Daikin EWWP045KAW1M, EWWP055KAW1M, EWWP065KAW1M, ECB2MUAW, ECB3MUAW Installation manual [fi]

ASENNUSOHJEET
Pakatut vesijäähdytteiset vedenjäähdyttimet
EWWP045KAW1M EWWP055KAW1M EWWP065KAW1M
ECB2MUAW ECB3MUAW
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.012H4/04-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 63329-KRQ/ECM96-5256
<B>
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
19
20
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
r
o
x
m
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
*
**
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
c
y
h
j
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A>
*
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
<B> i Świadectwem <C>.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
Not
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
** 13
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
**
14
15
16
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of July 2010
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
declaración:
referencia la
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
04
03
05
06
07
p
08
EWWP045KAW1M***, EWWP055KAW1M***, EWWP065KAW1M***,
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
ECB2MUAW, ECB3MUAW,
* = , , -, 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
da <B> secondo il Certificato <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
henhold til Certifikat <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
** 01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
09
10
08
11
12
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
05
06
3PW61842-5
02
03
04
EWWP045KAW1M EWWP055KAW1M ECB2MUAW EWWP065KAW1M ECB3MUAW
Pakatut vesijäähdytteiset vedenjäähdyttimet
Asennusohjeet
SISÄLLYS Sivu
Johdanto............................................................................................ 1
Tekniset tiedot ............................................................................................1
Sähkökytkentätiedot................................................................................... 1
Lisävarusteet ja ominaisuudet ...................................................................1
Vakio käyttöolosuhdevaihtelu ............................................................2
Pääosat .............................................................................................2
Paikan valinta .................................................................................... 2
Laitteen tarkastus ja käsittely ............................................................2
Laitteen purkaminen pakkauksesta ja sijoitus ................................... 2
Käytettyä kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja................................ 2
Vesiliitännän tarkistus........................................................................ 2
Veden laatuvaatimukset..................................................................... 3
Vesiliitäntä ......................................................................................... 3
Veden täyttö, virtaama ja laatu.......................................................... 3
Putkiston eristäminen ........................................................................ 3
Sähköasennukset.............................................................................. 3
Säätörasian asentaminen (ECB*MUAW)................................................... 3
Osaluettelo................................................................................................. 3
Verkkoliitäntä..............................................................................................4
Ilmajäähdytteisen vedenjäähdyttimen virransyötön liittäminen.................. 4
Huomattavaa koskien julkisen sähköenergiahuollon laatua.......................4
Keskinäiskytkennän kaapelit...................................................................... 4
Ennen käynnistystä ...........................................................................4
Miten jatketaan .................................................................................. 4
Haluamme kiittää sinua ostettuasi tämän Daikin-ilmastointilait-teen.
TUTUSTU TÄMÄN OPPAAN SISÄLTÖÖN HUOLELLA ENNEN LAITTEEN KÄYNNISTÄMISTÄ. PIDÄ SE TALLESSA VASTAISUUDEN VARALLE.
LAITTEIDEN TAI LISÄLAITTEIDEN VÄÄRÄ ASENNUS TAI LIITTÄMINEN SAATTAVAT AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN, OIKOSULUN, VUOTOJA, PALON TAI MUUTA VAHINKOA LAITTEILLE. HUOLEHDI SIITÄ, ETTÄ KÄYTÄT AINOASTAAN DAIKININ VALMISTAMIA TARVIKKEITA, LISÄVARUSTEITA JA VARAOSIA, JOTKA ON ERITYISESTI SUUNNITELTU KÄYTETTÄVIKSI LAITTEISTON KANSSA. NIIDEN ASENTAMINEN ON ANNETTAVA AMMATTILAISEN TEHTÄVÄKSI.
JOS OLET EPÄVARMA ASENNUSMENETTELYN TAI KÄYTÖN SUHTEEN, OTA AINA YHTEYTTÄ DAIKIN­JÄLLEENMYYJÄÄSI, JOLTA SAAT NEUVOJA JA TIETOJA.
Opas on alun perin laadittu englannin kielellä. Muunkieliset ohjeet ovat käännöksiä.
Kädessäsi olevassa asennusoppaassa selostetaan kuinka pitää menetellä EWWP-yksikköä purettaessa pakkauksesta, sitä asennettaessa ja kytkettäessä.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi asiantuntevien tai koulutettujen käyttäjien toimesta liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja maatiloilla tai maallikoiden kaupallisessa käytössä.
Äänenpainetaso on alle 70 dB(A).

