollisista
vaurioista pitää ilmoittaa välittömästi kuljetuksesta vastaavalle.
LAITTEEN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA JA
SIJOITUS
1 Leikkaa hihnat ja poista pahvilaatikko yksiköstä.
2 Irrota neljä ruuvia, jotka kiinnittävät yksikön lavaan.
3 Tasaa yksikkö molempiin suuntiin nostokorvakkeiden avulla,
jotka toimitetaan säätörasian mukana (ECB*MUAW).
4 Käytä neljää ankkuripulttia (M8-kierteellä) kiinnittääksesi
yksikön betoniin (suoraan tai käyttämällä lattiatukirakenteita).
KÄYTETTYÄ KYLMÄAINETTA KOSKEVIA TÄRKEITÄ
TIETOJA
PÄÄOSAT (katso laitteen mukana toimitettu yleiskuva)
1 Kompressori
2 Höyrystin
3 Lauhdutin
4 Kytkinkotelo
5 Jäähdytetty vesi sisään
6 Jäähdytetty vesi ulos
7 Lauhduttimen vesi ulos
8 Lauhduttimen vesi sisään
9 Höyrystimen tulevan veden lämpötila-anturi
10 Veden ulostuloaukon lämpötila-anturi
11 Lauhduttimen tuloveden lämpötila-anturi
12 Digitaaliohjain
13 Verkkoliitäntä
PAIKAN VALINTA
Laitteet on suunniteltu asennettavaksi sisätiloihin ja paikkaan, joka
täyttää seuraavat vaatimukset:
1 Alusta on riittävän luja kantamaan laitteen painon ja tasainen
tärinän ja melun ehkäisemiseksi.
2 Yksikön ympäristössä on sopivasti tilaa huoltoa varten.
3 Syttyvän kaasun vuoto ei aiheuta tulipalon vaaraa.
4 Valitse yksiköin paikka siten, että siitä lähtevä ääni ei häiritse
ketään.
5 Varmista, että yksiköstä mahdollisesti tippuva vesi ei aiheuta
vahinkoja asennuspaikassa.
Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa
ympäristössä.
Tämä tuote sisältää Kioton pöytäkirjan piiriin kuuluvia fluorattuja
kasvihuonekaasuja. Älä päästä kaasuja ilmakehään.
Kylmäainetyyppi: R407C
(1)
GWP
-arvo: 1652,5
(1)
GWP = ilmaston lämpenemispotentiaali
Kylmäaineen määrä on ilmoitettu yksikön nimikilvessä.
VESILIITÄNNÄN TARKISTUS
Laitteet on varustettu veden tulo- ja poistoliitännöillä jäähdytys- ja
kuumavesikiertoon liittämistä varten. Kyseisten piirien on oltava
ammatillisesti pätevän asentajan järjestämä, ja niiden on täytettävä
kaikki asianmukaiset eurooppalaiset ja kansalliset vaatimukset.
Yksikköä saa käyttää vain suljetussa vesijärjestelmässä.
Käyttö avoimessa vesipiirissä voi aiheuttaa vesiputkien
liiallista syöpymistä.
Tarkista seuraavat kohdat ennen laitteen asennuksen jatkamista:
1 Kiertopumppu pitää asentaa niin, että se syöttää veden suoraan
lämmönvaihtimeen.
2 Veden poistoputkeen pitää asentaa virtauskytkin, joka estää
laitteen toiminnan, kun veden virtaama on liian pieni. Kytkentärasiassa on liitin virtauskytkimen sähköliitäntää varten.
3 Pumpun imuaukkoon täytyy asentaa metallilankasiivilä (<1mm)
suojaamaan pumppua ja levylämmönvaihdinta epäpuhtauksilta.
4 Järjestelmän kaikkiin alimpiin pisteisiin tulee asentaa
poistohanat, jotta täydellinen tyhjennys olisi mahdollista huoltoa
tai seisokkia varten.
5 Järjestelmän kaikkiin ylimpiin pisteisiin pitää asentaa
ilmanpoistoventtiilit. Niiden pitää olla helposti käsillä huoltoa
varten.
6 Suljinventtiilit pitää asentaa järjestelmään niin, että normaalit
huoltotoimenpiteet voidaan suorittaa tyhjentämättä järjestelmää.