Tekniset tiedot

Hp = yksiköt + säätörasia
32 Hp 2x EWWP045KAW1M ECB2MUAW 36 Hp 1x EWWP045KAW1M + 1x EWWP055KAW1M ECB2MUAW 40 Hp 2x EWWP055KAW1M ECB2MUAW 44 Hp 1x EWWP055KAW1M + 1x EWWP065KAW1M ECB2MUAW 48 Hp 2x EWWP065KAW1M ECB2MUAW 52 Hp 2x EWWP045KAW1M + 1x EWWP055KAW1M ECB3MUAW 56 Hp 1x EWWP045KAW1M + 2x EWWP055KAW1M ECB3MUAW 60 Hp 3x EWWP055KAW1M ECB3MUAW 64 Hp 2x EWWP055KAW1M + 1x EWWP065KAW1M ECB3MUAW 68 Hp 1x EWWP055KAW1M + 2x EWWP065KAW1M ECB3MUAW 72 Hp 3x EWWP065KAW1M ECB3MUAW
Hp 32 36 40 44 48
Mitat kxlxs Koneen paino Liitännät
• jäähdytetyn veden tulo ja lähtö
• lauhduttimen veden tulo ja lähtö
Hp 52 56 60 64 68 72
Mitat kxlxs Koneen paino Liitännät
• jäähdytetyn veden tulo ja lähtö
• lauhduttimen veden tulo ja lähtö

Sähkökytkentätiedot

Hp 32~72
Virtapiiri
• Vaihe
• Taajuus (Hz)
• Jännite (V)
• Jännitepoikkeama (%)

Lisävarusteet ja ominaisuudet

(1)
(mm)
(kg)
600 620 640 654 668
(
tuumaa
)
(
tuumaa
)
(mm)
(kg)
920 940 960 974 988 1002
(
tuumaa
)
(
tuumaa
)
(1)
1200x600x1200
2x G 1-1/2
2x G 1-1/2
1800x600x1200
3x G 1-1/2
3x G 1-1/2
3N~
50 400 ±10
(1)
Lisävarusteet

JOHDANTO

Daikin EWWP-KA pakatut vesijäähdytteiset vedenjäähdyttimet on tarkoitettu asennettavaksi sisätiloihin, ja niitä käytetään jäähdytys- ja/ tai lämmityssovelluksissa. Yksiköitä on saatavana 11 standardi­koossa, ja niiden nimellinen jäähdytysteho vaihtelee välillä 86 ­195 kW.
EWWP-yksiköt voidaan liittää Daikin fan coil -yksiköihin tai ilmankäsittely-yksiköihin ilmastoinnin yhteydessä käytettäväksi. Niitä voidaan käyttää myös veden tuottamiseen prosessijäähdytystä varten.
EWWP045~065KAW1M + ECB2+3MUAW
Pakatut vesijäähdytteiset vedenjäähdyttimet
4PW61663-1A - 2012.04
Glykolin käyttö, kun veden lämpötila höyrystimessä on alle –10°C tai –5°C.
Vähämeluisen toiminnan tarvikepakkaus (asennus paikan päällä)
Ominaisuudet
Jännitteettömät koskettimet
• yleinen toiminta/pumppukytkin
• hälytys
Kauko-ohjaustulot
• etäkäynnistys/pysäytys
• kauko-ohjattu vaihto jäähdytykseen/lämmitykseen
(1) Katso täydelliset tiedot, lisävarusteet ja ominaisuudet käyttöohjeesta ja
teknisestä oppaasta.
Asennusohjeet
1
VAKIO KÄYTTÖOLOSUHDEVAIHTELU
ZL
ZH
a b
LWC
60
55
50
45
40
30
20
10
0
LWC
LWE
a b
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5 5 32
-2-2–2
01020–10
Lähtevän veden lämpötilan lauhdutin
Lähtevän veden lämpötila, haihdutin
Glykoli
Vesi

Vakio käyttöolosuhdevaihtelu

LAITTEEN TARKASTUS JA KÄSITTELY

Laite pitää tarkastaa toimituksen yhteydessä ja mahdollisista vaurioista pitää ilmoittaa välittömästi kuljetuksesta vastaavalle.
LAITTEEN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA JA
SIJOITUS
1 Leikkaa hihnat ja poista pahvilaatikko yksiköstä.
2 Irrota neljä ruuvia, jotka kiinnittävät yksikön lavaan.
3 Tasaa yksikkö molempiin suuntiin nostokorvakkeiden avulla,
jotka toimitetaan säätörasian mukana (ECB*MUAW).
4 Käytä neljää ankkuripulttia (M8-kierteellä) kiinnittääksesi
yksikön betoniin (suoraan tai käyttämällä lattiatukirakenteita).
KÄYTETTYÄ KYLMÄAINETTA KOSKEVIA TÄRKEITÄ
TIETOJA
PÄÄOSAT (katso laitteen mukana toimitettu yleiskuva)
1 Kompressori 2 Höyrystin 3 Lauhdutin 4 Kytkinkotelo 5 Jäähdytetty vesi sisään 6 Jäähdytetty vesi ulos 7 Lauhduttimen vesi ulos 8 Lauhduttimen vesi sisään 9 Höyrystimen tulevan veden lämpötila-anturi 10 Veden ulostuloaukon lämpötila-anturi 11 Lauhduttimen tuloveden lämpötila-anturi 12 Digitaaliohjain 13 Verkkoliitäntä

PAIKAN VALINTA

Laitteet on suunniteltu asennettavaksi sisätiloihin ja paikkaan, joka täyttää seuraavat vaatimukset:
1 Alusta on riittävän luja kantamaan laitteen painon ja tasainen
tärinän ja melun ehkäisemiseksi.
2 Yksikön ympäristössä on sopivasti tilaa huoltoa varten.
3 Syttyvän kaasun vuoto ei aiheuta tulipalon vaaraa.
4 Valitse yksiköin paikka siten, että siitä lähtevä ääni ei häiritse
ketään.
5 Varmista, että yksiköstä mahdollisesti tippuva vesi ei aiheuta
vahinkoja asennuspaikassa.
Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa ympäristössä.
Tämä tuote sisältää Kioton pöytäkirjan piiriin kuuluvia fluorattuja kasvihuonekaasuja. Älä päästä kaasuja ilmakehään.
Kylmäainetyyppi: R407C
(1)
GWP
-arvo: 1652,5
(1)
GWP = ilmaston lämpenemispotentiaali
Kylmäaineen määrä on ilmoitettu yksikön nimikilvessä.

VESILIITÄNNÄN TARKISTUS

Laitteet on varustettu veden tulo- ja poistoliitännöillä jäähdytys- ja kuumavesikiertoon liittämistä varten. Kyseisten piirien on oltava ammatillisesti pätevän asentajan järjestämä, ja niiden on täytettävä kaikki asianmukaiset eurooppalaiset ja kansalliset vaatimukset.
Yksikköä saa käyttää vain suljetussa vesijärjestelmässä. Käyttö avoimessa vesipiirissä voi aiheuttaa vesiputkien liiallista syöpymistä.
Tarkista seuraavat kohdat ennen laitteen asennuksen jatkamista:
1 Kiertopumppu pitää asentaa niin, että se syöttää veden suoraan
lämmönvaihtimeen.
2 Veden poistoputkeen pitää asentaa virtauskytkin, joka estää
laitteen toiminnan, kun veden virtaama on liian pieni. Kytken­tärasiassa on liitin virtauskytkimen sähköliitäntää varten.
3 Pumpun imuaukkoon täytyy asentaa metallilankasiivilä (<1mm)
suojaamaan pumppua ja levylämmönvaihdinta epäpuhtauksilta.
4 Järjestelmän kaikkiin alimpiin pisteisiin tulee asentaa
poistohanat, jotta täydellinen tyhjennys olisi mahdollista huoltoa tai seisokkia varten.
5 Järjestelmän kaikkiin ylimpiin pisteisiin pitää asentaa
ilmanpoistoventtiilit. Niiden pitää olla helposti käsillä huoltoa varten.
6 Suljinventtiilit pitää asentaa järjestelmään niin, että normaalit
huoltotoimenpiteet voidaan suorittaa tyhjentämättä järjestelmää.
7 Tärinänvaimentimien asentamista suositellaan kaikkiin
jäähdyttimeen liitettyihin vesiputkiin putkiston rasituksen välttämiseksi sekä tärinän ja melun välittymisen estämiseksi.
Asennusohjeet
2
EWWP045~065KAW1M + ECB2+3MUAW
Pakatut vesijäähdytteiset vedenjäähdyttimet
4PW61663-1A - 2012.04