7 Tärinänvaimentimien asentamista suositellaan kaikkiin
jäähdyttimeen liitettyihin vesiputkiin putkiston rasituksen
välttämiseksi sekä tärinän ja melun välittymisen estämiseksi.
Asennusohjeet
2
EWWP045~065KAW1M + ECB2+3MUAW
Pakatut vesijäähdytteiset vedenjäähdyttimet
4PW61663-1A - 2012.04
VEDEN LAATUVAATIMUKSET
VEDEN TÄYTTÖ, VIRTAAMA JA LAATU
höyrystimen vesi lauhduttimen vesi
kiertovesi
[<20°C]
Valvottavat
ominaisuudet
pH
Sähkönjohtavuus
Kloridi-ioneja
Sulfaatti-ioneja
M-emäksisyys
(pH 4,8)
Kokonaiskovuus
Kalsiumkovuus
Piioksidi-ioneja
Tarkkailtavat
ominaisuudet
Rauta [mg Fe/l]
Kupari [mg Cu/l]
Sulfidi-ioneja
Ammoniumioneja
Jäännöskloridi [mg Cl/l]
Vapaa karbidi
Stabiiliusindeksi
A = korroosio B = saostumat
lämpötilassa
25°C
[mS/m]
lämpötilassa
25°C
[mg Cl–/l]
2–
[mg SO
4
[mg CaCO3/l]
[mg CaCO3/l]
[mg CaCO3/l]
[mg SiO2/l]
[mg S2–/l]
+
[mg NH
4
[mg CO2/l]
6,8~8,0 6,8~8,0 7,0~8,0 7,0~8,0 A + B
<40 <30 <30 <30 A + B
<50 <50 <50 <50 A
<50 <50 <50 <50 A
/l]
<50 <50 <50 <50 B
<70 <70 <70 <70 B
<50 <50 <50 <50 B
<30 <30 <30 <30 B
<1,0 <0,3 <1,0 <0,3 A + B
<1,0 <0,1 <1,0 <0,1 A
<1,0 <0,1 <0,3 <0,1 A
/l]
<0,3 <0,3 <0,25 <0,3 A
<4,0 <4,0 <0,4 <4,0 A
————A + B
kiertovesi
syöttövesi
[20°C~60°C]
ei havaittava A
syöttövesi
vaikutus,
jos vesi
määrä
poikkeaa
Jotta laite toimisi moitteettomasti, järjestelmässä pitää olla
vähimmäismäärä vettä ja veden virtaaman höyrystimen läpi pitää olla
seuraavan taulukon ilmoittamissa rajoissa.
Pienin
32 Hp 205 202 l/min 493 l/min
36 Hp 268 232 l/min 568 l/min
40 Hp 268 262 l/min 642l/min
44 Hp 311 283 l/min 694 l/min
48 Hp 311 304 l/min 745 l/min
52 Hp 205 333 l/min 814 l/min
56 Hp 205 363 l/min 889 l/min
60 Hp 268 393 l/min 963 l/min
64 Hp 268 414 l/min 1015 l/min
68 Hp 268 435 l/min 1066 l/min
72 Hp 311 456 l/min 1118 l/min
vesimäärä (l)
Pienin
virtaama
Suurin
virtaama
Vedenpaine ei saa ylittää suurimman työpaineen arvoa
10 bar.
HUOM
Varusta vedensyöttö asianmukaisin varolaittein, niin
että veden paine ei koskaan ylitä suurinta sallittua
työpainetta.
PUTKISTON ERISTÄMINEN
Koko vesijärjestelmä putkisto mukaan lukien pitää eristää veden
tiivistymisen ja jäähdytystehon alenemisen ehkäisemiseksi.
Suojaa vesiputket jäätymiseltä talven ajaksi (esim. glykoliseoksen tai
kuumennusnauhan avulla).
VESILIITÄNTÄ
Höyrystin ja lauhdutin on varustettu GAS-sisäputkella veden tulo- ja
lähtöliitäntää varten (katso yleiskuvaa). Höyrystimen ja lauhduttimen
vesiliitännät täytyy tehdä yleiskuvan mukaisesti.
Vedenkiertoon pääsevä ilma, kosteus tai pöly saattaa aiheuttaa
ongelmia. Ota tämän takia aina huomioon seuraavat seikat
liittäessäsi vesipiiriä:
1. Käytä vain puhtaita putkia.
2. Poistaessasi jäysteitä pidä putken päätä alaspäin.
3. Viedessäsi putkea seinän läpi peitä putken pää niin, että pölyä tai
likaa ei pääse putkeen.
SÄHKÖASENNUKSET
Kaikki sähköasennukset pitää teettää valtuutetulla
asentajalla, ja niiden tulee vastata voimassa olevia
eurooppalaisia ja kansallisia määräyksiä.
Kytkennät tulee suorittaa laitteen mukana toimitetun
kytkentäkaavion ja alla olevien ohjeiden mukaisesti.
Käytä laitteelle erillistä verkkoliitäntää. Älä käytä muiden
laitteiden kanssa yhteistä verkkoliitäntää.
Säätörasian asentaminen (ECB*MUAW)
Noudata ohjeita "Liitteessä" (32~72 Hp) tämän oppaan lopussa, kun
asennat säätörasiaa yksikköön.
Osaluettelo
F1,2,3U.................. Laitteen päävarokkeet
H1P........................ Vian merkkivalo
H3P........................ Kompressorin toiminnan merkkivalo
PE.......................... Maadoitusliitin
S7S........................ Kauko-ohjattu jäähdytys/
lämmitysvaihtokytkinventtiili
S9S........................ Etäkäynnistys/pysäytyskytkin
S10L ......................Virtauskytkin
S11L ......................Kosketin, joka sulkeutuu pumpun toimiessa
S12S...................... Pääkytkin
- - - ......................... Sähköjohdin
EWWP045~065KAW1M + ECB2+3MUAW
Pakatut vesijäähdytteiset vedenjäähdyttimet
4PW61663-1A - 2012.04
Asennusohjeet
3
Verkkoliitäntä
1 Verkkoliitäntä on tehtävä niin, että laitteen virransyötön voi
kytkeä ja katkaista laitoksen muiden laitteiden virransyötöstä
riippumatta.
2 Verkkoliitäntä pitää varustaa tarvittavilla suojalaitteilla, ts.
virtakytkimellä, jokaisen vaiheen hitaalla sulakkeella ja
maavuodon ilmaisimella. Suositellut sulakkeet on ilmoitettu
laitteen mukana toimitetussa kytkentäkaaviossa.
Katkaise laitteen virransyöttö ennen kytkentätöitä (katkaise
virta pääkytkimellä, poista sulakkeet tai kytke varokkeet
pois päältä).
Ilmajäähdytteisen vedenjäähdyttimen virransyötön
liittäminen
1 Kytke laitteen liittimet N, L1, L2 ja L3 sopivalla kaapelilla
sähköverkkoon.
2 Kytke maajohdin (keltainen/vihreä) maadoitusliitäntään PE.
Huomattavaa koskien julkisen sähköenergiahuollon
laatua
■ Tämä laitteisto noudattaa standardia EN/IEC 61000-3-11
edellyttäen, että järjestelmän impedanssi Z
yhtä suuri kuin Z
käyttäjän syöttö- ja julkisen järjestelmän
max
on pienempi tai
sys
rajapintapisteessä. Laitteiston asentajan tai käyttäjän vastuulla
on varmistaa – neuvottelemalla tarvittaessa jakeluverkkooperaattorin kanssa – että laitteisto liitetään vain
syöttöjärjestelmään, jonka impedanssi Z
suuri kuin Z
EWWP045 0,22
EWWP055 0,21
EWWP065 0,20
max
.
Z
(ΩΩΩΩ)
max
■ Vain 32~40 Hp: Standardin EN/IEC 61000-3-12
on pienempi tai yhtä
sys
(2)
laitteisto.
(1)
täyttävä
Keskinäiskytkennän kaapelit
■ Virransyöttökaapelin lisäksi tarvitaan kaapeli virtauskytkimen
liitäntää varten.
Varmista keskinäiskytkennällä, että kompressori ei lähde
käyntiin, ellei vesipumppu ole toiminnassa. Kytkentärasiassa on
tätä varten varatut liittimet. Katso laitteen mukana toimitettu
kytkentäkaavio.