VEDEN LAATUVAATIMUKSET

VEDEN TÄYTTÖ, VIRTAAMA JA LAATU

höyrystimen vesi lauhduttimen vesi
kiertovesi
[<20°C]
Valvottavat ominaisuudet
pH
Sähkönjohtavuus
Kloridi-ioneja
Sulfaatti-ioneja
M-emäksisyys (pH 4,8)
Kokonaiskovuus
Kalsiumkovuus
Piioksidi-ioneja
Tarkkailtavat ominaisuudet
Rauta [mg Fe/l] Kupari [mg Cu/l]
Sulfidi-ioneja
Ammoniumioneja
Jäännöskloridi [mg Cl/l]
Vapaa karbidi
Stabiiliusindeksi
A = korroosio B = saostumat
lämpötilassa
25°C
[mS/m]
lämpötilassa
25°C
[mg Cl–/l]
2–
[mg SO
4
[mg CaCO3/l]
[mg CaCO3/l]
[mg CaCO3/l]
[mg SiO2/l]
[mg S2–/l]
+
[mg NH
4
[mg CO2/l]
6,8~8,0 6,8~8,0 7,0~8,0 7,0~8,0 A + B
<40 <30 <30 <30 A + B
<50 <50 <50 <50 A
<50 <50 <50 <50 A
/l]
<50 <50 <50 <50 B
<70 <70 <70 <70 B
<50 <50 <50 <50 B
<30 <30 <30 <30 B
<1,0 <0,3 <1,0 <0,3 A + B <1,0 <0,1 <1,0 <0,1 A
<1,0 <0,1 <0,3 <0,1 A
/l]
<0,3 <0,3 <0,25 <0,3 A
<4,0 <4,0 <0,4 <4,0 A
————A + B
kiertovesi
syöttövesi
[20°C~60°C]
ei havaittava A
syöttövesi
vaikutus,
jos vesi
määrä
poikkeaa
Jotta laite toimisi moitteettomasti, järjestelmässä pitää olla vähimmäismäärä vettä ja veden virtaaman höyrystimen läpi pitää olla seuraavan taulukon ilmoittamissa rajoissa.
Pienin
32 Hp 205 202 l/min 493 l/min 36 Hp 268 232 l/min 568 l/min 40 Hp 268 262 l/min 642l/min 44 Hp 311 283 l/min 694 l/min 48 Hp 311 304 l/min 745 l/min 52 Hp 205 333 l/min 814 l/min 56 Hp 205 363 l/min 889 l/min 60 Hp 268 393 l/min 963 l/min 64 Hp 268 414 l/min 1015 l/min 68 Hp 268 435 l/min 1066 l/min 72 Hp 311 456 l/min 1118 l/min
vesimäärä (l)
Pienin
virtaama
Suurin
virtaama
Vedenpaine ei saa ylittää suurimman työpaineen arvoa 10 bar.
HUOM
Varusta vedensyöttö asianmukaisin varolaittein, niin että veden paine ei koskaan ylitä suurinta sallittua työpainetta.

PUTKISTON ERISTÄMINEN

Koko vesijärjestelmä putkisto mukaan lukien pitää eristää veden tiivistymisen ja jäähdytystehon alenemisen ehkäisemiseksi.
Suojaa vesiputket jäätymiseltä talven ajaksi (esim. glykoliseoksen tai kuumennusnauhan avulla).

VESILIITÄNTÄ

Höyrystin ja lauhdutin on varustettu GAS-sisäputkella veden tulo- ja lähtöliitäntää varten (katso yleiskuvaa). Höyrystimen ja lauhduttimen vesiliitännät täytyy tehdä yleiskuvan mukaisesti.
Vedenkiertoon pääsevä ilma, kosteus tai pöly saattaa aiheuttaa ongelmia. Ota tämän takia aina huomioon seuraavat seikat liittäessäsi vesipiiriä:
1. Käytä vain puhtaita putkia.
2. Poistaessasi jäysteitä pidä putken päätä alaspäin.
3. Viedessäsi putkea seinän läpi peitä putken pää niin, että pölyä tai
likaa ei pääse putkeen.

SÄHKÖASENNUKSET

Kaikki sähköasennukset pitää teettää valtuutetulla asentajalla, ja niiden tulee vastata voimassa olevia eurooppalaisia ja kansallisia määräyksiä.
Kytkennät tulee suorittaa laitteen mukana toimitetun kytkentäkaavion ja alla olevien ohjeiden mukaisesti.
Käytä laitteelle erillistä verkkoliitäntää. Älä käytä muiden laitteiden kanssa yhteistä verkkoliitäntää.

Säätörasian asentaminen (ECB*MUAW)

Noudata ohjeita "Liitteessä" (32~72 Hp) tämän oppaan lopussa, kun asennat säätörasiaa yksikköön.

Osaluettelo

F1,2,3U.................. Laitteen päävarokkeet
H1P........................ Vian merkkivalo
H3P........................ Kompressorin toiminnan merkkivalo
PE.......................... Maadoitusliitin
S7S........................ Kauko-ohjattu jäähdytys/
lämmitysvaihtokytkinventtiili
S9S........................ Etäkäynnistys/pysäytyskytkin
S10L ......................Virtauskytkin
S11L ......................Kosketin, joka sulkeutuu pumpun toimiessa
S12S...................... Pääkytkin
- - - ......................... Sähköjohdin
EWWP045~065KAW1M + ECB2+3MUAW
Pakatut vesijäähdytteiset vedenjäähdyttimet
4PW61663-1A - 2012.04
Asennusohjeet
3

Verkkoliitäntä

1 Verkkoliitäntä on tehtävä niin, että laitteen virransyötön voi
kytkeä ja katkaista laitoksen muiden laitteiden virransyötöstä riippumatta.
2 Verkkoliitäntä pitää varustaa tarvittavilla suojalaitteilla, ts.
virtakytkimellä, jokaisen vaiheen hitaalla sulakkeella ja maavuodon ilmaisimella. Suositellut sulakkeet on ilmoitettu laitteen mukana toimitetussa kytkentäkaaviossa.
Katkaise laitteen virransyöttö ennen kytkentätöitä (katkaise virta pääkytkimellä, poista sulakkeet tai kytke varokkeet pois päältä).

Ilmajäähdytteisen vedenjäähdyttimen virransyötön liittäminen

1 Kytke laitteen liittimet N, L1, L2 ja L3 sopivalla kaapelilla
sähköverkkoon.
2 Kytke maajohdin (keltainen/vihreä) maadoitusliitäntään PE.

Huomattavaa koskien julkisen sähköenergiahuollon laatua

Tämä laitteisto noudattaa standardia EN/IEC 61000-3-11 edellyttäen, että järjestelmän impedanssi Z
yhtä suuri kuin Z
käyttäjän syöttö- ja julkisen järjestelmän
max
on pienempi tai
sys
rajapintapisteessä. Laitteiston asentajan tai käyttäjän vastuulla on varmistaa – neuvottelemalla tarvittaessa jakeluverkko­operaattorin kanssa – että laitteisto liitetään vain syöttöjärjestelmään, jonka impedanssi Z
suuri kuin Z
EWWP045 0,22 EWWP055 0,21 EWWP065 0,20
max
.
Z
(ΩΩΩΩ)
max
Vain 32~40 Hp: Standardin EN/IEC 61000-3-12
on pienempi tai yhtä
sys
(2)
laitteisto.
(1)
täyttävä

Keskinäiskytkennän kaapelit

Virransyöttökaapelin lisäksi tarvitaan kaapeli virtauskytkimen liitäntää varten. Varmista keskinäiskytkennällä, että kompressori ei lähde käyntiin, ellei vesipumppu ole toiminnassa. Kytkentärasiassa on tätä varten varatut liittimet. Katso laitteen mukana toimitettu kytkentäkaavio.
Jännitteettömät koskettimet Ohjaimessa on joitakin jännitteettömiä koskettimia, jotka ilmaisevat laitteen tilan. Nämä koskettimet voidaan kytkeä kytkentäkaaviossa kuvatulla tavalla.
Kauko-ohjaustulot Jännitteettömien koskettimien lisäksi on myös mahdollista asentaa kauko-ohjaustuloja. Ne voidaan asentaa kytkentäkaavion mukaisesti.