■ Jännitteettömät koskettimet
Ohjaimessa on joitakin jännitteettömiä koskettimia, jotka
ilmaisevat laitteen tilan. Nämä koskettimet voidaan kytkeä
kytkentäkaaviossa kuvatulla tavalla.
■ Kauko-ohjaustulot
Jännitteettömien koskettimien lisäksi on myös mahdollista
asentaa kauko-ohjaustuloja.
Ne voidaan asentaa kytkentäkaavion mukaisesti.
ENNEN KÄYNNISTYSTÄ
Laitetta ei saa käynnistää edes lyhyeksi ajaksi, ennen kuin
seuraava tarkistuslista on käyty kokonaan läpi.
merkitse
✓ kun
tarkistettu
1
■
2 Asenna pääsulakkeet, maavuodon ilmaisin ja pääkytkin.
■
3 Kytke verkkojännite ja tarkista, vastaako se laitekilven
■
4 Avaa höyrystimen vedensyöttö ja tarkista, että virtaama on
■
5 Putkiston pitää olla täysin ilmattu. Katso myös kohta
■
6 Kytke virtauskytkin ja pumpun kosketin sarjaan, niin että
■
7
■
8
■
HUOM
vakiotarkistukset ennen laitteen käynnistystä
Tarkista, onko ulkoisia vaurioita.
Suositeltavat sulakkeet: aM IEC-standardin 269-2 mukaisesti.
Katso koko kytkentäkaaviosta.
nimellisjännitettä sallituissa rajoissa ±10%.
Verkkoliitännän on oltava sellainen, että laitteen virransyötön
voi kytkeä ja katkaista laitoksen muiden laitteiden
virransyötöstä riippumatta.
Katso kytkentäkaavio, liittimet N, L1, L2 ja L3.
kohdan "Veden täyttö, virtaama ja laatu" sivulla 3 taulukossa
ilmoitetuissa rajoissa.
"Vesiliitännän tarkistus" sivulla 2.
laite toimii vain silloin, kun vesipumput käyvät ja veden virtaama
on riittävä.
Kytke valinnainen pumppujen käynnistys-pysäytys.
Kytke valinnainen kauko-ohjaus.
■ Pyri rajoittamaan laitteen poraaminen
mahdollisimman vähiin. Jos poraaminen on
välttämätöntä, poista porausjätteet huolellisesti
pintaruosteen välttämiseksi!
■ Laitteen mukana toimitettu käyttöohje pitää lukea
ennen laitteen käyttöönottoa. Käyttöohje auttaa
ymmärtämään laitteen ja sen elektronisen
ohjaimen toimintaa.
■ Tarkista kytkentäkaaviosta kaikki edellä mainitut
sähköiset toiminnot, jotta ymmärtäisit paremmin
laitteen toiminnan.
■ Sulje kaikkien kytkentärasioiden luukut laitteen
asennuksen jälkeen.
Vahvistan suorittaneeni ja tarkistaneeni kaikki edellä mainitut
kohdat.
Päiväys Allekirjoitus
Säilytä myöhempää käyttöä varten.
MITEN JATKETAAN
Pakatun vesijäähdytteisen jäähdyttimen asennuksen ja liitännän
jälkeen koko järjestelmä tulee tarkistaa ja testata yksikön mukana
toimitettavan käyttöohjeen kohdan "Ennen käynnistystä" mukaan.
Täytä pikaohjekaavake ja kiinnitä se näkyvään paikkaan
jäähdytyslaitteiston käyttöpaikan läheisyyteen.
(1) Eurooppalainen/kansainvälinen tekninen standardi, joka asettaa julkisten
pienjännitejärjestelmien liitettyjen laitteiden, joiden nimellisvirta on ≤75 A,
jännitemuutosten, -vaihteluiden ja -värinän rajat.
(2) Eurooppalainen/kansainvälinen tekninen standardi, joka asettaa julkisiin
pienjännitejärjestelmiin liitettyjen laitteiden, joiden vaihekohtainen tulovirta
on >16 A ja ≤75 A, tuottamien yliaaltovirtojen rajat.
Asennusohjeet
4
EWWP045~065KAW1M + ECB2+3MUAW
Pakatut vesijäähdytteiset vedenjäähdyttimet
4PW61663-1A - 2012.04