ENNEN KÄYNNISTYSTÄ

Laitetta ei saa käynnistää edes lyhyeksi ajaksi, ennen kuin seuraava tarkistuslista on käyty kokonaan läpi.
merkitse
kun
tarkistettu
1
2 Asenna pääsulakkeet, maavuodon ilmaisin ja pääkytkin.
3 Kytke verkkojännite ja tarkista, vastaako se laitekilven
4 Avaa höyrystimen vedensyöttö ja tarkista, että virtaama on
5 Putkiston pitää olla täysin ilmattu. Katso myös kohta
6 Kytke virtauskytkin ja pumpun kosketin sarjaan, niin että
7
8
HUOM
vakiotarkistukset ennen laitteen käynnistystä
Tarkista, onko ulkoisia vaurioita.
Suositeltavat sulakkeet: aM IEC-standardin 269-2 mukaisesti.
Katso koko kytkentäkaaviosta.
nimellisjännitettä sallituissa rajoissa ±10%. Verkkoliitännän on oltava sellainen, että laitteen virransyötön
voi kytkeä ja katkaista laitoksen muiden laitteiden virransyötöstä riippumatta.
Katso kytkentäkaavio, liittimet N, L1, L2 ja L3.
kohdan "Veden täyttö, virtaama ja laatu" sivulla 3 taulukossa ilmoitetuissa rajoissa.
"Vesiliitännän tarkistus" sivulla 2.
laite toimii vain silloin, kun vesipumput käyvät ja veden virtaama on riittävä.
Kytke valinnainen pumppujen käynnistys-pysäytys.
Kytke valinnainen kauko-ohjaus.
Pyri rajoittamaan laitteen poraaminen mahdollisimman vähiin. Jos poraaminen on välttämätöntä, poista porausjätteet huolellisesti pintaruosteen välttämiseksi!
Laitteen mukana toimitettu käyttöohje pitää lukea ennen laitteen käyttöönottoa. Käyttöohje auttaa ymmärtämään laitteen ja sen elektronisen ohjaimen toimintaa.
Tarkista kytkentäkaaviosta kaikki edellä mainitut sähköiset toiminnot, jotta ymmärtäisit paremmin laitteen toiminnan.
Sulje kaikkien kytkentärasioiden luukut laitteen asennuksen jälkeen.
Vahvistan suorittaneeni ja tarkistaneeni kaikki edellä mainitut kohdat.
Päiväys Allekirjoitus
Säilytä myöhempää käyttöä varten.

MITEN JATKETAAN

Pakatun vesijäähdytteisen jäähdyttimen asennuksen ja liitännän jälkeen koko järjestelmä tulee tarkistaa ja testata yksikön mukana toimitettavan käyttöohjeen kohdan "Ennen käynnistystä" mukaan.
Täytä pikaohjekaavake ja kiinnitä se näkyvään paikkaan jäähdytyslaitteiston käyttöpaikan läheisyyteen.
(1) Eurooppalainen/kansainvälinen tekninen standardi, joka asettaa julkisten
pienjännitejärjestelmien liitettyjen laitteiden, joiden nimellisvirta on 75 A, jännitemuutosten, -vaihteluiden ja -värinän rajat.
(2) Eurooppalainen/kansainvälinen tekninen standardi, joka asettaa julkisiin
pienjännitejärjestelmiin liitettyjen laitteiden, joiden vaihekohtainen tulovirta on >16 A ja 75 A, tuottamien yliaaltovirtojen rajat.
Asennusohjeet
4
EWWP045~065KAW1M + ECB2+3MUAW
Pakatut vesijäähdytteiset vedenjäähdyttimet
4PW61663-1A - 2012.04
Loading...
+ 14 hidden pages